Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
Она уткнулась лицом в старую подушку дивана. Далли почувствовал, как
спина у него покрывается гусиной кожей.
- Скажи мне! - уже громче произнес Билли Т., а затем неожиданно
поднял руку и кулаком ударил девушку в живот.
Она издала ужасный сдавленный крик, и тело ее содрогнулось. Далли
почувствовал, будто это его только что ударили кулаком в живот, в голове
его разорвалась бомба. Каждый его нерв натянулся до предела и готов был
лопнуть, он прыгнул вперед.
Билли Т, услышал шум и повернулся, но, прежде чем он смог
пошевелиться, Далли бросил его на бетонный пол. Билли Т. смотрел на
него, и его жирное лицо странно и смешно скривилось от удивления. Далли
отвел ногу и сильно пнул его в живот.
- Ты, пацан! - давился Билли Т., держась за живот и одновременно
пытаясь вытолкнуть слова. - Сра-а-ный па-а-цан...
- Нет! - закричала Холли Грейс, видя, что Далли готов ударить его
снова. Она спрыгнула с дивана и бросилась к Далли, хватая его за руки. -
Нет, не надо!
Ее лицо было перекошено от страха, она попыталась оттащить его к
двери.
- Ты не понимаешь, - кричала Холли Грейс, - ты сделаешь только хуже!
Далли сказал ей совершенно спокойно:
- Слушай, Холли Грейс! Сейчас ты соберешь свою одежду и выйдешь в
холл. У нас с Билли Т, будет небольшой мужской разговор.
- Но.., пожалуйста...
- Иди!
Она не двигалась. Хотя Далли не хотелось ничего, только глядеть в ее
красивое, измученное лицо, но он заставил себя взглянуть на Билли Т.
Пусть Билли Т, был тяжелее его на сотню фунтов, фармацевт был толст, и
Далли понял, что ему не составит большого труда превратить его в
кровавое месиво.
Похоже, и Билли Т, понимал это, потому что его поросячьи глазки
перекосило от ужаса, пока он справлялся с "молнией" на брюках и пытался
подняться на ноги.
- Убери его отсюда, Холли Грейс! - прохрипел он, задыхаясь. - Убери
его отсюда или ты у меня за это заплатишь!
Холли Грейс вцепилась в руку Далли и потянула его к двери с такой
силой, что он с трудом удержал равновесие.
- Уходи, Далли! - умоляла она, ее голос прерывался от страха. -
Пожалуйста, уходи...
Холли Грейс стояла босая, с расстегнутой блузкой. Освободившись из ее
рук, Далли увидел на ее груди желтый синяк, и рот его пересох от старого
детского страха. Он протянул руку, отвел блузку с ее груди и выругался,
увидев, что вся кожа покрыта синяками - среди них были и старые, почти
прошедшие, и новые. В больших глазах Холли Грейс светилась мука и
мольба, но чем больше Далли в них всматривался, тем больше мольба
исчезала и сменялась вызовом. Она запахнула блузку и взглянула на него
так, словно он только что подсматривал в ее дневник.
Голос Далли превратился в шепот:
- Это его работа?
Ее ноздри раздулись.
- Я упала.
Она нервно облизала губы, и вызов в ее облике ослабел;
Холли Грейс бросила нервный взгляд на дядю.
- У нас.., все в порядке, Далли. Мы с Билли Т...у нас все в порядке!
Лицо Холли Грейс исказилось, и Далли ощутил груз ее горя, словно оно
было его собственным. Он шагнул от нее к Билли Т., который уже поднялся
на ноги и стоял, слегка наклонившись вперед и держась за живот.
- Что ты обещал сделать, если она все расскажет? - спросил Далли. -
Чем ты угрожал ей?
- Не твое собачье дело! - ухмыльнулся Билли Т., пытаясь бочком
выскользнуть в дверь.
Далли преградил ему путь:
- Что он грозил с тобой сделать, Холли Грейс?
- Ничего. - Ее голос был сухой и мертвый. - Он ничего не говорил.
- Вякни хоть слово об этом, и я напущу на тебя шерифа! - завизжал
Билли Т. - Я скажу, что ты вломился в мой магазин!
Все в этом городе знают, что ты - хулиган, и никто тебе не поверит!
- Неужели?
Далли без предупреждения схватил картонный ящик с надписью: "НЕ
БРОСАТЬ!" и изо всех сил запустил его в стену рядом с головой Билли Т.
Магазин наполнился звуком бьющегося стекла.
Холли Грейс затаила дыхание, а Билли Т, изрыгал проклятия.
- Чем он угрожал тебе, Холли Грейс? - снова спросил Далли.
- Я.., я не знаю. Ничем.
Он запустил в стену вторым ящиком. Из груди Билли Т. вырвался крик
ярости, но он не решался помериться с юной силой Далли.
- Прекрати! - закричал он. - Прекрати немедленно! - Все его лицо
покрылось крупными каплями пота, а голос от бессильной ярости перешел в
визг. - Прекрати, ты слышишь, что я говорю!
Далли не терпелось погрузить кулаки в эту жирную рожу, хотелось
избить Билли Т, до бесчувствия, но какое-то внутреннее чувство
останавливало его. Он понял, что лучший способ помочь Холли Грейс - это
разорвать завесу молчания, с помощью которой Билли Т, держал ее в
страхе.
Далли взял очередной ящик и слегка покачал в руках:
- У нас вся ночь впереди, Билли Т., а у тебя склад забит барахлом -
будет где поразмяться!
Он швырнул ящик в стену. Ящик раскрылся, и из него высыпались
маленькие бутылочки; в воздухе поплыл едкий запах спиртовых препаратов
для натирания.
Холли Грейс слишком долго была в напряжении и не выдержала первая:
- Перестань, Далли! Прекрати! Я скажу тебе, но обещай мне, что
уйдешь. Обещай!
- Обещаю! - солгал Далли.
- Это.., это из-за моей мамы. - Всем своим существом она молила
понять ее. - Он выгонит мою маму, если я скажу! Он это сделает, ты не
знаешь его!
Далли пару раз встречался в городе с Виноной Кохаган, она напоминала
ему Бланш Дю-Буа, персонаж одной из пьес, которые этим летом давала ему
почитать мисс Чандлер. Рассеянная и милая стареющая женщина, Винона
теряла нить разговора забывала свои вещи, не помнила имена людей и, в
общем, оставляла впечатление человека не вполне здорового. Далли знал,
что она сестра больной жены Билли Т., и слышал, что она ухаживала за
миссис Дентон, пока Билли Т, был на работе.
Холли Грейс продолжала говорить, захлебываясь в потоке слов, как
будто прорвало плотину и она не могла больше сдерживаться:
- Билли Т, сказал, что у мамы с головой не в порядке, но это ложь!
Она просто немного со странностями. Но Билли Т, сказал, что если я не
буду делать, как ему хочется, то он ее выгонит и поместит в
психиатрическую лечебницу штата. Оттуда люди никогда уже не
возвращаются. Ты понимаешь? Я не могла допустить, чтобы он сделал такое
с моей мамой. Она нуждается во мне.
Далли не мог видеть это выражение беспомощности в ее глазах и
запустил в стену еще одним ящиком. Ему было только семнадцать, и он не
знал, как прогнать это выражение. Но разрушение не помогло, и Далли
крикнул ей:
- Послушай, Холли Грейс, не будь больше такой дурой! Он не прогонит
твою мать! Он больше не будет делать мерзости, потому что иначе я убью
его голыми руками!
Она перестала выглядеть как побитая собака, но Далли понимал, что
Билли Т, издевался над ней слишком долго и Холли Грейс не могла так
быстро поверить, что дядины мерзости позади. Далли переступил через
груду мусора и сгреб Билли Т, за плечи белого аптекарского халата. Билли
Т, пискнул и поднял руки, защищая голову. Далли встряхнул его:
- Ты ведь пальцем ее больше не тронешь, а. Билли Т.?
- Нет! - всхлипывал он. - Нет, я ее не трону! Отпусти меня! Холли
Грейс, скажи ему, чтобы он меня отпустил!
- Ты ведь знаешь, что, если хоть прикоснешься к ней, я приду и
доберусь до тебя, правда?
- Да.., я...
- Ты ведь знаешь, что я убью тебя, если ты хоть пальцем до нее
дотронешься?
- Знаю! Пожалуйста...
Наконец Далли сделал то, что ему хотелось с тех пор, как он впервые
заглянул на склад. Он отвел кулак и врезал им в жирную поросячью
физиономию Билли Т. Он ударил его еще несколько раз, пока не увидел
достаточно крови, чтобы ему полегчало. Он перестал бить его до того, как
Билли Т, потерял сознание, и придвинулся совсем близко к его лицу:
- А теперь иди и звони в полицию, Билли Т. Иди и требуй, чтобы меня
арестовали. Но пока я буду сидеть в камере у шерифа, я расскажу о
маленьких грязных играх, в которые ты тут играешь! Я расскажу об этом
каждому копу, каждому адвокату. Каждому человеку, который будет
проходить мимо моей камеры, и офицеру, который будет рассматривать мое
дело.
Эта история разнесется быстро. Люди будут притворяться, что не верят
в нее, но каждый раз, видя тебя, они будут вспоминать ее и думать про
себя: а вдруг все это правда?
Билли Т, ничего не ответил. Он лежал на полу, хныкая и держась за
разбитое лицо пухлыми ладонями.
- Пойдем, Холли Грейс! Мы с тобой должны рассказать об этом одному
человеку.
Далли сгреб ее туфли и колготки и, осторожно взяв за руку, повел со
склада. Но Холли Грейс, услышав, что он намеревается сделать, завопила
на него:
- Ты же обещал, лжец! Ты же обещал, что никому не скажешь!
Далли ничего не ответил, ничего не попытался объяснить.
Он не мог видеть этот страх в ее глазах и представлял себе, что на ее
месте был бы напуган не меньше.
Винона Кохаган скрестила руки на своем розовом фартуке с оборками,
сидя в гостиной дома Билли Т, и слушая рассказ Далли. Холли Грейс стояла
у лестницы с белыми закушенными губами, как будто желала умереть со
стыда. Вдруг Далли пришло в голову, что она не плачет. С того момента,
как он ворвался на склад, ее глаза оставались сухими.
Винона не задала им ни единого уточняющего вопроса, поэтому Далли
подумал, что в глубине души она могла догадываться о развлечениях Билли
Т. Но тихое страдание в ее глазах сказало Далли, что мать не подозревала
о мучениях дочери. Он убедился, что Винона любит Холли Грейс и никому не
позволит ее мучить, чего бы ей это ни стоило. Когда наконец он
направился к двери, то был убежден, что Винона, при всей своей
рассеянности, поступит правильно.
Холли Грейс не глядела ему вслед, когда Далли уходил, и не
поблагодарила его.
Несколько дней Холли Грейс не было в школе. Вскоре Далли, Скит и мисс
Сибил нанесли визит в "Пьюрити Драгз". Они предоставили мисс Сибил
провести большую часть разговора, и в результате Билли Т, пришла в
голову мысль, что он больше не может оставаться в Вайнетте.
Когда наконец Холли Грейс вернулась в школу, она смотрела на Далли
как на пустое место. Он не хотел дать ей понять, насколько его задевало
столь высокомерное отношение, и флиртовал с ее лучшими подругами. Далли
старался, чтобы всякий раз, когда мог встретить ее, рядом с ним были
красивые девочки. Однако этот прием оказался не так хорош, как он
надеялся, потому что каждый раз, когда он встречал Холли Грейс, рядом с
ней был богатый старшеклассник. Правда, иногда ему казалось, что он
улавливает тень застарелой грусти в ее глазах. Наконец, смирив гордость,
Далли подошел к ней и спросил, не пойдет ли она с ним на домашние
танцульки. Он спрашивал таким тоном, как будто его не особенно заботило,
пойдет она с ним или нет, как будто он делал огромное одолжение даже
самой идеей пригласить ее. Далли хотел, чтобы у Холли Грейс осталось
впечатление, что для него все это пустяки, что приглашение последовало
просто так, к слову.
Холли Грейс приняла приглашение.
Глава 18
Холли Грейс, бросив взгляд на стоявшие на камине часы, вполголоса
выругалась. Далли, как обычно, опаздывал. Знает ведь, что ей через пару
дней уезжать в Нью-Йорк и некоторое время они не будут видеться. Неужели
так трудно хотя бы раз прийти вовремя? Интересно, проводил ли он ту
английскую девушку? В его духе было бы уйти, не сказав ни слова.
Она надела к вечеру персикового цвета свитер с высоким горлом,
заправив его в новенькие, плотно сидящие джинсы.
Длину сигароподобных штанин джинсов подчеркивали трехдюймовые
каблуки. Она не носила украшений, полагая, что надевать серьги и
ожерелье при такой, как у нее, пышной гриве белокурых волос - все равно
что золотить лилию.
- Холли Грейс, милая, - заметила Винона из кресла, стоящего в другом
конце гостиной. - Ты не видела моей книжки с кроссвордами? Только что
была здесь, а сейчас я ее не вижу.
Холли Грейс, выудив книгу из-под вечерней газеты, уселась на ручку
кресла, в котором сидела мать, и подсказала ответ на двадцать три по
вертикали. Ее мать не нуждалась в этой подсказке, да и книгу с
головоломками она по-настоящему не теряла, но ей хотелось внимания, и
Холли Грейс никогда не упускала случая его проявить. Они вместе
принялись трудиться над кроссвордом. Холли Грейс обняла плечи Виноны и
прижалась щекой к голове матери, к ее поблекшим светлым волосам, вдыхая
слабый аромат шампуня "Брек" и лака для волос "Аква-нет". В кухне Эд
Грейлок, ставший мужем Виноны три года назад, возился с испорченным
тостером, подпевая приемнику, из которого неслось "Ты так прекрасна". На
высоких нотах его голос затихал, но стоило Джо Кокеру перейти в его
диапазон, вновь набирал силу. Холли Грейс чувствовала, как ее сердце
переполняется любовью к этим двоим - здоровяку Эду Грейлоку, наконец
давшему Виноне счастье, которого она заслуживала, и ее милой рассеянной
матери.
Часы пробили семь. Поддавшись чувству легкой ностальгии,
преследовавшей ее весь день, Холли Грейс встала и чмокнула Винону в
щеку:
- Если Далли когда-нибудь заявится сюда, скажи ему, что я в школе.
Возможно, приду поздно.
Она прихватила сумочку и, направившись к дверям, крикнула Эду, что
пригласит Далли на завтрак.
Школа была закрыта на ночь, но она молотила в дверь рядом с
механическими мастерскими до тех пор, пока сторож не впустил ее.
Каблучки Холли Грейс цокали по бетонным ступеням, ведущим в задний
вестибюль, запахи прошлого обрушились на нее, ее шаги, казалось,
принялись отстукивать ритм песенки "П-О-Ч-И-Т-А-Н-И-Е", которую запела в
ее ушах королева соул <Соул - негритянский песенный стиль, отличающийся
проникновенностью звучания.>. Она было начала подпевать вполголоса, но
вдруг, сама не зная почему, перешла на песню "Уходи, Ренни" и, повернув
за угол, направилась в спортивный зал, а там грянула бит-группа "Янг
Раскалз", и это уже был день ежегодной встречи выпускников, шестьдесят
шестой год...
Холли Грейс не сказала Далли Бодину и трех слов с тех пор, как он
повез ее на футбольный матч в "кадиллаке Эльдорадо" выпуска шестьдесят
четвертого года цвета бургундского вина, который, она знала совершенно
точно, ему не принадлежал. В его салоне были глубокие велюровые кресла,
автоматически поднимающиеся стекла и стереоприемник, во всю мощь
ревевший "Прекрасная любовь...". Ей хотелось узнать, где это он раздобыл
такую машину, но не было желания первой начинать разговор.
Откинувшись на велюровые подушки кресла и скрестив ноги, она
попыталась напустить на себя такой вид, словно всю жизнь ездит в
"Эльдорадо" и даже, возможно, сам "Эльдорадо" создан специально для нее.
Однако трудно изображать светскую даму, когда так нервничаешь, а из
желудка доносится урчание, ибо все, что ей пришлось съесть на обед, это
полбанки кемпбелловского куриного супа-лапши. Впрочем, нельзя сказать,
чтобы это ее уж слишком волновало. Ведь Винона и не могла приготовить
ничего более сложного на нелегальной плитке в задней комнате которую они
сняли у Агнес Клейтон сразу после того, как покинули дом Билли Т.
На горизонте в ночном небе засияло пятно света. Вайнетт был
единственным городком в округе, стадион колледжа которого имел
освещение, и его жители чрезвычайно гордились этим.
Все болельщики из близлежащих городков съезжались сюда вечерами по
пятницам посмотреть игру команды Вайнетта, когда занятия в их
собственных школах заканчивались. Поскольку сегодня был день встречи
выпускников, да еще команда "Вайнетт Бронкос" играла с прошлогодними
чемпионами региона, народу собралось больше обычного. Далли припарковал
"Эльдорадо" на улице в нескольких кварталах от стадиона.
Он не говорил ничего, пока они шли по тротуару, но, дойдя до школы,
сунул руку в карман темно-синей куртки, с виду совершенно новой, и
извлек пачку "Мальборо".
- Сигарету?
- Не курю. - Ее голос прозвучал натянуто, с неодобрением, совсем как
у мисс Чандлер, когда она объясняла правила употребления двойных
отрицаний. Ей хотелось вернуть свои слова назад и сказать что-нибудь
вроде: "Конечно, Далли, с удовольствием. Почему бы тебе не прикурить
одну для меня?"
Холли Грейс заметила кое-кого из их друзей, направлявшихся на стоянку
для автомашин, и кивнула парню, которому отказала в свидании на этот
вечер. Она видела на других девчонках новые шерстяные юбки и
первоклассные платья, купленные специально для этого случая, и
лакированные туфельки на низком квадратном каблуке с большими бантами
поперек носка. На Холли Грейс была черная плисовая юбка, которую она
носила в школу раз в неделю, начиная еще с ее юниорского года, и
плиссированная хлопчатобумажная блузка. Холли обратила внимание, что все
другие парни держали своих подружек за руку, а Далли упорно держал свои
руки в карманах спортивных брюк. "Не надолго, - с горечью подумала она,
- еще до наступления темноты эти руки будут на мне".
Они присоединились к толпе, плывущей с автостоянки в сторону
стадиона. И зачем она сказала, что пойдет с ним? Зачем сказала "да",
прекрасно догадываясь о желаниях этого всем известного Далли Бодина,
чего только не повидавшего на своем веку?
Они остановились у стола, за которым "Пеп-Клаб" организовал продажу
огромных желтых хризантем с крошечными золотыми футбольными мячами,
болтавшимися на, коричневых и белых ленточках. Далли, повернувшись к
ней, нехотя спросил:
- Хочешь цветок?
- Нет, спасибо. - Голос эхом отозвался в ее ушах, такой холодный и
надменный.
Он остановился так неожиданно, что парень, шедший сзади, уткнулся ему
в спину.
- Думаешь, я не могу себе позволить это купить? - насмешливо спросил
он вполголоса. - Думаешь, у меня не хватит денег на этот паршивый
трехдолларовый цветок? - Он извлек потертый коричневый бумажник,
изогнувшийся по форме бедра, и шлепнул пятидолларовую бумажку на стол. -
Беру один, - сказал он миссис Гуд, консультанту из "Пеп-Клаба". - Сдачи
не надо. - Он протянул хризантему Холли Грейс. Два желтых лепестка мягко
опустились на манжету ее блузки.
Что-то сработало у нее внутри. Она оттолкнула цветок и сердитым
шепотом ответила на его выпад:
- Приколи его сам! Ты ведь для этого купил его, не так ли?
Поэтому можешь начинать лапать, не дожидаясь танцев!
Холли Грейс замолчала, испугавшись собственного взрыва, и сжала свою
руку с такой силой, что ногти вонзились в ладонь.
Она стала молча молиться, чтобы Далли понял ее чувства и улыбнулся
своей мягкой улыбкой, одной из тех, которые посылал другим девчонкам.
Холли хотела, чтобы он сказал, что пригласил ее совсем не ради секса,
что она нравится ему так же, как и он ей, что не винит ее в проделках
Билли Т.
- Не возьму я от тебя это дерьмо!
Он сердито отбросил цветок, повернулся спиной к стадиону и зашагал по
улице прочь.
Холли Грейс смотрела на цветок и ленточки, валявшиеся в пыли. Когда
она присела, чтобы поднять его, мимо промелькнула Джоани Брэдлоу в своем
светло-коричневом джемпере и темно-коричневых туфельках без каблуков от
Капеццио. Джоани буквально кидалась на Далли весь первый месяц занятий в
школе. Холли Грейс довелось однажды услышать, как та посмеивалась над
ним в туалете:
- Знаю, что он водится с плохой компанией, но, ей-богу, он такой