Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
. Электромотор
"Аквамарина" был почти бесшумным, но скорее всего шум его все-таки слышался
теми, кто был в подземной гавани. Наверняка его слышал и оператор сонара на
лодке, если акустическая станция не была выключена. Я представил себе
действия Лопеса, Хорхе дель Браво или Хорсфилда, заметивших, как в туннель
вошел подводный аппарат. Что они будут делать? Что бы сделал я на их месте?
Первое: погрузил бы лодку так, чтоб торпедные аппараты могли выпустить
торпеду в туннель. Не очень надежный ход! У торпед все-таки слишком большая
скорость, а потому малая поворотливость, и в таком извилистом туннеле она
попросту врежется в стену, не вписавшись в поворот. Второе: выслал бы боевых
пловцов, которые установили бы на нашем пути мину с акустическим или
магнитным взрывателем, а может быть, и не одну. Получше, но тоже не идеал.
Мина, взорванная в туннеле, может обрушить его своды, и тогда субмарина
будет навеки отрезана от океана. Наконец, третье: беспрепятственно
пропустить "Аквамарин" в гавань, а затем блокировать его там. Например, если
в туннеле есть какие-нибудь аварийные ворота, помимо тех, что открыли с
помощью взрыва боевые пловцы Лопеса. Пазы, куда разошлись створки ворот
после того, как аквалангисты взорвали стопоры, я заметил в свете прожекторов
"Аквамарина". Лучи света пробивали толщу воды, скользили по обросшим густыми
водорослями стенам, пугали рыб, стайками разбегающихся перед впервые
увиденным чудовищем. Вдруг свет наших прожекторов погас.
- Что это? - испугался я.
- А ничего, - буркнула Мэри, - сейчас я уже проверила, как реагирует
руль, какая оптимальная скорость движения по этой кишке, и компьютер может
вести "Аквамарин" сам, по показаниям сонаров. Нечего высвечивать себя.
- А ты мудрая! - похвалил я.
Сидеть в шаре, который двигался куда-то в полной тьме, было жутковато.
Лишь изредка из темноты выскакивала рыбешка, стукалась о стекло и скользила
куда-то за корму. Внутри аппарата света не было, только где-то за спиной на
пульте управления мерцали голубоватые экраны и мигали красные и оранжевые
лампочки. Так прошло минут десять-пятнадцать. Постепенно я стал замечать,
что мгла уже не столь непроглядно черна, как прежде. Я начал различать свет.
Очень слабый, какой-то серо-желтоватый, но свет. Постепенно он стал сильнее,
заметнее. Он уже заставлял меня испуганно крутить головой, потому что раньше
я не видел мохнатых от водорослей стен туннеля, а теперь стал их пугаться,
когда нос "Аквамарина", как мне казалось, вот-вот готов был в них врезаться.
Тем не менее автоматический капитан вел аппарат хоть и вслепую, но верным
курсом и не ошибся ни разу.
И вот, наконец, "Аквамарин" оказался вне мрачных сводов. Свет шел теперь
сверху, и, задрав голову, через верхнюю полусферу шара можно было даже
различить слабенькие желтоватые огоньки лампочек, горевших где-то под
сводами тайной гавани. В толще воды свет их рассеивался, серел. Справа я
разглядел в этой серой мути темную продолговатую массу - корпус лодки.
- Вот поди и разбери, та или не та? - сказал я вслух. - Надо всплывать,
продувать цистерну, а значит - обнаруживать себя.
- Надо пустить пузыри где-то между лодкой и берегом, - предложила Мэри, -
их не сразу заметят.
"Аквамарин" сделал несколько шагов по дну, осторожно и медленно
переставляя свои опорные ноги. Внезапно его потянуло назад - какой-то мощный
поток двинул его обратно в туннель.
- Отлив начался! - озаботилась Мэри. - Придется включать двигатель.
"Аквамарин" преодолел силу потока и, задрав нос, только за счет мощности
мотора и положения горизонтальных рулей поднялся почти к самому днищу лодки.
По идее, после этого, словно самолет, делающий "горку", он должен был пойти
вниз или, перевернувшись, сделать "мертвую петлю" - чего я очень не хотел,
естественно. Однако не вышло ни того, ни другого. "Ноги" "Аквамарина"
перевернулись и присосались к днищу субмарины откуда-то взявшимися
присосками. Теперь наш аппарат был как бы подвешен под брюхо этой старой
толстухи.
- А теперь можно послушать, что говорят внутри, - усмехнулась Мэри. Я
подумал, что она шутит, поглядел на нее иронически.
- Я серьезно, - разубедила она меня, - ведь я разрабатывала для
"Аквамарина" и области применения. Иногда бывает, что на затонувших кораблях
в каких-то отсеках скапливается воздух и там остаются живые люди.
"Аквамарин" может не только установить контакт с этими людьми, но и
эвакуировать из такой ловушки. Но это только со специальным оборудованием. А
вот прослушивать все, что говорится внутри корабля, можно прямо сейчас...
- Там же двойной корпус, масса всяких механизмов, вентиляторов,
моторчиков, электронных приборов. Это все фон, шумы...
- Тем не менее мы можем расслышать даже стук сердца.
Над моей головой, выше стеклянного шара, откуда-то из недр аппарата
выдвинулась длинная и очень тонкая гофрированная трубка с присоской на
конце. Присоска поднялась к днищу подводной лодки и уткнулась в него,
выпустив пузырек воздуха. Мэри пощелкала какими-то тумблерами, послышалось
легкое шуршание, свист, вроде того, который издает транзисторный приемник. А
затем я услышал ворчливый, удивительно четкий голос:
- Черт побери, сколько еще таскать! Никогда не думал, что так много...
- А ты думай о том, что здесь и твоя доля, тогда легче будет...
- Держи карман шире! "Твоя доля..." Дай Бог, чтоб нас вообще не
прикончили, когда мы все погрузим!
- Я этого не слышал...
- Ну и дурак ты после этого... Я всегда говорил, что не стоит клевать на
слишком большой куш. Пообещали сто тысяч за рейс! - Говорили по-английски,
больше того - это было родное кукурузное наречие.
- Босс не похож на мерзавца. Я бы тоже заплатил по сто тысяч, если на
борту несколько сот миллиардов...
- Я знаю, что по морде ничего не угадаешь. Надуть может любой. А у этого
в глазах есть что-то подлое. Помяните мое слово - мы кончим плохо.
- Работай! Что, я буду стоять с этим мешком, пока ты треплешься?!
Некоторое время слышалось только сопение, легкие у обоих работали с
напряжением. Потом чей-то голос из ранее не звучавших сказал- В этот хватит.
Оставляем проход, переходим в следующий отсек. Держитесь, парни, осталось
немного.
- Э, боцман, а выгружать тоже нам?
- Не бойся, ты получишь свои баксы и можешь сходить на берег.
- Это тебе босс сказал?
- Ладно, дело прежде всего, шагай за мной. Отчетливо послышался лязг
закрываемой стальной двери, затем шорох завинчиваемого штурвальчика. Мэри
опять чем-то щелкнула, присоска с чудо-микрофоном выпустила еще несколько
пузырьков, отлипла от борта, а затем гофрированная змея стала растягиваться
и, удлинившись на несколько футов, вновь присосалась к днищу.
- Бен, это что может быть, а?
- По-моему, статуя... Тяжелая, гадина! Осторожнее, ты мне пальцы на ногах
отдавишь... Вроде бы маленькая, а весит фунтов двести, не меньше... Пуп
надорвешь!
- Одна эта статуя стоит больше, чем вся наша получка.
- Эй вы там, принимайте... Пальцы берегите!
- Ну, сундучок! Перехватывайте!
- Не вали вправо, если грохнется - ногу раздробит.
- Уф-ф... И отчего на лодках не делают нормальных люков и стрел? Через
эту щель ни черта не углядишь, еще поставят на голову. Торпеды и то легче
грузить.
Мэри осторожно отцепила одну присоску-ногу от днища, перенесла ее на
несколько футов вперед, потом вторую, третью, четвертую... "Аквамарин"
переполз по днищу лодки, словно муха по потолку. Присоска с микрофоном тоже
передвинулась, мы были теперь где-то на середине лодки, под центральным
постом.
Тут я услышал испанскую речь.
- Хорхе, сколько еще осталось?
- Немного, Педро. Ты во всем доверяешь Джо?
- Как и ты - ни в чем. Но после того, как твоя стерва подвела нас, я не
доверяю и тебе. Лично моих парней здесь только двадцать, а твоих -
пятьдесят. У Джо - семьдесят или даже больше.
- Вот именно, у него - больше.
- Если бы Соледад привела своих ребят, нам было бы легче.
- Это неизвестно, Педро. С этой девочкой можно остаться без головы так
легко, что не успеешь чихнуть. Когда мои ребята догоняли этого инспектора из
ООН, наткнулись на труп Варгаса и еще нескольких из команды Соледад.
- Почему ты не сказал об этом раньше?
- Не было случая. Точнее, я не хотел тебя расстраивать.
- Болван, это же сильно меняет дело. Ты думаешь, она играет на Хорсфилда?
- Совсем наоборот. Она ведет свою игру, и нам от этого не легче. Она
убрала всех, кто должен был помогать Варгасу. Теперь у меня нет там людей,
на которых я могу положиться. Ее "Орион" стоит сейчас напротив выхода из
туннеля. Там же - суда Купера.
- Значит, она ждет нас?
- Не сомневаюсь. На "Орионе" есть отличный торпедный аппарат и пара
самонаводящихся торпед, способных поражать подводные лодки. А у Купера на
яхте "Дороти" - подводный аппарат, которому пара пустяков выпотрошить эту
лодку и погрузить золотишко на транспорт, который они тоже привели с собой.
- И ты молчал? Мы в ловушке, разве ты еще не понял?
- Почему? - усмешка проступила даже через звук. - Вовсе нет. У нас есть
способ уйти с острова - ооновский вертолет. Сейчас ночь, ПВО на
Гран-Кальмаро плевая. Пятнадцать минут, и мы сядем где-нибудь на вилле
твоего друга президента Костелло... Шучу, конечно, нас там тут же арестуют и
выдадут коммунистам. Точнее - ребятам Хорсфилда.
- Но в вертолет почти ничего не войдет.
- Жадность - вот что сокращает жизнь, Педро. Всего по одному чемоданчику
с золотом и по три охранника. В посольстве Хайди мы получим надежные
документы, и все - дело сделано. Европа или Штаты - а сюда будем ездить
отдыхать.
- А мои девочки? Сан, Мун, Стар?
- Может, ты мне прикажешь еще и за твоей старухой на Хайди заехать? Ты
стал очень сентиментален, это не по возрасту. Сейчас на карте - наши шкуры,
старик, а это, поверь мне, намного ценнее, чем вся эта куча золота. Не
забудь - у нас есть кое-какие ключики к денежным ящикам, а это может
восполнить все убытки. Решайся, пока мои ребята еще не сняли свою охрану с
лагеря ООН. Хорсфилд, после того, как кто-то угостил его Смита очередью, не
находит себе места. Он убежден, что это были не ооновцы, хотя все мои парни
повторяют это в один голос. Я-то знаю, что это был вертолет Купера. Сразу
после этого я послал наблюдателей и взял под контроль даже вентиляционную
шахту на горе. И не ошибся! Сначала пришел "Орион", потом суда Купера.
Перехватить связь не удалось, они говорят через кодирующее устройство, а
Соледад сыплет на языке какого-то людоедского племени. Но ясно, что они
хотят.
- Значит, надо убираться отсюда?
- Да, и как можно скорее. Но уходить надо спокойно, ничего лишнего с
собой не брать. Девок оставь Хорсфилду - пусть забавляется с ними на морском
дне. Идем!
Лязгнуло железо, потом послышались гулкие шаги по стальному трапу,
ведущему в рубку.
- Вот так, - сказал я, - хитрили мы, хитрили... А они просто выставили
наблюдателя и увидели нас. Хорхе знает тут все корабли, распознать нас труда
не стоило.
Вновь забухали шаги по трапу, на сей раз кто-то спускался в центральный
пост из рубки.
- Босс, - сказал кто-то по-английски, - эти хайдийские начальники взяли с
собой шесть холуев и ушли в штольни.
- Вернутся! - убежденно сказал сочный голос стопроцентного американца. -
Золото притягивает крепче магнита. Они хотят проверить, не позаимствовали ли
мы что-нибудь из общей кучи. Кроме того, у старого проказника Лопеса тут
гарем из трех разноцветных потаскушек, а это тянет даже крепче золота.
- Босс, не проще ли их... Вы читали О'Генри?
- "Боливар не выдержит двоих"? Да, но не раньше, чем все будет погружено
на лодку. Все-таки их семь десятков, это подспорье при погрузке и выгрузке.
- Босс, лодка уже загружена до предела. Места в отсеках еще хватает, но
запас плавучести очень маленький, еще пять-шесть тонн, и мы даже с полностью
продутыми цистернами ляжем на грунт.
- Я только что оттуда, грузят последние два вагончика - это не более двух
тонн. Как только последнее будет погружено, давайте сигнал. Сперва тех, кто
в отсеках, потом - тех, кто будет выходить из штолен.
- Девиц Лопеса - тоже?
- В самую последнюю очередь.
Пауки в банке готовились к решающей схватке. Однако, на мой взгляд, шансы
у Лопеса и дель Браво были предпочтительнее. Хорсфилд заглотил подсадную
утку - он поверил, что хайдийцы еще вернутся, раз оставили девиц и
сокровища.
- По-моему, нам надо выбираться отсюда. Лопеса надо ловить уже на
Гран-Кальмаро. Истребителей у нас нет, но есть вертолет...
- Да, надо успеть, пока не кончился отлив, - кивнула Мэри, - иначе мы
будем ползти отсюда так же долго, как ползли сюда.
Подчиняясь щелчкам тумблеров, ноги-присоски отцепились от субмарины
Хорсфилда, и "Аквамарин" быстро пошел вниз. Мэри ловко развернула его носом
к туннелю, и, не включая двигатель, мы вновь нырнули в подводную кишку. И
снова нас вел компьютер, но двигались мы много быстрее, поскольку теперь
течение нам помогало, хотя, войдя в туннель, мы тут же включили
электромоторы.
Через полчаса мы уже оказались под днищем "Дороти" и створки шлюзового
отсека гостеприимно раскрылись над нами. С очень большим нетерпением я ждал,
пока сойдет вода из шлюза и можно будет выбраться наверх.
Поднимался я почти бегом. На верхней палубе покуривала Марсела,
присматривая за Соледад, возлежащей на шезлонге.
- Вот что, - сказал я отрывисто, - твой дружок Хорхе вот-вот всех
перехитрит. Он подставляет нам Хорсфилда, а сам с Лопесом собирается улететь
на Гран-Кальмаро, где у них еще есть посольство. Там ему выпишут документы
на имя какого-нибудь Нуньеса, и поминай как звали. С ними уйдут прорывные
программы, и они не пропадут... Синди, вертолет у нас готов? Ты хороший
пилот?
- Ты сказал кучу слов, но никто ничего не понял, - заметила Синди, -
объясни толковее...
- Пошла ты к черту! - завопил я. - Нужно срочно поднимать вертолет -
перехватывать Лопеса и дель Браво в воздухе. Заправлен он у тебя хотя бы?
- Заправлен... - все еще не очень соображая, протянула эта светлокудрая
инженю с инженерным дипломом.
Я за руку поволок ее к вертолету, наскоро выхватив из рук Джерри "узи", а
также два магазина. Я с тоской вспомнил о немецких пулеметах, которые
оставались в оружейном складе на объекте Х-45. Один такой шикарный пулемет,
и я почувствовал бы себя вполне уверенно, чтобы как следует разговаривать с
"Си Кингом". Уже забравшись в вертолет и сидя рядом с Синди, запускавшей
двигатель, я пытался осмыслить сразу кучу проблем и поэтому, конечно, так ни
одной и не решил. Первое: успеем ли мы долететь до "Си Кинга" раньше, чем до
него доберутся Хорсфилд и дель Браво. Второе: если успеем, то что лучше
делать - испортить вертолет или попробовать перестрелять охрану при выходе
из подземелья - о том, что вертолет может охраняться людьми, уже
находящимися наверху, я как-то не подумал. Третье: что делать, если Лопес и
его люди успеют взлететь? Сумеем ли мы на нашей стрекозе догнать "Си Кинг" и
есть ли гарантия того, что мы его собьем, а не он нас? Наконец, не стоит ли
сейчас же лететь на Гран-Кальмаро и перехватывать Хорсфилда уже на земле
вместе с гран-кальмарской полицией? Все это перемешалось у меня в голове, а
тем временем Синди уже подняла нашу игрушку в воздух и, набирая высоту,
спросила:
- На остров?
- Да, - ответил я, и вертолет, накренившись по дуге, понесся к восточной
лагуне. На инфракрасном экранчике перед Синди светилась зеленоватая
картинка: постройки ооновского поста и вертолет, стоявший на посадочном
круге. Итак, "Си Кинг" еще был здесь. Но мне от этого не стало легче, потому
что с земли по нашей стрекозе ударили сразу два пулемета "М-60". Били с рук,
а не со станков, поэтому ровных строчек из трассеров не получалось, к тому
же хорошо прицелиться ночью на звук было сложно, а инфракрасных прицелов у
них не было. Тем не менее одна из пуль все-таки ударила в борт, пробила в
нем дырку с острыми краями, пролетела где-то дюймах в пяти позади моего
затылка и, провернув идеально круглую, словно от удара керна, дырку в
противоположном борту, вылетела наружу. Это навело меня на здравую мысль о
том, что представляет наш вертолет как боевая единица. И все же, приоткрыв
дверцу, я не смог отказать себе в удовольствии высадить магазин "узи" по
тому месту, где стоял "Си Кинг", и примерно той зоне, откуда били пулеметы.
Трассирующих пуль в моем магазине не оказалось, поэтому, куда я палил, можно
было только догадываться. А вот куда я попал, обнаружилось тут же, потому
что, по-видимому, зажигательная пуля в магазине все-таки была.
Попал я не в вертолет, а в цистерну с горючим, стоявшую немного в стороне
от ангара и вертолетного круга. Фукнуло так, что наш вертолет очень сильно
тряхнуло, и Синди выровняла его только где-то за две мили от острова, над
морем. Внизу мелькнули огни "Ориона", потом "Айка".
- Может быть, сядем? - постукивая зубками, спросила Синди, увидев пулевую
дырку всего в двух дюймах от своей попочки.
- Крути! - заорал я в азарте, забыв, что имею дело не с военным пилотом,
а с девушкой, которая научилась управлять вертолетом лишь для того, чтобы
любоваться красотами природы с птичьего полета. - Второй заход!
- Боже мой, - завопила Синди, - а кто оплатит мне ремонт вертолета?
- Ах, вот что тебя беспокоит! - проворчал я. - Если все удастся, я куплю
тебе новый!
- Но они могут попасть в нас! - прохныкала Синди. - Ты видишь, какая
дырка! Такой красивый пластик, я сама подбирала цвет обивки...
В это время трасса пуль помчалась к вертолету со стороны горы, на которой
находился колодец, однако пулеметчик не взял нужного упреждения, и длинная
очередь пронеслась за хвостовым винтом, не задев нас. Зато тут же с "Айка"
ударила короткая очередь из универсальных автоматов, пришедшаяся точно по
вершине горы. Нас опять тряхнуло, подряд раза четыре (столько снарядов
угодило в площадку), но зато пулемет с горы больше не тявкал.
На земле горячее топливо растекалось по площадке, но винты "Си Кинга" уже
крутились. С земли в нас не стреляли, видно, Хорсфилд взял пулеметчиков с
собой.
- Ниже! - заорал я. Синди послушалась, и с высоты в двести футов я
расстрелял еще один магазин. На сей раз ничего особенного не произошло, "Си
Кингу" - если даже я в него попал - от моего обстрела хуже не стало. Он
разогнался, перелетел скалы, отделяющие восточную лагуну от моря, и ушел
влево, тогда как наша стрекоза уже уносилась вправо. Пулеметная очередь,
которой он нас попытался угостить, нам не досталась. Набирая высоту, Синди
еще раз облетела остров и попыталась догнать "Си Кинга", но куда там - его
двигатель был раза в четыре мощнее... Тем не менее мы потащились за ним, не
спуская его с экрана радара. "Си Кинг" уходил на Гран-Кальмаро, докуда
лететь ему было не более восьми минут, а нам - чуть больше, примерно минут
пятнадцать. Хотя мы довольно здорово отстали, я понял, что "Си Кинг" не
собирается садиться в аэропорту Гран-Кальмаро, а, прячась от радаров
гран-кальмарской ПВО, ползет куда-то в сторону гор. Это навело меня на
мысль, что мне нужно засветить нашу стрекозу для гран-кальмарцев.
- Выше! - приказал я Синди. - Иначе нас не заметят здешние олухи!
В трех милях от берега, когда мы забрались на две