Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Голсуорcи Джон. Сага о Форсайдах. Конец главы. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -
- Да, сэр, если только есть надежда, что нам поверят. Генерал пожал плечами. - Каковы ваши денежные обстоятельства? - Четыреста фунтов оклада в год, - криво улыбнулся Крум. - Это все, сэр. - Знакомы вы с мужем моей дочери? - Нет. - И никогда с ним не встречались? - Нет, сэр. - Когда вы встретились с Клер? - На второй день после отплытия в Англию. - Чем вы занимались на Цейлоне? - Служил на чайной плантации. Но потом ее из экономии слили с други- ми. - Понятно. Ваше образование? - Веллингтон, затем Кембридж. - Вы поступили на службу к Джеку Масхему? - Да, сэр, он поручил мне присматривать за его арабскими матками. Они прибудут весной. - Значит, вы разбираетесь в лошадях? - Да. Я их обожаю. Динни увидела, как прищуренный взгляд генерала оторвался от молодого человека и упал на нее. - Вы как будто знакомы с моей дочерью Динни? - Да. - Поручаю вас ей. Я должен все обдумать. Молодой человек слегка поклонился, повернулся к Динни, затем снова повернулся к генералу и с достоинством произнес: - Ужасно сожалею о случившемся, сэр, но не о том, что люблю Клер. Сказать, что жалею, - значило бы солгать. Я безумно люблю ее. Он направился к двери, но генерал остановил его: - Минутку. Как вы понимаете слово "любовь"? Динни безотчетно стиснула руки. Опасный вопрос! Молодой человек круто обернулся. Лицо у него было каменное. - Понимаю, сэр, - ответил он сдавленным голосом. - Вы спрашиваете, что это - вожделение или нечто большее? Так вот - это нечто большее, иначе я не выдержал бы ночи в автомобиле. Он опять повернулся к двери. Динни подбежала, помогла ему открыть ее и проводила его в холл, где он остановился, хмуря брови и тяжело дыша. Она взяла его под руку и под- вела к камину, где горел огонь. Они постояли, глядя на пламя; затем она сказала: - Боюсь, что получилось чересчур резко. Но вы же понимаете: военный человек любит ясность. Во всяком случае вы, что называется, произвели на моего отца хорошее впечатление. - Я чувствовал себя форменным чурбаном. А где Клер? Здесь? - Да. - Могу я видеть ее, мисс Черрел? - Постарайтесь называть меня просто Динни. Вы можете ее видеть, но, по-моему, вам лучше повидаться и с моей матерью. Идемте в гостиную. Он стиснул ей руку: - Я всегда знал, что мы за вами, как за каменной стеной. Динни поморщилась: - Даже каменная стена не выдержит такого нажима. - Ой, простите! Я всегда забываю, какая у меня хватка. Клер боится даже подавать мне руку. С ней все хорошо? - Насколько это возможно в ее положении. Тони Крум схватился за голову: - Да, со мной ведь творится то же самое, только мне еще хуже. В таких переделках человеку просто необходимо знать, что впереди есть надежда. Вы думаете, она меня когда-нибудь полюбит? - Надеюсь. - А ваши родители не считают, что я гоняюсь за нею просто так, - вы меня понимаете? - ну, ради забавы? - После того, что было сегодня, - конечно, нет. Вы ведь такой, какой была когда-то и я, - прозрачный. - Вы? Никогда не могу угадать ваши мысли. - Это было давным-давно. Идем. XXII Когда Крум скрылся за снежной завесой хмурого и ветреного дня, в Кон- дафорде воцарилось мрачное уныние. Клер ушла к себе, объявив, что у нее головная боль и она хочет лечь. Остальные три члена семьи сидели за не- убранным чайным столом и - верный признак душевной тревоги - разговари- вали только с собаками. Наконец Динни встала: - Ну, вот что, мои дорогие, горем делу не поможешь. Во всем надо на- ходить хорошую сторону. Ведь Клер и он могли бы оказаться не белыми как снег, а багровыми от стыда. Генерал, словно рассуждая вслух сам с собой, заметил: - Они должны защищаться. Нельзя давать волю этому субъекту. - Но, папа, если Клер выйдет из переделки свободной и с чистой со- вестью, это же будет просто замечательно, хотя и парадоксально, а шуму будет меньше. - Дать возвести на себя такое обвинение? - Даже если она оправдается, ее имя будут трепать. Ночь в автомобиле с молодым человеком никому не сходит с рук. Правда, мама? Леди Черрел слабо улыбнулась: - Я согласна с отцом, Динни. По-моему, возмутительно, что Клер угро- жает развод, хотя она не сделала ничего дурного, разве что была неосто- рожна. Кроме того, не защищаться - значило бы обмануть закон, не так ли? - Вряд ли закону есть до этого дело, дорогая. Впрочем... И Динни замолчала, вглядываясь в удрученные лица родителей и созна- вая, что в отличие от нее они придают браку и разводу некое таинственное значение, которого не умалят никакие ее слова. - Этот юноша кажется мне порядочным человеком, - признался генерал. - Нужно, чтобы он отправился к адвокатам вместе с нами. - Папа, я, пожалуй, поеду с Клер и зайду попрошу дядю Лоренса устро- ить нам встречу с юристами днем в понедельник. С тобой и Тони Крумом я созвонюсь завтра утром. Генерал кивнул и поднялся. - Мерзкая погода! - сказал он и положил руку на плечо жене. - Не расстраивайся, Лиз. Пойми, у них один выход - говорить правду. Что ж, пойду в кабинет и посижу над планом нового свинарника. Зайди ко мне по- позже, Динни... В критические минуты жизни Динни чувствовала себя больше дома на Ма- унт-стрит, чем в Кондафорде. Сэр Лоренс все понимал гораздо лучше, чем ее отец, а непоследовательность тети Эм успокаивала и подбадривала де- вушку больше, чем тихое сочувствие ее отзывчивой матери. Кондафорд был хорош до кризиса или после него, но слишком безмятежен для душевных бурь и крутых решений. По мере того как поместья прекращали свое существова- ние, этот загородный дом казался все более старинным, потому что в нем жила единственная семья графства, которая насчитывала не тричетыре, а множество поколений предков, обитавших в той же местности. Поместье как бы стало учреждением, освященным веками. Люди видели в "кондафордской усадьбе" и в "кондафордских Черрелах" своего рода достопримечательность. Они чувствовали, что Кондафорд живет совсем не так, как большие загород- ные резиденции, куда приезжают провести конец недели или поохотиться. Владельцы более мелких поместий возводили деревенскую жизнь в своеобраз- ный культ; они наперерыв устраивали теннис, бридж, различные сельские развлечения, то и дело стреляли дичь, затевали состязания в гольф, посе- щали собрания, охотились на лисиц и так далее. Черрелы, пустившие здесь гораздо более глубокие корни, бросались в глаза куда меньше. Конечно, если бы они исчезли, соседям их недоставало бы; однако подлинно серьез- ное место они занимали только в жизни обитателей деревни. Несмотря на то что Динни всегда находила себе в Кондафорде какоени- будь дело, она часто чувствовала себя как человек, который проснулся глубокой ночью и пугается ее тишины; поэтому в дни испытаний - истории с Хьюбертом три года назад, ее личной трагедии позапрошлым летом и непри- ятностей у Клер теперь - ее немедленно начинало тянуть поближе к потоку жизни. Она отвезла Клер на Мьюз, дала шоферу такси новый адрес и к обеду поспела на Маунт-стрит. Там уже были Майкл с Флер, и разговор шел исключительно о литературе и политике. Майкл придерживался мнения, что газеты слишком рано приня- лись гладить страну по голове: этак правительство может почить на лав- рах. Сэр Лоренс слушал сына и радовался, что оно этого еще не сделало. - Как малыш, Динни? - неожиданно осведомилась леди Монт. - Великолепно, тетя Эм, благодарю вас. Уже ходит. - Я посмотрела родословную и высчитала, что он двадцать четвертый из кондафордских Черрелов, до это'о они были французами. Намерена Джин об- завестись вторым? - Пари держу, что да! - воскликнула Флер. - Я не встречала женщины, более приспособленной для этого. - Но у них не будет никако'о состояния. - Ну, она-то уж сообразит, как обеспечить их будущее. - Почему "сообразит"? Странное выражение! - удивилась леди Монт. - Динни, как Клер? - У нее все в порядке. - Ничего нового? Ясные глаза Флер словно вонзились в мозг девушки. - Нет, но... Голос Майкла нарушил воцарившееся молчание: - Дорнфорд подал очень интересную мысль, папа. Он полагает... Динни пропустила интересную мысль Дорнфорда мимо ушей, - она обдумы- вала, посвящать ли Флер в дела Клер. Конечно, никто не ориентируется в житейских вопросах быстрее, никто не судит о них с более здравым циниз- мом, чем Флер. Хранить тайну она тоже умеет. Но поскольку тайна все-таки принадлежала Клер, Динни решила, что сперва посоветуется с сэром Лорен- сом. Это ей удалось лишь поздно вечером. Он выслушал новость, приподняв бровь. - Целую ночь в автомобиле, Динни? Это уж чуточку слишком. К адвокатам я отправлюсь завтра в десять утра. Там теперь всем заправляет очень мо- лодой Роджер, троюродный брат Флер. Я поговорю с ним: он, вероятно, ско- рее поверит Клер, чем его престарелые компаньоны. Ты тоже пойдешь со мной как доказательство нашей правдивости. - Я никогда не была в Сити. - Любопытное местечко, - кажется, что попадаешь на край света. Роман- тика и ученый процент. Приготовься к легкому шоку. - По-вашему, они должны защищаться? Быстрые глаза сэра Лоренса остановились на лице племянницы: - Если ты хочешь спросить меня, поверят ли им, я отвечу - вряд ли. Но в конце концов это мое личное и не обязательное для тебя мнение. - А вы сами верите им? - Здесь я полагаюсь на тебя, Динни. Тебя Клер не обманет. Динни вспомнились лица сестры и Тони Крума и она ощутила внезапный наплыв чувств. - Они говорят правду и всем своим видом подтверждают это. Грех не ве- рить им. - Таких грехов в нашем грешном мире не оберешься. Ты бы лучше ложи- лась, дорогая: у тебя утомленный вид. В спальне, где Динни столько раз ночевала во время собственной драмы, она вновь испытала прежнее кошмарное чувство, что Уилфрид где-то рядом, но она не может до него дотянуться, и в ее усталой голове, как припев, звучали слова: "Еще одну реку, переплывем еще одну реку..." На другой день, в четыре часа пополудни, контора "Кингсон, Кэткот и Форсайт", помещавшаяся в желтом, тихом, как заводь, закоулке Олд Джуэри, подверглась нашествию клана Черрелов. - А где старик Грэдмен, мистер Форсайт? - услышала Динни вопрос дяди. - Все еще у вас? "Очень молодой" Роджер, которому было сорок два, ответил голосом, несколько контрастировавшим с массивностью его подбородка: - По-моему, он живет на покое не то в Пиннере, не то в Хайгете, - словом, где-то в той стороне. - Рад слышать, что он жив, - отозвался сэр Лоренс. - Старый Фор... ваш родственник отзывался о нем с большим уважением. Крепкий человек, викторианская порода. "Очень молодой" Роджер улыбнулся: - Почему бы нам всем не присесть? Динни, впервые попавшая в адвокатскую контору, разглядывала тома сво- да законов, выстроившиеся вдоль стен, пухлые папки с делами, желтоватые жалюзи, унылый черный камин, где горела горсточка угля, не дававшая, ка- залось, никакого тепла, план поместья, скатанный в трубку и повешенный около двери, низенькую плетеную корзинку на письменном столе, перья, сургуч, самого "очень молодого" Роджера, и ей почему-то вспомнился гер- барий ее первой гувернантки, которая собирала морские водоросли. Затем она увидела, как ее отец поднялся и вручил юристу бумагу: - Мы пришли вот по этому делу. "Очень молодой" Роджер взглянул на заголовок извещения, потом, поверх него, - на Клер. "Откуда он знает, кто из нас двоих Клер? - удивилась Динни. - Обвинение не соответствует истине, - пояснил генерал. "Очень молодой" Роджер погладил подбородок и углубился в чтение. Взглянув на него сбоку, Динни увидела, что профиль его стал по-птичьи острым. Он заметил, что Динни наблюдает за ним, опустил бумагу и сказал: - Видимо, они торопятся. Я вижу, что истец подписал прошение в Егип- те. Он поступил так ради экономии времени, - это ясно. Вы мистер Крум? - Да. - Вам угодно, что мы выступали также и от вашего имени? - Да. - Тогда попрошу остаться леди Корвен и вас. Я приглашу вас, сэр Кону- эй, несколько позднее. - Вы не будете возражать, если здесь останется моя сестра? Динни встретилась глазами с адвокатом. - Отнюдь. У девушки не было уверенности, что он действительно так думает. Генерал и сэр Лоренс вышли. Наступило молчание. "Очень молодой" Род- жер облокотился на камин и неожиданно для присутствующих взял понюшку табаку. Теперь Динни разглядела его как следует: худой, высокий, подбо- родок массивный, волосы тускло-песочного цвета, щеки тоже. - Леди Корвен, ваш отец утверждает, что эти... э-э... обвинения не соответствуют истине. - Факты достоверны, но освещены неправильно. Между мной и мистером Крумом не было ничего, кроме трех поцелуев в щеку. - Понятно. А ночью в автомобиле? - Совсем ничего, - ответила Клер. - Даже поцелуев в щеку. - Ничего, - подтвердил Крум. - Абсолютно ничего. "Очень молодой" Роджер провел языком по губам. - С вашего позволения, я хотел бы услышать, каковы ваши истинные чувства друг к другу, если они у вас, конечно, есть. - Мы говорим голую правду, как сказали ее и моим родным, - подчеркну- то внятным голосом объявила Клер. - Вот почему я попросила, чтобы вы позволили моей сестре остаться. Так ведь, Тони? Губы "очень молодого" Рождера разжались. Динни показалось, что он не совсем такой, каким обычно бывают законники; даже в его одежде было что-то неожиданное - то ли покрой жилета; то ли галстук. И потом, эта понюшка - характерный штрих. Не пропадает ли в Роджере художник? - Слушаю вас, мистер Крум. Тони густо покраснел и почти сердито взглянул на Клер. - Я ее люблю. - Так, - отозвался "очень молодой" Роджер, вторично вытаскивая таба- керку. - А вы, леди Корвен, относитесь к нему, как к другу? Клер кивнула, и на лице ее выразилось легкое удивление. Динни почувствовала признательность к адвокату, который в эту минуту поднес к носу цветной платок. - Автомобиль - просто случайность, - быстро добавила Клер. - В лесу не видно было ни зги, фары у нас отказали, и мы побоялись появиться вместе на людях в такой поздний час. - Ясно. Простите за мой вопрос, но готовы ли вы оба заявить суду под присягой, что ни в ту ночь, ни ранее между вами не было ничего, за иск- лючением, как вы говорите, трех поцелуев? - В щеку, - уточнила Клер, - одного под Кондафордом - я сидела в ма- шине, Тони стоял на шоссе; двух других... Где это было, Тони? - У вас на квартире, - выдавил Тони сквозь зубы, - после того как мы не виделись больше двух недель. - И никто из вас не замечал, что за вами... э-э... наблюдают? - Мой муж угрожал мне этим, но мы оба ничего не подозревали. - Вы сообщите мне причину, побудившую вас покинуть мужа, леди Корвен? Клер покачала головой: - Ни здесь, ни где бы то ни было я не стану говорить о нашей с ним жизни. И к нему не вернусь. - Не сошлись характерами или что-нибудь худшее? - Худшее. - Но никакого конкретного обвинения? Вы понимаете, насколько это важ- но? - Да, но не желаю обсуждать это даже в частной беседе. Крума прорвало: - Он вел себя с ней как животное! - Вы встречались с ним, мистер Крум? - Ни разу в жизни. - Но как же... - Он думает так потому, что я ушла от Джерри внезапно. Больше он ни- чего не знает. Динни увидела, что "очень молодой" Роджер перевел взгляд на нее. "Ты-то знаешь!" - говорили, казалось, его глаза. "Он не дурак", - поду- мала девушка. Адвокат, слегка прихрамывая, отошел от камина, снова сел за стол, взял извещение, прищурился и объявил: - Приводимые здесь улики вряд ли достаточны для суда. Я не уверен да- же, что это вообще улики. Однако перспективы у нас не блестящие. Если бы вы могли мотивировать разрыв с мужем какой-нибудь веской причиной, а нам удалось обойти эту ночь в автомобиле... - Он метнул острый птичий взгляд сначала на Клер, потом на Крума. - Не можете же вы уплатить возмещение ущерба и принять на себя судебные издержки, раз вы ни в чем не виноваты. Глаза его опустились, и Динни подумала: "Если он и поверил, это не бросается в глаза". "Очень молодой" Роджер поднял нож для бумаги: - Нам, возможно, удастся свести возмещение ущерба к сравнительно уме- ренной сумме. Для этого вы должны опротестовать иск и больше в суд не являться. Могу я узнать, каковы ваши денежные обстоятельства, мистер Крум? - Ни пенса за душой, но это неважно. - А что, собственно, означает "опротестовать иск"? - осведомилась Клер. - Вы вдвоем являетесь в суд и отрицаете свою виновность. Вас подвер- гают перекрестному допросу, а мы подвергаем допросу истца и детективов. Но скажу откровенно: если вы не мотивируете разрыв с мужем достаточно веской причиной, судья почти наверняка будет против вас. И, - добавил он по-человечески просто, - ночь, пусть даже проведенная в машине, всегда остается ночью, особенно в бракоразводном процессе, хотя, повторяю, это не такие улики, каких обычно требует суд. - Мой дядя считает, - спокойно вставила Динни, - что часть присяжных им все-таки поверит и что размеры возмещения ущерба в любом случае можно уменьшить. "Очень молодой" Роджер кивнул: - Посмотрим, что скажет мистер Кингсон. Теперь я хотел бы снова пого- ворить с вашим отцом и сэром Лоренсом. Динни подошла к двери и распахнула ее перед сестрой и Крумом. Потом обернулась и взглянула на "очень молодого" Роджера. У него было такое лицо, как будто кто-то уговаривал его не быть реалистом. Он Перехватил взгляд девушки, смешно дернул головой и вытащил табакерку. Динни закрыла дверь и подошла к нему: - Вы ошибаетесь, если не верите им. Они говорят сущую правду. - Почему она оставила мужа, мисс Черелл? - Раз она не сказала этого сама, я тоже не скажу. Но я убеждена, что сестра права. Он пристально посмотрел на нее все тем же острым взглядом: - Я все-таки предпочел бы, чтобы на ее месте были вы, - сказал он вдруг, взял понюшку и повернулся к генералу и сэру Лоренсу. - Итак? - спросил генерал. Лицо "очень молодого" Роджера неожиданно приобрело еще более песочный оттенок. - Если у нее и были достаточно веские основания порвать с мужем... - Были. - Папа! - ...она, очевидно, не станет приводить их. - Я тоже не стала бы, - спокойно вставила Динни. - Но от этого может зависеть исход дела, - возразил "очень молодой" Роджер. - А оно грозит юному Круму чем-нибудь серьезным? - осведомился сэр Лоренс. - Безусловно, сэр Лоренс, и независимо от того, будут они защищаться или нет. Я еще поговорю с каждым из них в отдельности, затем выясню точ- ку зрения мистера Кингсона, а завтра сообщу ее вам. Не возражаете, гене- рал? - Больше всего в этой истории меня возмущает Корвен! - воскликнул сэр Конуэй. - Разумеется, - отозвался "очень молодой" Роджер, и Динни подумала: "Впервые слышу, чтобы это слово произносили так неуверенно". XXIII Динни сидела в пустой, но тем не менее тесной приемной и листала "Тайме". Тони Крум стоял у окна. - Динни, - спросил он, оборачиваясь, - не придумаете ли вы, как мне хоть немного помочь ей в этой мерзкой истории? Все ведь произошло в из- вестном смысле по моей вине, несмотря на то что я старался держать себя в руках. Динни посмотрела на его удрученное лицо: - Нет, не придумаю. Я знаю только одно, - надо говорить правду. - Этот адвокат внушает вам доверие? - Пожалуй, да. Мне нравится, что он нюхает табак. - Знаете, я не верю, что есть смысл опротестовывать иск. Чего ради выставлять Клер на позорище? Пусть меня объявляют несо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору