Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Голсуорcи Джон. Сага о Форсайдах. Конец главы. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -
к Серпентаину. На его залитой солнцем поверхности не было ни одной лодки, только у противоположного берега плескалось несколько уток. Разве ей не все рав- но, что о ней подумают? Она - как мельник с реки Ди. Только вправду ли ему не было дела до людей? Или он был просто философ? Клер села на ска- мейку, подставила голову солнцу, и вдруг ей захотелось спать. Что ни го- вори, провести ночь в автомобиле и провести ночь в постели - разные ве- щи. Клер скрестила руки на груди и закрыла глаза. Почти тотчас же она уснула. Люди, проходившие между нею и сверкающим прудом, удивлялись, что мо- лодая, хорошо одетая женщина спит в такой ранний час. Два мальчугана с игрушечными самолетами в руках замерли перед нею, разглядывая ее черные ресницы, матовые щеки и вздрагивающие, чуть подкрашенные губы. Это были воспитанные дети - за ними присматривала гувернантка француженка; поэто- му они не додумались ткнуть спящую булавкой или издать вопль у нее над ухом. Но у нее, как им казалось, не было рук; она скрестила ноги, спря- тала их под скамейку, и бедра ее в такой позе выглядели неестественно длинными. Это было так занятно, что, когда мальчики проследовали дальше, один из них еще долго оборачивался и поглядывал назад. Так, сном человека, который провел ночь в автомобиле. Клер проспала целый час этого мнимовесеннего дня. XX Прошло три недели, в течение которых Клер встретилась с Крумом всего четыре раза. В субботу, укладывая чемодан перед вечерним кондафордским поездом, она услышала зов овечьего колокольчика и сошла вниз по винтовой лесенке. На пороге стоял низенький человечек в роговых очках, чем-то неуловимо напоминавший представителя ученого мира. Он приподнял шляпу: - Леди Корвен? - Да. - С вашего позволения, имею вручить вам вот это. Он извлек из кармана синего пальто длинный документ и подал его Клер. Она прочла: "В Коронный суд, Отделение завещательных, бракоразводных и морских дел. Февраля двадцать шестого дня 1932 года. По поводу прошения сэра Джералда Корвена". Ноги у нее подкосились, она заглянула в роговые очки, скрывавшие гла- за незнакомца, и выдавила: - О! Низенький человечек слегка поклонился. Она инстинктивно почувствова- ла, что он жалеет ее, и быстро захлопнула дверь у него под носом. Подня- лась по винтовой лесенке, села на кушетку и закурила. Затем положила до- кумент на колени и развернула его. Первая мысль ее была: "Какая чудовищ- ная нелепость! Я ни в чем не виновата". Вторая: "Придется, видно, про- честь эту мерзость". Не успела она пробежать первую строку: "Сэр Джералд Корвен, кавалер ордена Бани, покорнейше просит..." - как у нее возникла новая, третья по счету мысль: "Но это же то, чего я хочу! Я стану свободна!" Дальше она уже читала спокойнее, пока не дошла до слов: "... истец требует взыскать с вышеназванного Джеймса Бернарда Крума, ввиду соверше- ния последним упомянутого прелюбодеяния, возмещение в размере двух тысяч фунтов". Тони! Да у него не то что двух тысяч фунтов - двух тысяч шиллингов не наберется. Животное! Мстительная гадина! Неожиданно сведя весь их конф- ликт к вульгарному чистогану, он не только глубоко возмутил ее, но и по- верг в панику. Тони не должен, не может быть разорен из-за нее. Она обя- зана немедленно увидеться с ним! Неужели и ему?.. Конечно, ему тоже пос- лали копию. Клер дочитала прошение, сделала глубокую затяжку и поднялась. Подошла к телефону, вызвала междугородную и дала номер телефона в гостинице Кру- ма. - Можно попросить мистера Крума?.. Уехал в Лондон? На своей машине?.. Когда? Час назад. Значит, едет к ней. Несколько успокоившись. Клер быстро прикинула: на кондафордский поезд уже не поспеть... Она еще раз позвонила на междугородную и заказала раз- говор с поместьем. - Динни? Это я. Клер. Сегодня вечером не могу приехать. Буду завтра утром... Нет! Здорова. Просто маленькие неприятности. До свиданья. Маленькие неприятности! Она еще раз села и перечитала "эту мерзость". О них с Тони, кажется, известно все, кроме правды. А ведь ни ей, ни ему даже в голову не приходило, что за ними следят. Например, этот человечек в роговых очках явно знает ее, но она его никогда не замечала. Клер ушла в туалетную и освежила лицо холодной водой. Вот тебе и мельник с реки Ди! Оказывается, играть эту роль не так-то просто. "Он, наверно, не успел поесть", - спохватилась она. Накрыв столик в нижней комнате и поставив на него все, что было в до- ме съестного. Клер сварила кофе и в ожидании Крума села покурить. Она рисовала себе Кондафорд и лица родных, представляла себе также лица тети Эм и Джека Масхема, но все оттеснялось на задний план лицом ее мужа с его легкой, жестокой, кошачьей усмешкой. Неужели она безропотно уступит? Неужели она даст ему восторжествовать и капитулирует без боя? Она раска- ивалась, что не послушала отца и сэра Лоренса, предлагавших начать за ним слежку. Теперь поздно: пока дело не кончится, Джерри на риск не пой- дет. Она еще сидела в раздумье у электрической печки, когда раздался шум подъехавшей машины и зазвонил колокольчик. Крум был бледен и, видимо, продрог. Он остановился в дверях, всем своим видом выражая такое сомнение в доброжелательности приема, который его ожидает, что Клер разом протянула ему обе руки: - Ну что, Тони, забавная история? - Дорогая!.. - Вы совсем озябли. Выпейте бренди. Не успел он допить, как она заговорила: - Будем рассуждать не о том, чего мы могли бы не сделать, а только о том, что мы должны делать. Он застонал. - Мы, наверно, показались им ужасными простофилями. Мне и не сни- лось... - Мне тоже. Да и почему нам было не поступать так, как мы поступали? Только виноватый боится закона. Он сел и подпер голову руками: - Видит бог, я сам хочу этого не меньше, чем ваш муж. Я мечтаю, чтобы вы освободились от него. Но я не имел права подвергать вас риску, раз вы не чувствуете ко мне того же, что я к вам. Клер посмотрела на него и слегка улыбнулась: - Тони, не будьте ребенком! Распространяться о чувствах сейчас бесс- мысленно. И увольте меня от глупых разговоров о том, что вы виноваты. Суть в том, что мы оба невиновны. Подумаем лучше, что делать. - Не сомневайтесь в одном - я сделаю все, что вы сочтете нужным. - По-моему, - с расстановкой произнесла Клер, - я должна поступить так, как потребуют от меня родители. - Боже! - воскликнул Крум, вскакивая. - Ведь если мы будем защищаться и выиграем, вы останетесь привязанной к нему! - А если не будем защищаться и проиграем, вас разорят, - отчеканила Клер. - Черта с два! Разорить меня нельзя - можно только объявить несостоя- тельным. - А ваша работа? - Не понимаю, при чем здесь она? - На днях я видела Джека Масхема. Он показался мне человеком, который не оставит у себя на службе соответчика, не поставившего истца в извест- ность о своих намерениях. Видите, я уже овладела судейским жаргоном. - Я не стал бы их скрывать, будь мы на самом деле любовниками. - Серьезно? - Вполне. - Даже, если бы я сказала: "Не надо". - Вы бы так не сказали. - Не знаю. - Так или иначе, речь сейчас не об этом. - Но о том, что, если мы не будем защищаться, вы сочтете себя непоря- дочным человеком. - Боже, до чего все запутано! - Садитесь и поедим. У меня только ветчина, но когда сердце не на месте, ветчина самое полезное блюдо. Они уселись и пустили в ход вилки. - Ваши родные уже знают, Клер? - Нет, я сама всего час как узнала. Они вам тоже прислали этот ми- ленький документик? - Да. - Еще кусочек? Они молча ели еще несколько минут. Затем Тони встал: - Благодарю, я сыт. - Что ж, тогда покурим. Она взяла у него сигарету и сказала: - Вот что. Завтра утром я еду в Кондафорд, и, мне кажется, вам тоже следует поехать. Наши должны познакомиться с вами: что бы мы ни делали, все нужно делать в открытую. Есть у вас поверенный в делах? - Нет. - У меня тоже. Видимо, придется подыскать. - Этим займусь я. Ах, если бы у меня были деньги! Клер вздрогнула. - Простите, что у меня оказался супруг, способный потребовать возме- щения ущерба! Крум сжал ей руку: - Дорогая, я думал только об адвокатах. - Помните, как я вам возразила на пароходе: "Порой гораздо ужаснее, когда что-нибудь начинается"? - Никогда с этим не соглашусь! - Я имела в виду свой брак, а не вас. - Клер, а может быть, лучше не защищаться и предоставить событиям ид- ти своим ходом? Вы станете свободны, а потом... Словом, если захотите выбрать меня, я буду здесь; если нет - уеду. - Вы очень милый, Тони, но я все-таки должна рассказать родным. А кроме того... есть еще куча всяких обстоятельств. Крум прошелся по комнате: - Вы полагаете, что нам поверят, если мы будем защищаться? Не думаю. - Мы будем говорить только голую правду. - Люди никогда не верят голой правде. Когда вы едете завтра? - С поездом десять пятьдесят. - Возьмете и меня с собой или мне приехать позднее из Беблокхайт? - Лучше позднее, чтобы я успела им все выложить. - Им будет очень тяжело? - Да, не по себе. - Ваша сестра там? - Да. - Это уже отрадно. - Сказать, что мои родители старомодны, было бы неточно. Они несовре- менны, Тони. Впрочем, когда люди задеты лично, они редко бывают совре- менными. Адвокаты, судья и присяжные во всяком случае современными не будут. Теперь отправляйтесь, но дайте слово не гнать машину как сумас- шедший. - Можно вас поцеловать? - Чтобы, говоря голую правду, сознаться и в этом поцелуе после трех предыдущих? Целуйте лучше руку, - рука не в счет. Он поцеловал ей руку, пробормотал: "Храни вас бог!" - схватил шляпу и выбежал. Клер придвинула стул к электрической печке, невозмутимо излучавшей тепло, и задумалась. Сухой жар так обжигал глаза, что под конец ей почу- дилось, будто у нее нет больше ни век, ни влаги под ними. Ярость медлен- но и бесповоротно нарастала в ней. Все, что она пережила на Цейлоне до того, как однажды утром решилась на разрыв, ожило с удвоенной силой. Как он посмел обращаться с ней так, словно она девица легкого поведения, - нет, хуже, потому что и та не потерпела бы такого обращения! Как он пос- мел поднять на нее хлыст! И как он посмел следить за ней и затеять про- цесс! Нет, она не сдастся. Клер принялась методически мыть и убирать посуду. Распахнула дверь, - пусть в доме гуляет сквозняк. Ночь, кажется, будет скверная, - в узком Мьюз то и дело кружится ветер. "Как и во мне", - подумала Клер, захлопнула дверь, вынула карманное зеркальце и вздрогнула - таким бесхитростным и беспомощным показалось ей собственное лицо. Она попудрилась, подвела губы. Затем глубоко вздохну- ла, пожала плечами, закурила сигарету и пошла наверх. Горячую ванну! XXI На другой день не успела она приехать в Кондафорд, как сразу по- чувствовала, что атмосфера там напряженная. То ли слова, сказанные ею по телефону, то ли ее тон вселили тревогу в родителей Клер, и она сразу увидела, что притворяться веселой бесполезно, - все равно не поверят. К тому же погода стояла отвратительная - промозглая и холодная, и Клер с самого начала пришлось держать себя в напряжении. После завтрака она избрала гостиную местом для объяснения. Вынув из сумочки полученную ею копию, она протянула ее отцу и сказала: - Вот что мне прислали, папа. Она услышала удивленный возглас генерала и увидела, как мать и Динни подошли к нему. Наконец он спросил: - В чем здесь дело? Говори правду. Клер сняла ногу с каминной решетки и посмотрела отцу в глаза: - Бумажка лжет. Мы ни в чем не виноваты. - Кто он? - Тони Крум. Мы встретились на пароходе, возвращаясь с Цейлона. Ему двадцать шесть, он служил там на чайной плантации, а теперь полу- чил место у Джека Масхема - будет присматривать за его арабскими матками в Беблок-хайт. Денег у него нет. Я попросила его приехать сюда к вечеру. - Ты его любишь? - Нет, но он мне нравится. - А он тебя? - Да. - Ты говоришь, между вами ничего не было. - Он поцеловал меня в щеку - раза два, по-моему. Это все. - На каком же основании бумага утверждает, что третьего числа ты про- вела с ним ночь? - Я поехала с ним на его машине посмотреть Беблок-хайт; на обратном пути в лесу, миль за пять до Хенли, отказали фары. Темень была непрог- лядная, я предложила остаться и подождать рассвета. Мы заснули, а когда рассвело, поехали дальше. Она услышала, как мать судорожно глотнула воздух, а у отца вырвался странный горловой звук. - А на пароходе? А у тебя на квартире? И ты утверждаешь, что между вами ничего нет, хотя он тебя любит? - Ничего. - Это правда? - Да. - Разумеется, это правда, - вмешалась Динни. - Разумеется! - повторил генерал. - А кто в нее поверит? - Мы не знали, что за нами слежка. - Когда он приедет? - С минуты на минуту. - Ты видела его после того, как получила извещение? - Да, вчера вечером. - Что он говорит? - Обещает сделать все, что я сочту нужным. - Ну, это естественно. Надеется он, что вам поверят? - Нет. Генерал отошел с бумагой к окну, словно намереваясь получше разгля- деть ее. Леди Черрел села. Она была очень бледна. Динни подошла к сестре и взяла ее за руку. - Когда он приедет, - неожиданно объявил генерал, поворачиваясь к ок- ну спиной, - я хочу повидаться с ним один на один. Попрошу, чтобы никто не говорил с ним до меня. - "Свидетелей просят удалиться", - шепнула Клер. Генерал вернул ей документ. Лицо у него было подавленное и усталое. - Мне очень жаль, папа. Мы, конечно, наделали глупостей. Добродетель еще не служит себе наградой. - Ею служит благоразумие, - отпарировал генерал. Он дотронулся до плеча Клер и пошел к двери в сопровождении Динни. - Мама, он верит мне? - Да, но только потому, что ты его дочь. И чувствует, что не должен бы верить. - Ты тоже это чувствуешь, мама? - Я верю тебе, потому что знаю тебя. Клер наклонилась и поцеловала мать в щеку: - Благодарю, мамочка, но мне все равно не легче. - Ты говоришь, этот молодой человек тебе нравится. Ты познакомилась с ним на Цейлоне? - Нет, я впервые встретилась с ним на пароходе. И поверь, мама, мне сейчас не до страстей. Я даже не знаю, оживут ли они во мне. Наверно, нет. - Почему? Клер покачала головой: - Я не желаю вдаваться в подробности нашей жизни с Джерри даже те- перь, когда он так по-хамски потребовал возмещения ущерба. Честное сло- во, оно огорчает меня больше, чем мои собственные неприятности. - Мне кажется, этот молодой человек пошел бы за тобой куда угодно и когда угодно. - Да, но я этого не хочу. К тому же я дала обещание тете Эм. Я вроде как поклялась, что в течение года не натворю глупостей. И я держу слово - до сих пор. Но меня прямо подмывает отказаться от защиты и стать сво- бодной. Леди Черрел промолчала. - А ты что скажешь, мама? - Отец должен считаться с тем, как это отразится на репутации твоей семьи и твоей собственной. - Что в лоб, что по лбу. В обоих случаях конец один и тот же. Если мы не будем защищаться, мне дадут развод, но он едва ли привлечет к себе внимание. Если будем, это вызовет сенсацию. "Ночь в машине" и так далее, если даже нам поверят. Представляешь себе, мама, как набросятся на нас газеты? - Знаешь, - медленно сказала леди Черрел, - решение отца в конце кон- цов предопределено тем, что ты рассказала про хлыст. Я никогда не видела его таким взбешенным, как после того разговора с тобой. Думаю, он потре- бует, чтобы вы защищались. - Я ни за что не упомяну о хлысте перед судом. Это прежде всего без- доказательно, и потом, у меня тоже есть гордость, мама... Динни последовала за отцом в его кабинет, который домашние иногда именовали казармой. - Ты знакома с этим молодым человеком, Динни? - взорвался наконец ге- нерал. - Да. Он мне нравится. Он действительно любит Клер. - Какой расчет ему ее любить? - Папа, надо быть человечным! - Ты веришь ей насчет автомобиля? - Да. Я сама слышала, как она торжественно обещала тете Эм не делать глупостей в течение года. - С чего ей пришло в голову давать такие обещания? - С моей точки зрения, это ошибка. - Как? - Во всем этом важно одно - чтобы Клер стала свободной. Генерал опустил голову, словно впервые услышал нечто, над чем стоит призадуматься; скулы его медленно побагровели. - Рассказывала она тебе, - неожиданно спросил он, - то, что рассказа- ла мне об этом субъекте и хлысте? Динни кивнула. - В былое время я мог бы вызвать и вызвал бы его к барьеру. Клер должна стать свободной - согласен, но только не таким путем. - Значит, ты веришь ей? - Она не могла солгать всем нам. - Правильно, папа! Но поверят ли им посторонние? Поверил бы ты на месте присяжных? - Не знаю, - угрюмо бросил генерал. Динни покачала головой: - Нет, не поверил бы. - Юристов, черт бы их побрал, не проведешь. Я думаю, что Дорнфорд, например, не возьмется за такое дело. - Он не выступает в бракоразводном суде. Кроме того. Клер - его сек- ретарь. - Надо посоветоваться с Кингсонами. Лоренс им верит. Отец Флер был их компаньоном. - Тогда... - начала Динни, но дверь распахнулась. - К вам мистер Крум, сэр. - Останься, Динни. В дверях появился Крум. Он быстро взглянул на Динни и подошел к гене- ралу: - Клер сказала, чтобы я приехал, сэр. Генерал кивнул. Прищурив глаза, он в упор смотрел на предполагаемого любовника дочери. Молодой человек ответил на его взгляд, как солдат на параде, - твердо, но без вызова. - Будем говорить без обиняков, - резко начал генерал. - Вам не кажет- ся, что вы впутали мою дочь в скверную историю? - Да, сэр. - Потрудитесь дать мне объяснения. Крум положил шляпу на стол, расправил плечи и объяснил: - Что бы она ни сказала вам, сэр, - все правда. Динни с облегчением увидела, что губы ее отца дрогнули, словно по ним пробежала улыбка. - Это очень порядочно с вашей стороны, мистер Крум, но я жду другого. Клер изложила мне свою версию. Был бы рад услышать теперь вашу. - Я люблю ее, сэр, люблю с первой нашей встречи на пароходе. В Лондо- не мы встречались - ходили в кино, театр, картинные галереи. Я был у нее на квартире три... нет, пять раз. Третьего февраля я поехал с ней в Беб- лок-хайт, чтобы показать ей, где буду работать. На обратном пути, - на- деюсь, она упомянула об этом? - у меня отказали фары и мы застряли из-за темноты в лесу, в нескольких милях от Хенли. Тогда мы... мы решили, что лучше не рисковать и дождаться рассвета. Я ведь дважды съезжал с дороги. Было темно, хоть глаз выколи, фонарь я с собой не захватил. Словом, мы сидели в машине до половины седьмого утра, потом двинулись и около восьми были у нее на квартире. Он сделал паузу, провел языком по губам, опять расправил плечи и по- рывисто закончил: - Хотите верьте, хотите нет, но клянусь вам, сэр, между нами ничего не было - ни в машине, ни вообще, кроме... кроме того, что она два-три раза позволила мне поцеловать ее в щеку. Генерал, ни на секунду не спускавший с него глаз, сказал: - Мы слышали от нее примерно то же самое. Дальше? - Вчера, получив извещение, я сразу же поехал в город и увиделся с ней. Разумеется, сэр, я сделаю все, что она сочтет нужным. - И вы не сговаривались с ней о том, что будете здесь рассказывать? Динни увидела, что молодой человек весь напрягся: - Отнюдь нет, сэр. - Итак, вы готовы подтвердить под присягой, что между вами ничего нет, и повторить это суду? Правильно я вас понял?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору