Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
же нет, мисс. Он уехал утренним поездом через Париж на
Марсель.
Девушка увидела капли влаги в складках щек Стэка. Он громко засопел и
сердито провел рукой по лицу:
- Я прожил с ним четырнадцать лет, мисс. Такое даром не проходит.
Он сказал, что не вернется.
- Куда он уехал?
- В Сиам.
- Дальняя дорога! - улыбнулась Динни. - Главное - чтобы он снова был
счастлив.
- Вот именно, мисс. Может, вам интересно послушать, как кормить соба-
ку? В девять утра давайте ей галету, между шестью и семью вечера - овся-
ную похлебку с кусочком говядины или баранины. Больше ничего не надо...
Фош - хороший, спокойный пес. Дома ведет себя как настоящий джентльмен.
Если захотите, он может спать у вас в комнате.
- Вы остаетесь на прежнем месте, Стэк?
- Да, мисс. Квартира-то ведь их светлости. Я всегда говорил вам,
мисс, что мистер Дезерт - человек стремительный, но в этот раз он,
по-моему, долго думал. Не было ему в Англии счастья.
- Я тоже уверена, что он все хорошо обдумал. Могу я быть чем-нибудь
вам полезна, Стэк?
Слуга покачал головой, глаза его остановились на лице девушки, и она
поняла, что он хочет, но не решается высказать ей свое сочувствие.
Девушка встала:
- Я, пожалуй, пойду прогуляюсь с Фошем. Пусть привыкает ко мне.
- Правильно, мисс. Я всегда держу его на поводке, спускаю только в
парках. Если понадобится что-нибудь спросить насчет него, номер телефона
у вас есть.
Динни протянула руку:
- Ну, до свиданья, Стэк. Желаю вам всего наилучшего.
- Того же и вам, мисс.
В глазах слуги светилось нечто большее, чем понятливость; рукопожатие
его было судорожно крепким. Пока он не ушел и дверь не закрылась, Динни
продолжала улыбаться; затем опустилась на кушетку и закрыла глаза рука-
ми. Собака, проводившая Стэка до дверей, поскулила и вернулась к девуш-
ке. Та открыла глаза, взяла лежавшую у нее на коленях записку Уилфрида и
порвала ее.
- Ну, Фош, что будем делать? Пойдем погуляем? - предложила Динни.
Хвост завилял. Собака опять тихонько заскулила.
- Тогда пошли, милый.
Динни чувствовала, что держится она твердо, но какая-то пружинка
внутри лопнула. Ведя собаку на поводке, она направилась к вокзалу Викто-
рия и остановилась возле памятника. Здесь все по-старому, только листва
вокруг него стала гуще. Человек и лошадь - далекие, отрешенные, сдержан-
ные! Искусно сделано! Девушка долго стояла перед группой, подняв вверх
исхудалое, осунувшееся лицо с сухими глазами, а пес терпеливо сидел ря-
дом с ней.
Потом Динни вздрогнула, повернулась и быстро повела его к парку. По-
гуляла там немного, отправилась на Маунт-стрит и осведомилась, дома ли
сэр Лоренс. Он сидел у себя в кабинете.
- Какая симпатичная собака, дорогая! Твоя? - спросил он.
- Да. Дядя Лоренс, можно вас попросить об одной вещи?
- Разумеется.
- Уилфрид уехал. С утренним поездом. Он не вернется. Будьте так, доб-
ры, предупредите моих, и Майкла, и тетю Эм, и Эдриена, что я не желаю
больше разговоров об этом.
Сэр Лоренс наклонил голову, взял руку племянницы и поднес к губам.
- Я хотел тебе кое-что показать, Динни.
Баронет взял со стола небольшую статуэтку Вольтера:
- Я купил ее по случаю позавчера. До, чего восхитительный старый ци-
ник! Француз в роли циника куда приятней всех остальных. Почему - загад-
ка, хотя и ясно, что цинизм терпим лишь в комбинации с изяществом и ост-
роумием. Без них он просто невоспитанность. Циник англичанин - это чело-
век, который всем недоволен. Циник немец - нечто вроде вепря. Циник
скандинав - чума. Американец циником не бывает, - он слишком суетлив. У
русского чересчур непостоянный для циника склад ума. По-моему, подлинный
циник возможен, помимо Франции, также в Австрии и в Северном Китае. Ви-
димо, тут все зависит от географической широты.
Динни улыбнулась:
- Кланяйтесь, пожалуйста, тете Эм. Я сегодня еду домой.
- Благослови тебя бог, дорогая. Приезжай сюда или в Липпингхолл, ког-
да захочешь; мы любим, когда ты у нас, - ответил сэр Лоренс и поцеловал
племянницу в лоб.
Когда она ушла, он сначала позвонил по телефону, потом разыскал жену:
- Эм, только что заходила бедняжка Динни. Она похожа на улыбающийся
призрак. Все кончено. Дезерт уехал сегодня утром. Она не желает больше
об этом говорить. Запомнила, Эм?
Леди Монт, которая ставила цветы в китайский кувшин, выронила их и
обернулась:
- О боже мой! Поцелуй меня, Лоренс.
С минуту они постояли обнявшись. Бедная Эм! Сердце у нее мягкое, как
масло! Леди Монт, уткнувшись в плечо мужа, сказала:
- У тебя воротник весь в волосах. Вечно ты причесываешься после то'о,
как наденешь пиджак! Повернись, я сниму.
Сэр Лоренс повернулся.
- Я позвонил Майклу, Эдриену и в Кондафорд. Запомни, Эм, все должно
выглядеть так, как будто ничего не было!
- Конечно, запомню. Зачем она приходила?
Сэр Лоренс пожал плечами.
- У нее новая собака - черный спаниель.
- Спаниели очень преданные, но быстро жиреют. Да! Что тебе ответили
по телефону?
- Только "О!", "Понимаю" и "Разумеется".
- Лоренс, мне хочется плакать. Возвращайся поскорее и поведи меня ку-
да-нибудь.
Сэр Лоренс потрепал жену по плечу и быстро вышел. Он тоже был в нес-
колько необычном состоянии. Возвратись в кабинет, он сел и задумался.
Бегство Дезерта - единственное реальное решение вопроса. Он понимал
Уилфрида яснее и глубже, чем все остальные, кого затронули события. Ви-
димо, в этом парне действительно есть крупица чистого золота, которую
он, повинуясь своей натуре, изо всех сил пытается скрыть. Но связать с
ним жизнь?.. Ни за что на свете! Он трус? Конечно, нет. Эта история сов-
сем не так проста, как предполагают Джек Масхем и настоящие саибы, наив-
но считающие, что белое не есть черное и наоборот. О нет! Молодой Дезерт
попал в переплет при исключительных обстоятельствах. Учитывая его строп-
тивость, бунтарство, гуманизм, неверие в бога и дружбу с арабами, срав-
нивать его с любым другим англичанином, который мог бы оказаться на его
месте, - это все равно что сравнивать сыр с мелом. Но как бы то ни было,
связывать с ним жизнь нельзя. Бедняжка Динни дешево отделалась. Какие
шутки играет с людьми судьба! Почему выбор Динни пал именно на Дезерта?
Чем объяснить его? Только любовью. А любовь не подчиняется законам - да-
же законам здравого смысла. Какая-то часть души Динни потянулась к такой
же, родственной ей части его души, пренебрегая всем, что в той было ей
чуждого и не считаясь с внешними препятствиями. Может быть, Динни уже
никогда не представится возможность еще раз "угодить в самую точку", как
сказал бы Джек Масхем. Но, ей-богу, брак даже в наши дни не минутная за-
бава, а дело целой жизни. Он требует всего счастья, всей заботы, которую
два человека могут дать друг другу. А что мог бы дать Дезерт? Немного, -
у него беспокойный характер, он в разладе с самим собой и к тому же по-
эт. Кроме того, он горд - горд той внутренней самоуничижающей гордостью,
от которой мужчине никогда не отделаться. Незаконная связь, одно из тех
неустойчивых содружеств, на какие отваживаются современные молодые люди?
Они не для Динни, - это почувствовал даже Дезерт. Физическое немыслимо
для нее без духовного. Что ж, в мире стало одной долгой сердечной мукой
больше! Бедная Динни!
"Куда же мне пойти с Эм в такой ранний час? - подумал сэр Лоренс. -
Зоологический сад не любит она. Галерея Уоллеса надоела мне. К мадам
Тюссо! Это ее развеселит. К мадам Тюссо!"
XXXVII
В Кондафорде Джин прямо от телефона побежала к свекрови и передала ей
слова сэра Лоренса. Кроткое, немного застенчивое лицо леди Черрел стало
тревожным и озабоченным.
- О!
- Пойти мне сказать генералу?
- Пожалуйста, дорогая.
Снова оставшись наедине со своими счетами, леди Черрел задумалась.
Из всей семьи только она, которой, как и Хьюберту, не довелось лично
видеть Дезерта, старалась не поддаваться предубеждению, и совесть у нее
была чиста, - она ни разу не возразила дочери открыто. Сейчас она испы-
тывала только беспокойство и сострадание. Чем помочь Динни? И, как всег-
да бывает в тех случаях, когда нашего ближнего постигает утрата, она
смогла придумать только одно - цветы.
Леди Черрел выскользнула в сад и подошла к клумбам роз, сгруппирован-
ным вокруг старых солнечных часов и защищенным сбоку живой изгородью из
высоких тисов. Она наполнила корзину лучшими цветами, отнесла их в уз-
кую, монастырского вида спальню Динни и расставила в вазах возле кровати
и на подоконнике. Затем, распахнув двери и стрельчатое окно, позвонила
горничной, велела убрать комнату и приготовить постель. Потом поправила
висевшие на стенах репродукции с флорентийских картин, которые немного
перекосились, и сказала:
- Пыль с рамок я стерла, Энни. Не закрывайте окно и дверь: пусть в
комнате хорошо пахнет. Можете вы прибрать ее сейчас же?
- Да, миледи.
- Тогда не откладывайте, - я не знаю точно, когда приезжает мисс Дин-
ни.
Леди Черрел вернулась к своим счетам, но не смогла привести их в по-
рядок, сунула в ящик и отправилась к мужу. Тот тоже сидел над счетами и
бумагами, и вид у него был подавленный. Она подошла к нему и прижала его
голову к себе:
- Джин тебе сказала, Кон?
- Это, конечно, единственный выход. Но мне будет больно видеть, как
Динни тоскует.
Они помолчали, потом леди Черрел посоветовала:
- По-моему, нужно рассказать Динни о наших затруднениях. Это ее хоть
немного отвлечет.
Генерал взъерошил себе волосы:
- В этом году мне не хватит трехсот фунтов. Двести я выручу за лоша-
дей, остальное покроет лес. Даже не знаю, что тяжелее. По-твоему, Динни
что-нибудь придумает?
- Нет, но это ее обеспокоит и помешает ей так сильно тревожиться изза
другого.
- Понимаю. Ну, тогда расскажи ей сама или попроси Джин. Я не могу.
Динни еще решит, что я намерен урезать ее карманные деньги, а она и так
получает жалкие гроши. Дайте ей понять, что об этом даже речи нет. Самое
лучшее для нее - уехать путешествовать, но на что?
Этого его жена тоже не знала, и разговор иссяк.
Весь дом Черрелов, на который надежды, страхи, рождения, смерти и су-
ета повседневных переживаний его обитателей наложили за долгие века от-
печаток степенной осторожности, подобающей преклонному возрасту, испыты-
вал в этот день неловкость, и она давала себя знать в каждом слове и
жесте не только его хозяев, но даже горничных. Как держаться? Как выка-
зать сочувствие и в то же время не показать его? Как встретить человека
так, чтобы он не почувствовал в словах привета намека на ликование? Все-
общее замешательство заразило самое Джин. Сперва она вымыла и вычесала
собак, потом настоятельно потребовала дать ей машину, решив встречать
все дневные поезда.
Динни приехала с третьим. Она вышла из вагона с Фошем и сразу же по-
пала в объятия Джин.
- Хэлло, вот и ты, дорогая! - поздоровалась та. - Новая собака?
- Да, и чудесная.
- Много у тебя вещей?
- Только то, что со мной. Бесполезно искать носильщика, - они вечно
заняты с велосипедами.
- Я снесу.
- Ни в коем случае. Веди Фоша!
Оттащив чемодан и саквояж к машине, Динни спросила:
- Джин, не возражаешь, если я пройдусь полем? Фошу будет полезно, да
и в поезде было душно. Я с удовольствием подышу запахом сена.
- Да, его еще не убрали. А я отвезу вещи и приготовлю чай.
Динни проводила Джин улыбкой, и всю дорогу до поместья ее невестка
вспоминала эту улыбку и вполголоса отводила душу...
Динни вышла на полевую тропинку и спустила, Фоша с поводка. Он ринул-
ся к живой изгороди, и девушка поняла, как ему не хватало зелени и прос-
тора. Деревенская собака! На минуту его деловитая радость отвлекла вни-
мание девушки; затем мучительная и горькая боль вернулась снова. Динни
позвала собаку и двинулась дальше. На первом из черрелских лугов сено
еще не скопнили, и девушка прилегла на него. Как только она попадет до-
мой, нужно будет следить за каждым словом и взглядом, без конца улы-
баться и таиться! Ей отчаянно нужно хоть несколько минут передышки. Дин-
ни не плакала, а только приникла к усыпанной сеном земле, и солнце обжи-
гало ей затылок. Она перевернулась на спину и посмотрела на небо. У нее
не было никаких мыслей, - все растворилось в тоске об утраченном и не-
возвратимом. А над нею плыл сонный голос лета - гудение пчел, одуревших
от жары и меда. Девушка скрестила руки и сдавила себе грудь, пытаясь
заглушить сердечную боль. Если бы умереть здесь, сейчас, в разгар лета,
под жужжание насекомых и пение жаворонков! Умереть и больше не испыты-
вать боли! Динни долго лежала не шевелясь; наконец пес подошел к ней и
лизнул в щеку. Пристыженная, она встала и стряхнула сено и травинки с
платья и чулок.
Она прошла мимо старого Кысмета, перебралась через узенький, как ни-
точка, ручей и проникла в давно сбросивший с себя весенние чары сад, где
пахло крапивой и старыми деревьями; оттуда, миновав цветник, добралась
до каменной террасы. Один цветок магнолии уже распустился, но девушка не
посмела понюхать его из боязни, что лимонно-медовый запах разбередит ее
рану. Она подошла к балконной двери и заглянула внутрь.
Ее мать сидела с таким лицом, которое бывало у нее, по выражению
Динни, "в ожидании отца". Отец ее стоял с таким лицом, которое бывало
у него "в ожидании мамы". Джин выглядела так, словно из-за угла вот-вот
появится ее детеныш.
"И этот детеныш - я", - подумала Динни, перешагнула через порог и
попросила:
- Мамочка, можно мне чаю? Вечером, когда все уже пожелали друг другу
спокойной ночи, она снова спустилась вниз и вошла в кабинет генерала. Он
сидел за письменным столом, держа карандаш и, видимо, обдумывая то, что
написал. Девушка подкралась к отцу и прочла через его плечо:
"Продаются лошади:
1) Жеребец - гнедой, рост пятнадцать три четверти, десять лет, здоро-
вый, красивый, выносливый, хорошо берет препятствия.
2) Кобыла - чалая, рост пятнадцать с четвертью, девять лет, послуш-
ная, годится под дамское седло, хорошо берет препятствия, отличная рез-
вость.
Обращаться к владельцу, Кондафорд, Оскфордшир".
- М-м! - промычал сэр Конуэй и вычеркнул слова "отличная резвость".
Динни нагнулась и выхватила листок.
Генерал вздрогнул и повернул голову.
- Нет! - отчеканила Динни и разорвала объявление.
- Что ты! Нельзя же так! Я столько над ним просидел.
- Нет, папа, лошадей продать невозможно. Ты же без них пропадешь!
- Я должен их продать, Динни.
- Слышала. Мама мне сказала. Но в этом нет необходимости. Случайно
мне досталась куча денег.
И девушка выложила на письменный стол отца так долго хранимые ею кре-
дитки.
Генерал поднялся.
- Ни в коем случае! - запротестовал он. - Это очень благородно с тво-
ей стороны, Динни, но ни в коем случае!
- Ты не имеешь права отказываться, папа. Позволь и мне сделать чтони-
будь для Кондафорда. Мне их девать некуда, а тут как раз три сотни, ко-
торые, по словам мамы, тебе и нужны.
- Как некуда девать? Вздор, дорогая! Их тебе хватит на хорошее дли-
тельное путешествие.
- Не надо мне хорошего длительного путешествия! Я хочу остаться дома
и помочь вам обоим.
Генерал пристально посмотрел ей в лицо.
- Мне стыдно их брать, - сознался он. - Я сам виноват, что не спра-
вился.
- Папа! Ты же никогда ничего на себя не тратишь!
- Просто не знаю, как это получается, - там мелочь, здесь мелочь, а
глядишь, деньги и разошлись.
- Мы с тобой во всем разберемся и посмотрим, без чего можно обойтись.
- Самое ужасное, что в запасе ничего нет и все расходы приходится
покрывать только за счет поступлений. Страховка стоит дорого, государст-
венные и местные налоги растут, а доходы падают.
- Я понимаю, это ужасно. Может быть, нам стоит разводить что-нибудь
на продажу?
- Чтобы начать дело, нужны деньги. Конечно, в Лондоне, Челтенхеме или
за границей мы прожили бы безбедно. Вся беда - поместье и прислуга.
- Бросить Кондафорд? О нет! Кроме того, кому он нужен? Несмотря на
твои усилия, мы здесь все равно отстали от века.
- Конечно, отстали.
- Мы никому не можем предложить, не краснея, это "уютное гнездышко".
Люди не обязаны платить за чужих предков.
Генерал отвел глаза:
- Честно скажу. Динни, я устал от бесконечной ответственности. Я тер-
петь не могу думать о деньгах, подкручивать гайку то здесь, то там и ло-
мать себе голову, удастся ли свести концы с концами. Но ты же сама ска-
зала - продажа исключается. Сдать? А кто снимет? Кондафорд не превратишь
в школу для мальчиков, сельский клуб или психиатрическую лечебницу. А на
что еще в наше время годится загородный дом? Твой дядя Лайонел -
единственный из нас, у кого есть деньги. Может быть, он купит его, чтобы
проводить здесь конец недели?
- Нет, папа, нет! Будем держаться за Кондафорд. Я уверена, как-нибудь
извернемся. Давай я займусь подкручиванием гаек. А пока что ты должен
взять вот это. Начало будет хорошее.
- Динни, я...
- Сделай мне удовольствие, дорогой! Генерал притянул дочь к себе.
- А тут еще эта история с тобой! - шепнул он, целуя ее волосы. - Ви-
дит бог, я...
Девушка замотала головой:
- Я выйду на минутку. Просто поброжу. На улице так хорошо, тепло...
Динни накинула на шею шарф и вышла в сад.
Последние лучи долгого дня уже погасли на горизонте, но было еще теп-
ло, потому что роса не выпала и в воздухе не тянуло ветерком. Ночь стоя-
ла тихая, сухая, звездная. Динни сразу же затерялась в ней, хотя все еще
различала смутные очертания обвитого ползучими растениями старого дома,
где до сих пор светились четыре окна. Девушка встала под вязом, прижа-
лась к нему спиной, отвела руки назад и обхватила ствол. Ночь - ее друг:
ночью нет ни глаз, которые видят, ни ушей, которые слышат. Динни, не ше-
велясь, смотрела во мрак, черпая утешение в несокрушимой крепости того,
что возвышалось позади нее. Мимо, касаясь ее лица, пролетали мотыльки.
Равнодушная, пышущая жаром, не знающая тревог, деятельная даже во сне
природа! Миллионы крохотных созданий забились в норки и уснули, тысячи
существ летают и ползают вокруг, мириады травинок и цветов медленно оп-
равляются после знойного дня. Природа! Безжалостная и безразличная даже
к тем единственным из ее детей, кем она увенчана и воспета в прекрасных
словах! Нити рвутся, сердца разбиваются, горести обрушиваются на ее глу-
пых сынов и дочерей, а Природа не отвечает им не звуком, ни вздохом!
Один звук из уст Природы облегчил бы Динни больше, чем сочувствие всех
людей, вместе взятых. Ах, если бы как в "Рождении Венеры" ветерок обду-
вал ее, волны, словно голубки, ластились к ее ногам, а пчелы летали вок-
руг нее в поисках меда! Если бы хоть на мгновение она могла слиться во
тьме с сиянием звезд, запахом земли, верещанием летучей мыши, полетом
мотылька, чье крыло задело ее нос!
Девушка стояла, подняв голову, прильнув всем телом к стволу вяза,
пьянея от мглы, тишины и звезд. Почему у нее нет ушей ласки и нюха лисы,
чтобы слышать и обонять все, волнующее душу! В ветвях над головой чирик-
нула птица. Издалека, нарастая, донесся грохот последнего поезда, сме-
нился отчетливым стуком колес и свистом пара, замер, потом возобновился
и растаял вдали. Все опять стихло. На том месте, где она стоит, был ког-
да-то ров, засыпанный так давно, что с тех пор здесь успел вырасти ог-
ромный вяз. Жизнь деревьев, их долгая борьба с ветром так же медлительна
и упорна, как жизнь ее семьи, цепляющейся за этот клочок земли.
"Не буду думать о нем, не буду думать о нем!" - повторила Динни, как
ребенок, который не хочет вспоминать о том, что причинило ему боль. И
сразу же в темноте перед нею возникло его лицо - его глаза, его губы.
Она п