Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Голсуорcи Джон. Сага о Форсайдах. Конец главы. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -
но в нем, как в лице припадочного, была ка- кая-то сила. - Разрешите посмотреть? Интересно, мой тесть знаком с вашими работа- ми? Он большой коллекционер и вечно в поисках картин. - Сомс! - сказала Джун, и Майкл опять вздрогнул. - Он начнет коллек- ционировать Харолда, когда нас никого в живых не будет. Вот, посмотрите! Майкл отвернулся от рафаэлита, пожимавшего плотными плечами. Перед ним был, несомненно, портрет Джун. Большое сходство, гладкая манера письма, зеленые и серебристые тона, и вокруг головы - намек на сияние. - Предельная чистота линий и красок! И вы думаете, это повесили бы в Академии? "По-моему, как раз это и повесили бы", - подумал Майкл, стараясь вы- ражением лица не выдать своего мнения. - Мне нравится этот намек на сияние, - проговорил он. Рафаэлит разразился резким, коротким смешком. - Я пойду погуляю, - сказал он. - К ужину вернусь. До свидания. - До свидания, - сказал Майкл не без облегчения. - Конечно, - сказала Джун, когда они остались одни, - он единствен- ный, кто мог бы написать портрет Флер. Он прекрасно уловил бы ее совре- менный стиль. Может быть, она захочет. Вы знаете, все против него, ему так трудно бороться. - Я спрошу ее. Но скажите, почему все против него? - Потому что он прошел через все эти пустые новаторские увлечения и вернулся к чистой форме и цвету. Его считают ренегатом и обзывают акаде- миком. Так бывает со всеми, у кого хватает мужества восстать против моды и творить, как подсказывает собственный гений. Я уже в точности знаю, что он сделает из Флер. Для него это была бы большая удача, потому что он очень горд, а ведь заказ исходил бы от Сомса. И для нее, конечно, прекрасно. Ей бы надо ухватиться за это, через десять лет он будет зна- менит. Майкл сомневался, что Флер за это "ухватится" или что Сомс даст за- каз, и ответил осторожно: - Я позондирую ее. Кстати, у нас сегодня завтракала ваша сестра Холли и ваш младший брат с женой. - О! - сказала Джун. - Я еще не видела Джона, - и прибавила, глядя на Майкла честными синими глазами: - Зачем вы пришли ко мне? Перед этим вызывающим взглядом вся дипломатия Майкла пошла насмарку. - Откровенно говоря, - сказал он, - я хотел узнать у вас, почему Флер разошлась с вашим братом. - Садитесь, - сказал Джун и, подперев рукой острый подбородок, пос- мотрела на него, переводя взгляд из стороны в сторону, как кошка. - Я рада, что вы прямо спросили. Терпеть не могу, когда говорят оби- няком. Разве вы не слышали про его мать? Ведь она была первой женой Сом- са. - О! - сказал Майкл. - Ирэн, - и Майкл почувствовал, как при звуке этого имени в Джун ше- вельнулось что-то глубокое и первобытное. - Очень красивая. Они не лади- ли. Она ушла от него, а через много лет вышла за моего отца, а Сомс с ней развелся. То есть Сомс развелся с ней, а потом она вышла за моего отца. У них родился Джон. А потом, когда Джон и Флер влюбились друг в друга, Ирэн и мой отец были страшно огорчены, и Сомс тоже - по крайней мере я так полагаю. - А потом? - спросил Майкл, когда она замолчала. - Детям все рассказали; и тут как раз умер мой отец, Джон пожертвовал собой и увез мать в Америку, а Флер вышла замуж за вас. Так вот оно что! Несмотря на краткость и отрывочность ее рассказа, он чувствовал, как много здесь кроется трагических переживаний. Бедные ре- бятки! - Я всегда об этом жалела, - неожиданно сказала Джун. - Ирэн должна была бы пойти на это. Только... только они не были бы счастливы. Флер большая эгоистка. Вероятно, Ирэн поняла это. Майкл попробовал возмутиться. - Да, - сказала Джун, - вы хороший человек, я знаю, вы слишком хороши для нее. - Неправда, - резко сказал Майкл. - Нет, правда. Она не плохая, но очень эгоистична. - Не забывайте, пожалуйста... - Сядьте! Не обижайтесь на мои слова. Я просто, знаете ли, говорю правду. Конечно, все это было очень тяжело. Сомс и мой отец были двою- родные братья. А дети были отчаянно влюблены. И снова от ее фигурки на Майкла повеяло глубоким и первобытным чувством, и в нем самом проснулось что-то глубокое и первобытное. - Грустно! - сказал он. - Не знаю, - быстро подхватила Джун, - не знаю; может быть, все вышло к лучшему. Ведь вы счастливы? Как под дулом револьвера, он встал навытяжку и отрапортовал: - Я-то да, но она? Серебристо-зеленая фигурка выпрямилась. Джун схватила его за руку и сжала ее. В этом движении была ужасающая искренность, и Майкла это тро- нуло. Ведь он видел ее до сих пор всего два раза! - Как бы там ни было, Джон женат. Какая у него жена? - Внешность прелестная, кажется - очень милая. - Американка, - глубокомысленно изрекла Джун. - А Флер наполовину француженка. Я рада, что у вас есть сын. Майкл в жизни не встречал человека, чьи слова, сказанные без всякого умысла, вселяли бы в него такую тревогу. Почему она рада, что у него сын? Потому что это страховка... от чего? - Ну, - пробормотал он, - очень рад, что я наконец узнал, в чем дело. - Напрасно вам раньше не сказали; впрочем, вы и сейчас ничего не зна- ете. Нельзя понять, что такое семейные распри и чувства, если сам их не пережил. Я-то понимаю, хоть и сердилась из-за этих детей. Видите ли, в давние времена я сама держала сторону Ирэн против Сомса. Я хотела, чтобы она еще в самом начале ушла от него. Ей прескверно жилось, он был та- кой... такой слизняк, когда дело шло о его драгоценных правах; и гордос- ти настоящей в нем не было. Подумать только, навязываться женщине, кото- рая вас не хочет! - Да, - повторил Майкл, - подумать только! - В восьмидесятых и девяностых годах люди не понимали, до чего это противно. Хорошо, хоть теперь поняли. - Поняли? - протянул Майкл. - Ну, не знаю! - Конечно, поняли. Майкл не решился возражать. - Теперь в этом отношении куда лучше, чем было, нет того глупого ме- щанства. Странно, что Флер вам всего этого не рассказала. - Никогда ни словом не упомянула. - О! Это прозвучало удручающе, так же как и все ее более пространные реп- лики. Она явно думала то же, что думал он сам: Флер была задета слишком глубоко, чтобы говорить об этом. Он даже не был уверен, знает ли Флер, что до него дошла ее история с Джоном. И, вдруг почувствовав, что с него довольно удручающих реплик, он под- нялся. - Большое спасибо, что сказали мне. А теперь простите, мне пора. - Я зайду поговорить с Флер относительно портрета. Нельзя упускать такой случай для Харолда. Нужно же ему получать заказы. - Разумеется! - сказал Майкл. Он надеялся, что Флер лучше его сумеет отказаться. - Ну, до свидания! Дойдя до двери, он оглянулся, и у него сжалось сердце: одна в этой громадной комнате, она казалась такой воздушной, такой маленькой! Сереб- ристые волосы, напряженное личико, которому выражение восторженности, хоть и направленной не по адресу, все еще придавало молодой вид. Он что-то получил от нее, а ей ничего не оставил; и разбередил в ней ка- кое-то давнишнее личное переживание, какое-то чувство, не менее, может быть, более сильное, чем его собственное. До чего она, верно, одинока! Он помахал ей рукой. Флер была уже дома, когда он пришел. И Майкл вдруг сообразил, что единственное объяснение его визита к Джун Форсайт - это она и Джон! "Нужно написать этой маленькой женщине, попросить, чтобы не рассказы- вала", - подумал он. Не годится, чтобы Флер узнала, что он рылся в ее прошлом. - Хорошо покатались? - спросил он. - Очень. Энн напоминает мне Фрэнсиса, только глаза другие. - Да, они оба мне поправились тогда в Маунт-Вернон. Странная была встреча, правда? - Когда папа захворал? Он почувствовал, что она знает, что встречу от нее скрыли. Если б можно было поговорить с ней по душам, если б она доверилась ему! Но она сказала только: - Скучно мне без столовой, Майкл. XIII В ОЖИДАНИИ ФЛЕР Сказать, что Сомс больше любил свой дом у реки, когда его жены там не было, значило бы слишком примитивно сформулировать далеко не простое уравнение. Он был доволен, что женат на красивой женщине и отличной хо- зяйке, право же, неповинной в том, что она француженка и на двадцать пять лет моложе его. Но верно и то, что он гораздо лучше видел ее хоро- шие стороны, когда ее с ним не было. Он знал, что, не переставая подсме- иваться над ним на свой французский лад, она все же научилась до извест- ной степени уважать его привычки и то положение, которое сама занимала как его жена. Привязанность? Нет, привязанности к нему у нее, вероятно, не было, но она дорожила своим домом, своей партией в бридж, своим поло- жением в округе и хлопотами по дому и саду, Она была как кошка. А с деньгами обращалась великолепно - тратила их меньше и с большим толком, чем кто бы то ни было. Кроме того, она не становилась моложе, так что он перестал серьезно опасаться, что ее дружеские отношения с кем-нибудь зайдут слишком далеко и он об этом узнает. Шесть лет назад эта история с Проспером Профоном, чуть было не кончившаяся скандалом, научила ее ос- мотрительности. Ему, собственно, было совершенно незачем уезжать из Лондона за день до приезда Флер; все колесики его хозяйства были раз навсегда смазаны и вертелись безотказно. Он завел за рекой коров и молочное хозяйство и те- перь со своих пятнадцати акров получал все, кроме муки, рыбы и мяса, ко- торое вообще потреблял умеренно. Пятнадцать акров представляли собой ес- ли не "земельную собственность", то, во всяком случае, изобилие всяких продуктов. Владение его было типичным образцом многих и многих резиден- ций безземельных богачей. У Сомса был хороший вкус, у Аннет, пожалуй, того лучше, особенно в отношении еды; так что трудно было найти дом, где кормили бы вкуснее. В этот ясный, теплый день, когда цвел боярышник, листья еще только распускались и река вновь училась улыбаться по-летнему, кругом было не на шутку красиво. И Сомс прогуливался по зеленому газону и размышлял: почему это садовники вечно бродят с места на место? Все английские са- довники, которых он мог припомнить, только и делали, что вот-вот собира- лись работать. Поэтому, очевидно, так часто и нанимают садовников-шот- ландцев. К нему подошла собака Флер; она порядком постарела и целыми днями охотилась на воображаемых блох. Относительно настоящих блох Сомс был очень щепетилен, и животное мыли так часто, что кожа у него стала совсем тонкая. Это был золотисто-рыжий пойнтер, такой редкой масти, что его постоянно принимали за помесь. Прошел старший садовник с мотыгой в руке. - Здравствуйте, сэр! - Здравствуйте, - ответил Сомс. - Ну, стачка кончилась! - Да, сэр. Давно пора. Занимались бы лучше своим делом. - Правильно. Как спаржа? - Вот хочу вскопать третью грядку, да рабочих рук не найдешь. Сомс вгляделся в лицо садовника, узкое, немного скошенное набок. - Что? - сказал он. - Это когда у нас чуть не полтора миллиона безра- ботных? - И что они все делают - в толк не возьму, - сказал садовник. - По большей части ходят по улицам и играют на разных инструментах. - Совершенно верно, сэр, у меня сестра в Лондоне, она то же говорила. Я мог бы взять мальчишку, да как ему доверишь работу? - А почему бы вам самому не заняться? - Да тем, верно, и кончится; только, знаете ли, сад запускать не хо- телось бы. - И он смущенно повертел в руках мотыгу. - К чему вам эта штука? Тут сорной травы днем с огнем не сыщешь. Садовник улыбнулся. - Не поверите, сэр, - сказал он, - чуть отвернулся, а она уж тут как тут. - Завтра приезжает миссис Монт, - сказал Сомс. - Надо в комнаты цве- тов получше. - Очень мало их цветет сейчас, сэр. - У вас когда ни спросишь, всегда мало. Не поленитесь, так что-нибудь найдете. - Слушаю, сэр, - сказал садовник и пошел прочь. "Куда он пошел? - подумал Сомс. - В жизни не видел такого человека. Впрочем, все они одинаковы". Когда-нибудь, по-видимому, они все же рабо- тают; может быть, рано утром? Разве что уж очень рано. Как бы там ни бы- ло, платить им приходится немало! И, заметив, что собака наклонила голо- ву набок, он сказал: - Гулять? Они вместе пошли через калитку, прочь от реки. Птицы пели на разные голоса, не умолкали кукушки. Они дошли до поляны, где на пасхе, в исключительно ясный день, кто-то устроил пожар. Отсюда была видна река, извивавшаяся среди тополей и ве- тел. Картина напоминала речной пейзаж Добиньи, который Сомс видел в частной галерее одного американца, - прекрасный пейзаж, лучшее из того, что он знал в этом жанре. Он заметил, как из трубы его кухни поднимается к небу дым, и порадовался ему больше, чем радовался бы дыму из любой другой трубы. Он сильно скучал о нем в прошлом году - в эти месяцы почти беспрерывной жары, когда он колесил по всему свету с Флер, переезжая из одного чужого города в другой. Помешался этот Майкл на эмиграции! Как сторонник империи. Сомс в теории признавал ее преимущества; но на прак- тике всякое место за пределами Англии казалось ему либо слишком глухим, либо слишком шумным. Англичанин имеет право на дым из своей собственной кухонной трубы. Вот, например, Ганг - какой несуразно громадный по срав- нению с этой серебристой извилистой лентой! Ему понравилась и река св. Лаврентия, и Гудзон, и Потомак, как он упорно продолжал его называть, но если сравнить - все они вспоминаются как беспорядочные водные прост- ранства. И народ там беспорядочный. Иначе и быть не может в таких больших государствах. Сомс двинулся с поляны вниз, через узкую полоску леса, где раздавался возбужденный гомон грачей. Он мало что знал о птичьих повадках: был неспособен отвлечься от самого себя настолько, чтобы серьезно заняться существами, не имеющими к нему прямого отноше- ния. Но он решил, что скорей всего тема их шумной сходки - еда: падает курс червяков или наблюдается инфляция, они и суетятся, как французы вокруг своего несчастного франка. Выйдя из леса, он очутился неподалеку от шлюза, у домика сторожа. И тут, среди запаха дыма, ниткой вьющегося из низкой скромной трубы, и плеска воды в заводи, и переклички дроздов и кукушек, собственнический инстинкт Сомса на время замолк. Он раскрыл складную трость, сел на нее и стал смотреть на зеленую тину, затянувшую стеньг пустого шлюза. Хитрая штука - шлюзы! Почему нельзя заключить в шлюзы человеческие чувства - запрудить их до поры до времени, а потом пустить, строго контролируя, по главному руслу жизни, не давая расте- каться по заводям и даром пропадать на порогах? Эти несколько абстракт- ные размышления были прерваны собакой Флер, лизнувшей его повисшую в воздухе руку. До чего животные стали нынче похожи на людей - вечно хо- тят, чтобы на них обращали внимание; не далее как сегодня он заметил, как черная кошка Аннет смотрела в гипсовое лицо неапольской Психеи и ти- хо мяукала - наверно, просилась на колени. Из домика вышла дочка сторожа и стала снимать с веревки белье. Женщи- ны в деревне только и делают, кажется, что вешают на веревки белье, а потом опять снимают! Сомс глядел на нее - ловкие руки, ловкие движения, ловко сидит на ней платье из голубого ситца; лицо как с картины Ботичел- ли - сколько в Англии таких лиц! У нее, конечно, есть поклонник, а может быть, и два, и они гуляют в этом лесу и сидят на сырой траве и все такое прочее и, чего доброго, воображают, что счастливы; или она влезает на велосипед позади него и носится по дорогам, задрав юбки до колен. И зо- вут ее, наверное, Глэдис, или Дорис, или как-нибудь в этом роде. Она увидела его и улыбнулась. Губы у нее были полные, улыбка ее красила. Сомс приподнял шляпу. - Хороший вечер, - сказал он. - Да, сэр. Очень почтительна! - Вода еще не сошла. - Да, сэр. А хорошенькая девушка! Что если б он был сторожем при шлюзе, а Флер - дочкой сторожа, вешала бы белье на веревку и говорила бы: "Да, сэр"? Что ж, а быть сторожем при шлюзе, пожалуй, еще лучшее из занятий, доступных бедным, - следить, как поднимается и спадает вода, жить в этом живопис- ном домике и не знать никаких забот, кроме... кроме заботы о дочери! И он чуть не спросил у девушки: "Вы хорошая дочь?" Возможно ли в наше вре- мя такое - чтобы дочь думала сначала о вас, а потом о себе? - Кукушки-то! - сказал он глубокомысленно. - Да, сэр. Теперь она снимала с веревки несколько откровенную принадлежность ту- алета, и Сомс опустил глаза, чтобы не смущать девушку; впрочем, она не выказывала ни малейшего смущения. Вероятно, в наше время смутить девушку вообще невозможно. И он встал и сложил трость. - Ну, полагаю, погода продержится. - Да, сэр. - Всего хорошего. - Всего хорошего, сэр. В сопровождении собаки он двинулся к дому. Скромница, воды не заму- тит; но так ли она разговаривает со своим кавалером? Унизительно быть старым! В такой вечер нужно быть опять молодым и гулять в лесу с такой вот девушкой; и все, что было в нем от фавна, на мгновение навострило уши, облизнулось и с легким чувством стыда, пожав плечами, свернулось клубочком и затихло. Сомс, которого природа не поскупилась наделить свойствами фавна, всегда отличался тем, что старательно замалчивал это обстоятельство. Как и вся его семья, кроме кузена Джорджа и дяди Суизина, он был скрытен в вопросах пола; Форсайты, как правило, не касались этих тем и не любили слушать, когда их касались другие. Заслышав зов пола, они внешне никак этого не показывали. Не пуританство, а известная присущая им щепе- тильность запрещала касаться этой темы; они и сами не знали, откуда она у них. Пообедав в одиночестве, он закурил сигару и опять вышел из дому. Для мая месяца было совсем тепло, и света еще хватало, чтобы разглядеть ко- ров на заречном лугу. Скоро они соберутся на ночлег у той вон колючей изгороди. А вот и лебеди плывут спать на остров, а за ними их серые ле- бедята. Благородные птицы! Река белела; тьма словно задержалась в ветвях деревьев, перед тем как расплыться по земле и улететь в небо, где только что высохли последние капли заката. Очень тихо и чуть таинственно - сумерки! Только скворцы все верещат - противные создания; да и как требовать чувства собственно- го достоинства от существа с таким коротким хвостом! Пролетали ласточки, закусывая на ночь мошками и первыми мотыльками; и тополя были так непод- вижны - словно перешептывались, - что Сомс поднял руку посмотреть, есть ли ветер. Ни дуновения! А потом сразу - ни реющих ласточек, ни скворцов; белесая дымка над рекой, на небе! В доме зажглись огни. Близко прогудел ночной жук. Пала роса. Сомс почувствовал ее - пора домой! И только он повернул к дому - тьма сгладила деревья, небо, реку. И Сомс подумал: "Уж только бы без этой таинственности, когда она приедет. Не желаю, чтобы меня тревожили!" Она и малыш; могло бы быть так хорошо, если б не навис- ла мрачная тень этой давнишней любовной трагедии, которая корнями цепля- лась за прошлое, а в будущем таила горькие плоды... Он хорошо выспался, а на следующее утро ни за что не мог приняться, все устраивал то, что уже было устроено. Несколько раз он останавливался как вкопанный среди этого занятия, слушая, не едет ли автомобиль, и на- поминал себе, что не надо тревожиться и ни о чем не надо спрашивать. Она, конечно, опять виделась вчера с этим Джоном, но спрашивать нельзя. Сомс поднялся в картинную галерею и снял с крюка небольшую картину Ватто, которой Флер как-то при нем восхищалась. Он снес ее вниз и поста- вил на мольберте у нее в спальне - молодой человек в широком лиловом камзоле с кружевными брыжами играет на тамбурине перед дамой в синем, с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору