Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
м старший упущен - попал в лапы к Ду-
метриусу, а ведь только потому, что он из-за анонимного письма забыл о
Болдерби и о картине. Украдкой подметил он напряженное выражение на лице
дочери, точно и она воззрилась на картину, которую не может купить. Сомс
почти жалел, что кончилась война. Во время войны волнения как-то не так
волновали. По ласковому голосу, по выражению ее лица Сомс знал, что дочь
чего-то хочет от него, но не знал наверное, умно ли будет дать. Он отод-
винул от себя нетронутую тарелку с сыром и даже закурил за компанию с
Флер папироску.
После обеда Флер завела электрическую пианолу. Самые мрачные пред-
чувствия обступили Сомса, когда дочь села на мягкую скамеечку у его ног
и взяла его за руку.
- Дорогой, не сердись на меня. Я должна была повидаться с Джоном - он
мне писал. Он попытается воздействовать на свою мать. Но я все обдумала.
Это, в сущности, в твоих руках, папа. Если бы ты мог убедить ее, что наш
брак ни в каком смысле не означал бы возобновления прошлого! Что я оста-
нусь твоею дочкой, а Джон ее сыном; что ты не стремишься встречаться ни
с ним, ни с нею, и ей не нужно будет встречаться ни с тобой, ни со мной!
Ты один можешь ее убедить, дорогой, потому что обещать это можешь только
ты. Нельзя же обещать за другого. Ведь тебе не будет слишком уж неловко
увидеться с нею один только раз - теперь, когда отец Джона умер?
- Слишком неловко? - повторил Сомс. - Это просто немыслимо!
- Знаешь, - сказала Флер, не подымая глаз, - на самом деле ты непрочь
увидеться с нею!
Сомс молчал. Ее слова выразили чересчур глубокую правду, которую он
не допускал до своего сознания. Флер переплела его пальцы своими; горя-
чие, тонкие, страстные, вцепились они в его руку. Она его дочь, она про-
царапает себе дорогу сквозь кирпичную стену.
- Что же мне делать, если ты не согласишься, папа? - сказала она
очень мягко.
- Для твоего счастья я сделал бы все, - сказал Сомс, - но это не даст
тебе счастья.
- О, ты не знаешь! Даст!
- Только все разбередить! - сказал он угрюмо.
- Все и так разбередили. Теперь надо все уладить. Заставить ее по-
нять, что дело идет только о наших жизнях, что это не касается ни ее
жизни, ни твоей. Ты можешь, папа, я знаю, что можешь.
- Ты в таком случае знаешь очень много, - последовал угрюмый ответ.
- Если ты нам поможешь, мы с Джоном подождем год, два года, если хо-
чешь.
- Мне кажется, - тихо сказал Сомс, - с моими чувствами ты не счита-
ешься нисколько.
Флер прижала его руку к своей щеке.
- Считаюсь, дорогой. Но ведь ты не захочешь, чтобы я была до крайнос-
ти несчастна.
Как она ластится, чтобы достичь своей цели! Сомс всеми силами старал-
ся поверить до конца, что она в самом деле думает о нем, и не мог, не
мог. Все ее помыслы лишь о том мальчике! Зачем же должен он помогать ей
добиться этого мальчика, который убивает ее любовь к отцу? Зачем? По за-
конам Форсайтов это нелепость! На этом ничего не выиграешь, ничего! Ус-
тупить ее этому мальчику! Передать во враждебный лагерь, под влияние
женщины, которая так глубоко оскорбила его! Постепенно и неизбежно он
лишится цветка своей жизни! И вдруг он почувствовал влагу на руке. Серд-
це его болезненно дрогнуло. Флер плачет - этого он не может перенести.
Он быстро положил вторую руку на руку дочери, но и по второй руке потек-
ла слеза. Так дальше нельзя!
- Хорошо, хорошо, - сказал он. - Я подумаю и сделаю, что смогу. Успо-
койся.
Если это нужно для ее счастья, значит нужно. Он не может отказать ей
в помощи. И чтобы она не начала благодарить, он встал с кресла и напра-
вился к пианоле - слишком шумно играет! Пока он подходил, пластинка кон-
чилась и остановилась с тихим шипением. Вспомнился музыкальный ящик дней
его детства: "Мелодия кузницы", "Заздравный кубок", - Сомс всегда
чувствовал себя несчастным, когда мать по воскресеньям заводила среди
дня музыку. И вот опять то же самое, та же штука, только больше, дороже,
и теперь она играет: "Дикие, дикие женщины!" и "Праздник полисмена", а
на Сомсе уже нет черного бархатного костюмчика с небесно-голубым ворот-
ником. "Профон прав, - промелькнула мысль, - ничего во всем этом нет. Мы
идем к могиле!" Изрекши мысленно это поразительное замечание, он вышел.
В этот вечер он больше не видел Флер. Но наутро за завтраком ее глаза
неотступно следили за ним с призывом, от которого он не мог укрыться, да
и не старался. Да! Он решился на эту пытку для нервов. Он поедет в Ро-
бинХилл - дом, с которым, связано столько воспоминаний. Приятное воспо-
минание - последнее! Когда он приехал, чтобы угрозой развода разлучить
Ирэн с отцом этого мальчика! Часто потом приходило ему на ум, что своим
вмешательством он только скрепил их союз. А теперь он собирается скре-
пить союз своей дочери с их сыном. "Не знаю, - думал он, - за какие
прегрешения навалились на меня такие напасти!" В Лондон и из Лондона он
ехал поездом, а от станции пошел в гору пешком по длинной проселочной
дороге, почти не изменившейся, насколько он помнил, за эти тридцать лет.
Странно - в такой близости от города! Повидимому, не все торопятся сбыть
свою землю с рук! Это рассуждение успокаивало Сомса, когда он шел между
высокими изгородями, медленно, чтобы не вспотеть, хотя день был прохлад-
ный. Что ни говори, а все-таки в земле есть что-то реальное, ее не сдви-
нешь с места. Земля и хорошие картины! Цены могут немного колебаться, но
в общем всегда идут вверх - такой собственности стоит держаться в мире,
где так много нереального, дешевой стройки, изменчивых мод, где все за-
ражено настроением: "Сегодня живы, завтра нас не станет". Французы, по-
жалуй, правы с их крестьянским землевладением, хоть он и невысоко ставит
все французское. Свой кусок земли! В этом есть что-то здоровое. Часто
приходится слышать, как собственниковкрестьян называют "тупой и косной
массой"; а молодой Монт назвал как-то своего отца "косным читателем
"Морнинг пост" - непочтительный юнец! Не так уж это плохо - быть косным
и читать "Морнинг пост"; бывает и похуже. Взять хотя бы Профона и всю
его породу; или этих новоявленных лейбористов, этих политиканствующих
горлодеров и "диких, диких женщин!" Много есть очень скверного! И вдруг
Сомс почувствовал слабость, озноб и дрожь в коленях. Просто нервное вол-
нение перед встречей! Как сказала бы тетя Джули, цитируя "Гордого Доссе-
та", нервы куролесят. В просветы между деревьями был уже виден дом; за
его постройкой он сам когда-то наблюдал, располагая жить в нем вдвоем с
этой женщиной, которая странной прихотью судьбы в конце концов стала
жить в нем с другим. Сомс начал думать о Думетриусе, о внутреннем займе
и о других возможностях помещения капитала. Не может же он встретиться с
Ирэн, когда его нервы совсем расстроены, он, который представляет для
нее день страшного суда на земле, как и в небесах; он, олицетворение за-
конной собственности, и она, воплощение преступной красоты! Его досто-
инство требует от него бесстрастия в исполнении своей миссии - соединить
нерушимыми узами их детей, которые, если б эта женщина вела себя как по-
добает, были бы братом и сестрой. Ах, опять эта злосчастная мелодия.
"Дикие, дикие женщины!" вертится в голове точно назло, потому что мело-
дии, как правило, в голове у него не вертятся. Пройдя мимо тополей перед
фасадом дома, он подумал: "Как они выросли; ведь это я посадил их!"
Горничная открыла дверь на звонок.
- Доложите - мистер Форсайт, по очень важному делу.
Если Ирэн поймет, кто пришел, весьма возможно, что она откажется его
принять. "Черт возьми, - подумал он, ожесточаясь по мере приближения ча-
са борьбы. - Нелепая затея! Все шиворот-навыворот!"
Горничная вернулась.
- Не изложит ли джентльмен свое дело?
- Скажите, что оно касается мистера Джона, - ответил Сомс.
Снова остался он один в холле перед бассейном белосерого мрамора, за-
думанным ее первым любовником. Ох!
Она дурная: она любила двух мужчин, а его не любила!
Он не должен этого забывать, когда встретится с ней еще раз лицом к
лицу. И вдруг он увидел ее в просвет между тяжелыми лиловыми портьерами,
застывшую, словно в раздумье: та же величественная осанка, то же совер-
шенство линий, та же удивленная серьезность в темных глазах, та же спо-
койная самозащита в голосе:
- Войдите, пожалуйста!
Он вошел. Как тогда на выставке, как в той кондитерской, она показа-
лась ему все еще красивой. И в первый раз, самый первый со дня их
свадьбы, состоявшейся тридцать шесть лет назад, он заговорил с Ирэн, не
имея законного права назвать ее своею. Она не была в трауре - все, вер-
но, радикальные выдумки его двоюродного братца.
- Извините, что осмелился к вам прийти, - сказал он угрюмо, - но это
дело надо так или иначе решить.
- Вы, может быть, присядете?
- Нет, благодарю вас.
Досада на свое ложное положение, на невыносимую церемонность между
ними овладела Сомсом, и слова посыпались сбивчиво:
- Какая-то адская, злая судьба! Я не поощрял, я всеми силами старался
пресечь. Моя дочь, я считаю, сошла с ума, но я привык ей потакать, вот
почему я здесь. Вы, я уверен, любите вашего сына.
- Безгранично.
- И что же?
- Решение зависит от Джона.
У Сомса было чувство, точно его осадили и поставили перед ним барьер.
Всегда, всегда она умела поставить барьер перед ним - даже тогда, в пер-
вые дни после свадьбы.
- Прямо какое-то сумасбродство, - сказал он.
- Да.
- Если бы вы... Ну, словом... Они могли бы быть...
Он не договорил своей фразы: "братом и сестрою, и мы были бы избавле-
ны от этого несчастья", но увидел, что она содрогнулась, как если бы он
договорил, и, уязвленный, отошел через всю комнату к окну. С этой сторо-
ны деревья ничуть не выросли - не могли, были слишком стары!
- В отношении меня, - продолжал он, - вы можете быть спокойны. Я не
стремлюсь видеться ни с вами, ни с вашим сыном в случае, если этот брак
осуществится. В наши дни молодые люди - их не поймешь. Но я не могу ви-
деть мою дочь несчастной. Что мне сказать ей, когда я вернусь домой?
- Передайте ей, пожалуйста, то, что я сказала вам: все зависит от
Джона.
- Вы не противитесь?
- Всем сердцем, но молча.
Сомс стоял, кусая палец.
- Я помню один вечер... - сказал он вдруг. И замолчал. Что было...
что было в этой женщине такого, что не могло уложиться в четырех стенах
его ненависти и осуждения? - Где он, ваш сын?
- Вероятно, наверху, в студии отца.
- Вы, может быть, вызовете его сюда?
Он следил, как она нажала кнопку звонка, как вошла горничная.
- Скажите, пожалуйста, мистеру Джону, что я его зову.
- Если решение зависит от него, - заторопился Сомс, когда горничная
удалилась, - можно, вероятно, считать, что этот противоестественный брак
состоится; в таком случае будут неизбежны кое-какие формальности. С кем
прикажете мне вести переговоры - с конторой Хэринга?
Ирэн кивнула.
- Вы не собираетесь жить с ними вместе?
Ирэн покачала головой.
- Что будет с этим домом?
- Как решит Джон.
- Этот дом... - сказал неожиданно Сомс. - Я связывал с ним надежды,
когда задумал построить его. Если в нем будут жить они, их дети! Гово-
рят, есть такое божество - Немеэида. Вы верите в него?
- Да.
- О! Верите?
Он отошел от окна и встал близ нее, у ее большого рояля, в изгибе ко-
торого она стояла, как в бухте.
- Я навряд ли увижу вас еще раз, - медленно заговорил он. - Пожмем
друг другу руки... - губы его дрожали, слова вырывались толчками. - И
пусть прошлое умрет.
Он протянул руку. Бледное лицо Ирэн стало еще бледнее, темные глаза
недвижно остановились на его глазах, руки, сложенные на груди, не ше-
вельнулись. Сомс услышал шаги и обернулся. У полураздвинутой портьеры
стоял Джон. Странен был его вид. В нем едва можно было узнать того
мальчика, которого Сомс видел на выставке в галерее на Корк-стрит; он
очень повзрослел, ничего юного в нем не осталось: изнуренное, застывшее
лицо, взъерошенные волосы, глубоко ввалившиеся глаза. Сомс сделал над
собою усилие и сказал, скривив губы не то в улыбку, не то в гримасу:
- Ну, молодой человек! Я здесь ради моей дочери; дело, как видно, за-
висит от вас. Ваша мать передает все в ваши руки.
Джон пристально глядел матери в лицо и не давал ответа.
- Ради моей дочери я заставил себя прийти сюда, - сказал Сомс. - Что
мне сказать ей, когда я к ней вернусь?
По-прежнему глядя на мать, Джон сказал спокойно:
- Скажите, пожалуйста. Флер, что ничего не выйдет; я должен исполнить
предсмертную волю моего отца.
- Джон!
- Ничего, мама!
В недоумении Симе переводил взгляд с одного на другую; потом взял с
кресла шляпу и зонтик, направился к, выходу. Мальчик посторонился, давая
ему дорогу. Сомс вышел. Было слышно, как скрипели кольца задвигаемой за
ним портьеры. Этот звук расковал что-то в его груди.
"Ну так!" - подумал он и захлопнул парадную дверь.
VIII
НЕЛЕПАЯ МЕЛОДИЯ
Когда Сомс вышел из дома в Робин-Хилле, сквозь пасмурную пелену хо-
лодного дня пробилось дымным сиянием предвечернее солнце. Уделяя так
много внимания пейзажной живописи, Сомс был не наблюдателен к эффектам
живой природы. Тем сильнее поразило его это хмурое сияние: оно будто
откликнулось печалью и торжеством на его собственные чувства. Победа в
поражении! Его миссия ни к чему не привела. Но он избавился от тех лю-
дей, он вернул свою дочь ценой ее счастья. Что скажет Флер? Поверит ли
она, что он сделал все, что мог? И вот под этим заревом, охватившим вя-
зы, орешник, и придорожный остролист, и невозделанные поля, Сомсу стало
страшно. Флер будет совершенно подавлена. Надо бить на ее гордость.
Мальчишка отверг ее, взял сторону женщины, которая некогда отвергла ее
отца! Сомс сжал кулаки. Отвергла его, а почему? Чем он нехорош? И снова
он почувствовал то смущение, которое гнетет человека, пытающегося взгля-
нуть на себя глазами другого; так иногда собака, наткнувшись случайно на
свое отражение в зеркале, останавливается с любопытством и с опаской пе-
ред неосязаемым существом.
Не торопясь попасть домой, Сомс пообедал в городе, в "Клубе знато-
ков". Старательно разрезая грушу, он вдруг подумал, что если бы он не
ездил в Робин-Хилл, то мальчик, может быть, решил бы иначе. Вспомнилось
ему лицо Джона в ту минуту, когда Ирэн не приняла его протянутой руки.
Странная, дикая мысль! Неужели Флер сама себе напортила, поспешив закре-
пить за собой Джона?
Он подъезжал к своему дому около половины десятого. Когда его машина
мягко покатилась по аллее сада, он услышал трескучее брюзжанье мотоцик-
ла, удалявшегося по другой аллее. Монт, конечно. Значит, Флер не скуча-
ла. Но все же с нелегким сердцем вошел он в дом. Она сидела в кремовой
гостиной, поставив локти на колени и подбородок на кисти стиснутых рук,
перед кустом белой камелии, заслонявшей камин. Одного взгляда на дочь,
еще не заметившую его, было довольно, чтобы страх с новой силой охватил
Сомса. Что видела она в этих белых цветах?
- Ну как, папа?
Сомс покачал головой. Язык не повиновался ему. Как приступить к этой
работе палача? Глаза девушки расширились, губы задрожали.
- Что, что? Папа, скорей!
- Дорогая, - сказал Сомс, - я... сделал все, что мог, Но... И он
опять покачал головой.
Флер подбежала к нему и положила руки ему на плечи.
- Она?
- Нет, - проговорил Сомс. - Он! Мне поручено передать тебе, что ниче-
го не выйдет; он должен исполнить предсмертную волю своего отца.
Он обнял дочь за талию.
- Брось, дитя мое! Не принимай от них обиды. Они не стоят твоего ми-
зинца.
Флер вырвалась из его рук.
- Ты не старался... конечно, не старался. Ты... Папа, ты предал меня!
Тяжко оскорбленный, Сомс глядел на дочь. Каждый изгиб ее тела дышал
страстью.
- Ты не старался - нет! Я поступила как дура. Нет.
Не верю... он не мог бы... он никогда не мог бы... Ведь он еще вче-
ра... О! Зачем я тебя попросила!
- В самом деле, - сказал спокойно Сомс, - зачем? Я подавил свои
чувства; я сделал для тебя все, что мог, поступившись своим мнением. И
вот моя награда! Спокойной ночи!
Каждый нерв в его теле был до крайности натянут, он направился к две-
рям.
Флер кинулась за ним.
- Он отверг меня? Это ты хочешь сказать? Папа!
Сомс повернулся к дочери и заставил себя ответить:
- Да.
- О! - воскликнула Флер. - Что же ты сделал, что мог ты сделать в те
старые дни?
Глубокое возмущение этой поистине чудовищной несправедливостью сжало
Сомсу горло. Что он сделал? Что они сделали ему! И, совершенно не созна-
вая, сколько достоинства вложил в своей жест, он прижал руку к груди и
смотрел дочери в лицо.
- Какой стыд! - воскликнула Флер.
Сомс вышел. В ледяном спокойствии он медленно поднялся в картинную
галерею и там прохаживался среди своих сокровищ. Возмутительно! Просто
возмутительно! Девчонка слишком избалована! Да, а кто ее избаловал? Он
остановился перед копией Гойи. Своевольница, привыкла, чтобы ей во всем
потакали. Цветок его жизни! А теперь она не может получить желанного! Он
подошел к окну освежиться. Закат угасал, месяц золотым диском поднимался
за тополями. Что это за звук? Как? Пианола! Какая-то нелепая мелодия, с
вывертами, с перебоями! Зачем Флер ее завела? Неужели ей может доставить
утешение такая музыка? Его глаза уловили какое-то движение в саду перед
верандой, где на молодые акации и трельяж из ползучих роз падал лунный
свет. Она шагает там взад и вперед, взад и вперед. Сердце его болезненно
сжалось. Что сделает она после такого удара? Как может он сказать? Что
он знает о ней? Он так любил ее всю жизнь, берег ее как зеницу ока! Он
не знает, ровно ничего о ней не знает! Вот она ходит там в саду - под
эту нелепую мелодию, а за деревьями в лунном свете мерцает река!
"Надо выйти", - подумал Сомс.
Он поспешно спустился в гостиную, освещенную, как и полчаса назад,
когда он уходил. Пианола упрямо выводила свой глупый вальс, или
фокстрот, и - и как его там теперь называют? Сомс прошел на веранду.
Откуда ему наблюдать за дочерью так, чтобы она не могла его видеть?
Он пробрался фруктовым садом к пристани. Теперь он был между Флер и ре-
кою, и у него отлегло от сердца. Флер - его дочь и дочь Аннет, ничего
безрассудного она не сделает; но все-таки - как знать! Из окна плавучего
домика ему видна была последняя акация и край платья, взвивавшегося,
когда Флер поворачивала назад в неустанной ходьбе. Мелодия, наконец, за-
молкла - слава богу! Сомс подошел к другому оконцу и стал глядеть на во-
ду, тихо протекавшую мимо кувшинок. У стеблей она шла пузырьками, кото-
рые сверкали, попадая в полосу света. Вспомнилось вдруг то раннее утро
когда он проснулся в этом домике, где провел ночь после смерти своего
отца и только что родилась Флер - почти девятнадцать лет назад! Даже
сейчас он ясно помнил странное чувство, охватившее его тогда при пробуж-
дении, - точно он вступает в новый, непривычный мир. В тот день началась
вторая страсть его жизни - к этой девочке, которая бродит сейчас там,
под акациями. Каким утешением стала она для него! Чувство горечи и обиды
прошло без следа" Что угодно, лишь бы снова сделать ее счастливой! Про-
летела мимо сова, угрюмо ухая; шарахнулась летучая мышь; свет месяца яр-
че и смелее ширился над рекой. Сколько времени она еще будет ходить так
взад и вперед? Он вернулся к первому оконцу и вдруг увидел, что дочь
спускается к берегу. Она остановилась совсем близко, на мостках приста-
ни. Сомс наблюдал, крепко стиснув руки. Заговорить с нею? Нервы его были
натянуты до крайности. Эта застывшая девичья фигура, молодость, ушедшая
в отчаяние, в тоску, в самое себя! Он всегда будет помн