Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
ла Динни, сложив руки на коленях и устремив взгляд в прост-
ранство. Она не заметила Майкла, пока тот не положил ей руку на плечо:
- Маленькая моя!
- Как сделать так, чтобы тебе не хотелось убить человека?
- Ах, ядовитый гаденыш! Твои прочли "Дейли фейз"? Динни кивнула.
- Какая реакция?
- Молчание и поджатые губы.
Майкл кивнул:
- Бедная девочка! И ты все-таки приехала?
- Да. Мы идем с Уилфридом в театр.
- Передай ему привет и скажи, что я буду у него, как только понадоб-
люсь. Да, вот что, Динни, постарайся дать ему почувствовать, что мы вос-
хищены тем, как он сжег мосты.
Динни подняла на Майкла глаза, и выражение их тронуло его.
- Он поступил так не от гордости, Майкл. В нем зреет что-то страшное.
В глубине души он не доверяет себе: ему кажется, что он отрекся из тру-
сости. Я знаю, он не может выбросить это из головы. По его мнению, он
обязан доказать, - и не столько другим, сколько себе, - что он не трус.
О, я-то знаю, что он не такой! Но пока он не докажет этого себе и окру-
жающим, от него можно ожидать всего.
Майкл кивнул. Из своей единственной встречи с Уилфридом он вынес при-
мерно такое же впечатление.
- А тебе известно, что он сам просил издателя написать письмо?
- Что же теперь будет? - беспомощно спросила Динни.
Майкл пожал плечами.
- Майкл, неужели никто не поймет, в каком положении он тогда оказал-
ся?
- Люди с воображением встречаются редко. Я не смею утверждать, что
сам могу понять его. А ты можешь?
- Только потому, что это - Уилфрид.
Майкл стиснул ей руку:
- Я рад, что у тебя старомодный недуг, а не просто современная "физи-
ологическая потребность".
XX
Пока Динни одевалась, к ней в комнату вошла тетка:
- Твой дядя прочел мне эту статью. Удивляюсь!
- Чему, тетя?
- Я знавала одно'о Колтема, но он умер.
- Этот тоже когда-нибудь умрет.
- Динни, где ты заказываешь такие лифы на косточках? Очень удобные.
- У Хэрриджа.
- Твой дядя говорит, что Дезерт должен выйти из свое'о клуба.
- Уилфриду решительно наплевать на клуб, - он за все время там и де-
сяти раз не был. Но я не надеюсь, что он напишет туда о своем выходе.
- Заставь е'о.
- Тетя, мне никогда не придет в голову заставлять его что-нибудь де-
лать.
- Это так ужасно, ко'да тебе кладут черные шары!
- Тетя, милая, можно мне подойти к зеркалу? Леди Монт пересекла ком-
нату и взяла с ночного столика тоненькую книжечку:
- "Барс"! Но он же изменил их, Динни.
- Нет, тетя. У него не было пятен, которые можно менять.
- А крещение, и вообще?
- Если в крещении есть какой-то смысл, значит, оно - надругательство
над детьми, которые не в состоянии понять, в чем оно заключается.
- Динни!
- Да, я так считаю. Нельзя ни на что обрекать людей без их согласия.
К тому времени, когда Уилфрид научился мыслить, у него уже не было веры.
- Значит, он не отрекся, а принял.
- Он это знает.
- Поделом этому арабу, - объявила леди Монт, направляясь к двери. -
Какая навязчивость! Если тебе нужен ключ от двери, возьми у Блора.
Динни торопливо закончила туалет и побежала вниз. Блор был в столо-
вой.
- Тетя Эм велела дать мне ключ, Блор, и вызовите, пожалуйста, такси.
Дворецкий позвонил на стоянку такси, принес девушке ключ и сказал:
- Миледи привыкла высказывать свои мысли вслух, так что я поневоле
все знаю, мисс. Утром я и говорю сэру Лоренсу: "Если бы мисс Динни могла
его увезти в горную Шотландию, куда газеты не доходят, это сберегло бы
им много нервов". В наше время, если замечали, мисс, что ни день - новое
событие, да и память у людей не такая, как прежде. Вы простите, что я об
этом заговорил.
Динни взяла ключ:
- Наоборот, я благодарна вам, Блор. Я и сама ничего лучшего не желала
бы. Только боюсь, он сочтет такой шаг недостойным.
- В наше время молодые леди умеют добиваться всего, чего захотят.
- Мужчинам все-таки приходится соблюдать осторожность, Блор.
- Конечно, мисс. Родные - трудный народ, но все как-нибудь образует-
ся.
- Думаю, что мы выдержим эту свистопляску.
Дворецкий сокрушенно покачал головой:
- По-моему, тот, кто ее начал, изрядно виноват. Зачем без нужды при-
чинять другим неприятности? Такси у подъезда, мисс.
В машине девушка опустила оба боковых стекла и наклонилась вперед,
чтобы ей обдувало сквозняком разгоряченные щеки. Она была полна таким
сладостным волнением, что в нем тонули даже злоба и негодование, которое
вызвала у нее рецензия. На углу Пикадили она увидела плакат: "Все на
дерби!" Завтра дерби! Оказывается, она перестала замечать время! Дин ни
ехала в Сохо, где они с Уилфридом собирались пообедать у Блафара, но
такси двигалось медленно - накануне национального празднества уличное
движение было особенно оживленным. У дверей ресторана со спаниелем на
поводке стоял Стэк. Он протянул ей конверт:
- Мистер Дезерт послал меня к вам с запиской, а я прихватил с собой
пса, - пусть погуляет.
"Динни, родная,
Прости, что сегодня подвел. Весь день терзаюсь сомнениями. Дело вот в
чем: пока я не узнаю, как на меня посмотрят после этой истории, мне не
отделаться от мысли, что я не вправе компрометировать тебя. Ради тебя
самой я должен избегать появляться с тобою на людях. Надеюсь, ты прочла
"Дейли фейз"? Травля началась. С неделю хочу побыть один - посмотрю, как
все обернется. Я не сбегу, мы сможем переписываться. Ты меня поймешь.
Собака стала моей отрадой. Ею я тоже обязан тебе. До скорого свидания,
любимая.
Твой Уилфрид".
Динни стоило величайшего напряжения не схватиться руками за сердце на
глазах у шофера. Вот и свершилось то, чего она все время втайне боялась,
- она отрезана в самый разгар боя. Сделав над собой еще одно усилие, она
дрожащими губами выдавила: "Подождите минутку", - и повернулась к Стэку:
- Я отвезу вас с Фошем домой.
- Благодарю, мисс.
Девушка нагнулась над собакой. Панический страх все сильнее овладевал
ею. Собака! Вот связующее их звено!
- Посадите его в машину, Стэк.
По дороге она вполголоса спросила:
- Мистер Дезерт дома?
- Нет, мисс, он дал мне записку и ушел.
- Как он себя чувствует?
- По-моему, немного встревожен, мисс. Признаюсь честно, я бы не прочь
поучить манерам джентльмена из "Дейли фейз".
- Значит, вы тоже прочли?
- Прочел. Они не смели ее пропускать, - вот что я вам доложу.
- Свобода слова, - пояснила Динни. Собака прижалась мордой к ее коле-
ну. - Фош хорошо себя ведет?
- С ним никаких хлопот, мисс. Он у нас настоящий джентльмен. Верно,
старина?
Спаниель по-прежнему прижимался к ноге девушки, и его прикосновение
успокаивало ее.
Когда такси остановилось на Корк-стрит, Динни вынула из сумочки ка-
рандаш, оторвала чистый листок от письма Уилфрида и написала:
"Родной мой,
Делай как знаешь. Но помни: я с тобой навсегда. Нас не разлучит ник-
то, пока ты меня любишь.
Твоя Динни.
Ты не сделаешь этого, правда? Ох, не надо!"
Она лизнула оставшийся на конверте клей, вложила туда половинку лист-
ка и сдавила письмо в пальцах. Когда клей схватился, Динни вручила кон-
верт Стэку, поцеловала собаку в голову и сказала шоферу:
- Маунт-стрит, со стороны парка, пожалуйста. Спокойной ночи, Стэк.
- Спокойной ночи, мисс.
Взгляд и склад губ неподвижно стоявшего вестового выражали такое глу-
бокое понимание происходящего, что девушка отвернулась. И на этом закон-
чилась прогулка, которой она с нетерпением ждала с самого утра.
Динни вылезла на углу Маунт-стрит, зашла в парк и села на ту скамей-
ку, где раньше сидела с Уилфридом. Она забыла, что с ней нет провожато-
го, что она без шляпы и в вечернем платье, что пробило уже восемь, и си-
дела, подняв воротник, втянув каштановую головку в плечи и пытаясь стать
на точку зрения Уилфрида. Понять его нетрудно. Гордость! Она сама доста-
точно горда, чтобы его понять. Не впутывать других в свою беду - это же
элементарное правило. Чем дороже тебе человек, тем сильнее хочется и
оберечь его. Странная ирония судьбы: любовь разделяет людей именно тог-
да, когда они всего нужнее друг другу! И выхода, по-видимому, нет! Сла-
бые звуки гвардейского оркестра донеслись до слуха девушки. Что играют?
"Фауста"? Нет, "Кармен"! Любимая опера Уилфрида! Динни встала и по тра-
ве, напрямик, направилась туда, где играла музыка. Сколько здесь народу!
Девушка отошла в сторону, отыскала свободный садовый стул, вернулась на-
зад и села под кустом рододендронов. Хабанера! Первые такты всегда вызы-
вают дрожь. Какая дикая, внезапная, непонятная и неотвратимая вещь - лю-
бовь! "L'amour est 1'enfant de Boheme..." [5]. В этом году поздние родо-
дендроны. Какой красивый вон тот, темно-розовый! В Кондафорде у нас свои
такие же... Ох, где он, где он сейчас? Почему, даже любя, нельзя сорвать
с себя плотские покровы, чтобы призраком скользить рядом с Уилфридом,
вложив в его руку свою? Лучше уж держаться за руку призрака, чем ос-
таться одному! И неожиданно Динни почувствовала, что такое одиночество,
почувствовала так остро, как ощущают его только по-настоящему влюбленные
люди, когда мысленно рисуют себе жизнь без любимого существа. Отрезанная
от Уилфрида, она поникнет, как поникают цветы на стебельках. "Хочу по-
быть один - посмотрю, как все обернется". Сколько он захочет пробыть
один? Всю жизнь? При мысли об этом девушка вздрогнула. Какой-то прохо-
жий, предположив, что она собирается с ним заговорить, остановился и
взглянул на нее. Лицо девушки внесло поправку в его первое впечатление,
и он пошел дальше. Динни предстояло убить еще два часа: она не желает,
чтобы родные догадались, как печально кончился для нее вечер. Оркестр
завершает концерт арией тореадора. Самая популярная и самая банальная
мелодия оперы! Нет, не банальная, она нужна для того, чтобы ее грохот
заглушил безысходность смерти, точно так же, как страсть двух влюбленных
тонет в грохоте окружающего их мира. Что он такое, как не бессмысленные
и безжалостные подмостки, по которым движутся статисты-люди, сталкиваясь
и на мгновение обнимая друг друга в темных закоулках кулис? Как странно
звучат аплодисменты на открытом воздухе! Динни взглянула на ручные часи-
ки. Половина десятого. Окончательно стемнеет не раньше чем через час, но
уже стало прохладно, в воздухе поплыл аромат трав и листвы, краски родо-
дендронов потускнели, пенье птиц смолкло. Люди шли и шли мимо Динни. Она
не замечала в них ничего необычного, и они не замечали ничего необычного
в ней. Динни подумала: "Да бывает ли вообще в жизни что-нибудь необыч-
ное? Бывает, - я не обедала". Зайти в кафе? Пожалуй, слишком рано. Но не
может быть, чтобы здесь нигде нельзя было поесть! Не обедать, завтракать
кое-как и не пить чаю, - кажется, так и полагается при любовных терзани-
ях? Динни направилась к Найтс-бридж, убыстряя шаг скорее инстинктивно,
чем на основании опыта, потому что впервые бродила по Лондону в такой
поздний час. Она без приключений добралась до ворот, пересекла проспект
и пошла по Слоун-стрит. На ходу ей было легче, и Динни отметила про себя
это обстоятельство. "Когда томишься от любви, - ходи!" Широкая и прямая
улица была почти пуста, на Динни некому было обращать внимание. Тща-
тельно запертые высокие и узкие дома с казенного вида фасадами и желез-
ными шторами на окнах, казалось, еще более подчеркивали равнодушие упо-
рядоченного мира к переживаниям одиноких прохожих вроде нее. На углу
Кингз-род стояла женщина.
- Не скажете, где здесь поблизости можно поесть? - осведомилась Дин-
ни.
Только после этого она заметила, что у женщины, к которой она обрати-
лась, круглое скуластое лицо с сильно подведенными глазами, добродушный
рот, губы немного мясистые, нос тоже. Выражение глаз было такое, словно
они утратили соприкосновение с душой, - следствие постоянной привычки
попеременно казаться то неприступными, то обольстительными. На темном
облегающем платье поблескивала нитка искусственного жемчуга. Динни не
могла удержаться от мысли, что не раз видела в обществе женщин, похожих
на эту.
- Налево недурной ресторанчик.
- Не хотите ли зайти со мной перекусить? - предложила Динни, не то
повинуясь первому импульсу, не то уловив в глазах женщины голодный
блеск.
- Еще бы! - ответила та. - По правде сказать, вышла-то я не поевши.
Да и в компании посидеть приятно.
Она свернула на Кингз-род, и Динни пошла рядом с ней, подумывая, что
если встретит знакомых, может получиться неудобно, но в общем испытывая
облегчение.
"Бога ради, Динни, держись естественно", - мысленно увещевала она се-
бя.
Женщина привела ее в небольшой ресторанчик, вернее - кабачок, потому
что при нем был бар. В обеденном зале, куда вел отдельный вход, было
пусто. Они сели за столик, где стояли судок, ручной колокольчик, бутылка
вустерской минеральной воды и вазочка с осыпающимися ромашками, которые,
видимо, попали в нее уже несвежими. В воздухе припахивало уксусом.
- Я не отказалась бы от сигареты, - объявила женщина.
У Динни не было сигарет. Она позвонила.
- Какой сорт вы курите?
- А, любую дешевку.
Появилась официантка, взглянула на женщину, взглянула на Динни и ос-
ведомилась: "Что вам?"
- Пачку "Плейере", пожалуйста. Мне большую чашку свежего кофе покреп-
че с кексом или булочкой. А вам?
Женщина посмотрела на Динни, словно оценивая ее возможности, посмот-
рела на официантку и нерешительно попросила:
- По правде сказать, я здорово голодная. Холодного мяса и бутылку
портера, что ли.
- Гарнир или салат? - спросила Динни.
- Благодарю, лучше салат.
- Прекрасно. Возьмем еще пикули. И будьте добры, поскорее.
Официантка провела языком по губам, кивнула и ушла.
- Знаете, это очень мило с вашей стороны, - неожиданно выпалила жен-
щина.
- С вашей стороны тоже очень любезно, что вы согласились. Без вас я
совсем растерялась бы.
- Она не понимает, в чем дело, - сказала женщина, кивнув в сторону
исчезнувшей официантки. - Сказать по правде, я тоже.
- Почему? Мы же обе хотим есть.
- Ну, в этом сомневаться не приходится, - согласилась женщина. - Уви-
дите, как я буду уплетать. Ужасно рада, что вы заказали пикули. Обожаю
маринады, хоть они мне и не по карману.
- Я забыла про коктейли, - смущенно призналась Динни. - Но, может
быть, их тут не приготовляют?
- Сгодится и шерри. Сейчас принесу.
Женщина встала и вышла в бар.
Динни воспользовалась случаем и попудрила нос. Потом сунула руку за,
лиф, где были спрятаны трофеи с Саут-Молтон-сквер, и вытащила пятифунто-
вую бумажку. Ею овладело какое-то мрачное возбуждение.
Женщина принесла два бокала:
- Я сказала, чтобы их приписали к счету. Выпивка здесь что надо.
Динни подняла бокал и пригубила. Женщина осушила свой одним глотком.
- Не могу без этого. Представляете себе страну, где не достанешь вы-
пить!
- Люди все равно достают.
- Еще бы! Но, говорят, спиртное там дрянь.
Динни отметила жадное любопытство, с каким глаза женщины скользнули
по ее пальто, платью и лицу.
- Простите, у вас свидание? - неожиданно спросила та.
- Нет. Я поем и пойду домой.
Женщина вздохнула.
- Скорей бы уж она принесла эти чертовы сигареты! Официантка верну-
лась с бутылкой портера и пачкой сигарет. Поглядывая на волосы Динни,
она откупорила бутылку.
- Уф! - вздохнула женщина, глубоко затянувшись своей "дешевкой". -
Очень курить хотелось.
- Остальное сейчас подам, - объявила официантка.
- Я вас случайно не видела на сцене? - поинтересовалась женщина.
- Нет, я не актриса.
Возвращение официантки помешало очередному вопросу. Кофе оказалось
горячим и лучше, чем предполагала Динни. Она успела выпить почти всю
чашку и проглотить большой кусок сливового пирога, прежде чем женщина,
сунув в рот маринованный орех, заговорила снова.
- В Лондоне живете?
- Нет, я из Оксфордшира.
- Я тоже люблю деревню, только теперь почти не бываю за городом. Я
ведь выросла около Мейдстоуна, - отсюда рукой подать.
Женщина испустила отдающий портером вздох.
- Говорят, коммунисты в России покончили с проституцией. Ну не здоро-
во ли! Мне один американец рассказывал. Он был журналист. До чего бюджет
изменился! Ничего подобного еще не бывало, - продолжала она, с таким
усердием выпуская клубы дыма, как будто это облегчало ей душу. - Жуткая
у нас безработица!
- Да, она на всех отражается.
- Насчет всех не знаю, а на мне здорово. - Взгляд женщины стал тяже-
лым. - Вам, наверно, неудобно такие вещи слушать?
- В наши дни надо много наговорить, чтобы человеку стало неудобно.
- Вы же понимаете, я не с епископами путаюсь.
Динни расхохоталась.
- А они, что, не такие, как все? - вызывающе бросила женщина. - Прав-
да, как-то раз я наскочила на одного священника. Вот он говорил так, как
я еще не слыхивала. Ну, конечно, я не могла сделать то, что он совето-
вал.
- Пари держу, я его знаю, - отозвалась Динни. - Его фамилия Черрел.
- Точно! - воскликнула женщина, и глаза ее округлились.
- Он мой дядя.
- Вот оно что! Так-так. Смешной все-таки наш мир. И не такой уж
большой. Хороший он был человек, - прибавила женщина.
- Он и сейчас жив.
- На свете таких мало.
Динни, ожидавшая этих неизбежных слов, подумала: "Вот тут и полагает-
ся заводить: "Заблудшая сестра моя!.."
Женщина насытилась и удовлетворенно вздохнула.
- С удовольствием поела, - объявила она и встала. - Очень вам благо-
дарна. А теперь пойду, иначе ничего не заработаю: для нашего дела, позд-
но будет.
Динни звякнула колокольчиком. Официантка появилась с подозрительной
быстротой.
- Счет, пожалуйста. И не можете ли разменять вот это?
Официантка опасливо взяла кредитку.
- Я сейчас, - только приведу себя в порядок, - предупредила женщина и
скрылась в дверях.
Динни допила кофе. Она пыталась понять, что значит жить так, как жи-
вет эта женщина. Официантка принесла сдачу, получила на чай, поблагода-
рила и ушла. Динни вернулась к прерванным размышлениям.
- Ну, - раздался позади нее голос женщины, - не думаю, что нам приве-
дется встретиться, но все-таки скажу: вы - молодчага.
Динни подняла на нее глаза:
- Вы сказали, что вышли без ничего. Это значит, что у вас и дома ни-
чего не было?
- Ясное дело, - подтвердила женщина.
- Не откажите взять себе сдачу. Остаться в Лондоне без денег - просто
ужасно.
Женщина кусала губы. Динни заметила, что они дрожат.
- Не хочется мне брать у вас денег: вы были так добры ко мне, - замя-
лась женщина.
- А, пустяки! Ну, прошу вас, возьмите! И, схватив руку женщины, Динни
сунула в нее деньги. К ужасу девушки, женщина громко засопела. Динни уже
собралась удирать, как вдруг та воскликнула:
- Знаете, что я сделаю? Пойду домой и завалюсь спать. Ей-богу, пойду!
Да, пойду домой и отосплюсь.
Динни торопливо возвратилась на Слоун-стрит. Проходя мимо высоких до-
мов, с зашторенными окнами, она с облегчением почувствовала, что ее тос-
ка потеряла свою остроту. Надо спешить, - до Маунт-стрит не близко.
Окончательно стемнело, и, несмотря на электрическую дымку, окутавшую го-
род, в небе стали видны звезды. Динни решила не пересекать парк вторич-
но, а пошла вдоль решетки. Ей казалось, что она уже бесконечно давно
простилась со Стэком и собакой на Корк-стрит. По мере приближения к Парк
Лейн движение становилось все оживленнее. Завтра все эти машины отхлынут
к Эпсомскому ипподрому, город опустеет. И Динни с болью поняла, каким
пустым всегда будет для нее Лондон, если отнять у нее Уилфрида и надежду
на встречу с ним.
Девушка подошла к воротам напротив "норовистого пузанчика" и вдруг,
как будто весь этот вечер ей только приснился, увидела, что у памятника
стоит Уилфрид.