Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Голсуорcи Джон. Сага о Форсайдах. Конец главы. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -
ого свиньям. Было очень тихо. Ни одного автомо- биля на дороге; в тишине слышно было, как ветер шелестит в кустах. Сомс заметил несколько звезд. - Так и есть, свинья, сэр, она дышит. - О! - сказал Сомс. Если у кошки девять жизней, то сколько же у свиньи? Он вспомнил единственную загадку, которую любил загадывать его отец: "Если полторы селедки стоят три с половиной пенса, то сколько стоит раш- пер?" Еще ребенком он понял, что ответить на это нельзя. - Где она? - спросил он. - В канаве, сэр. Свинья была чьей-то собственностью, но раз она забилась в канаву, Сомс успеет доехать до дому раньше, чем пропажа свиньи будет обнаружена. - Едем! - сказал он. - Нет! Подождите! Он открыл дверцу и вышел на дорогу. Ведь все-таки свинья попала в бе- ду. - Покажите, где она. Он направился к тому месту, где стоял шофер. В неглубокой канаве ле- жала какая-то темная масса и глухо всхрапывала, словно человек, заснув- ший в клубе. - Мы только что проехали мимо коттеджей, - сказал шофер. - Должно быть, она оттуда. Сомс посмотрел на свинью. - Что-нибудь поломано? - Нет, сэр. Крыло цело. Кажется, мы здорово ее двинули. - Я спрашиваю про свинью, Шофер тронул свинью кончиком башмака. Она завизжала, а Сомс вздрог- нул. Какой бестолковый парень! Ведь могут услышать! Но как узнать, цела ли свинья, если не прикасаться к ней? Он подошел ближе, увидел, что свинья на него смотрит, и почувствовал сострадание. Что если у нее сло- мана нога? Снова шофер ткнул ее башмаком. Свинья жалобно завизжала, с трудом поднялась и, хрюкая, рысцой побежала прочь, Сомс поспешил сесть в автомобиль. - Поезжайте! - сказал он. Свиньи! Ни о чем не думают, только о себе; да и хозяева их хороши - вечно ругают автомобили. И кто знает, может быть, они правы! Сомсу почу- дилось, что внизу у его ног блестят свиные глазки. Не завести ли ему свиней, теперь, когда он купил этот луг на другом берегу реки? Есть сало своих собственных свиней, коптить окорока! В конце концов это было бы неплохо. Чистые свиньи, прекрасно откормленные! И старик Фоггарт гово- рит, что Англия должна кормить самое себя и ни от кого не зависеть, если снова разразится война... Он потянул носом: пахнет печеным хлебом. Рэ- динг - как быстро доехали! Хоть печенье в Англии свое! Поедать то, что производят другие страны, даже неприятно - точно из милости кормят! Есть в Англии и мясо, и пшеница; а что касается годного для еды картофеля, то его нигде, кроме как в Англии, не найти - ни в Италии, ни во Франции, Вот теперь хотят снова торговать с Россией, Эти большевики ненавидят Англию, Есть их хлеб и яйца, покупать их сало и кожи? Недостойно! Автомобиль круто повернул, и Сомса швырнуло на подушки. Вечно этот Ригз гонит на поворотах! Деревенская церковь - старенькая, с коротким шпилем - вся обросла мхом; такую церковь увидишь только в Англии: моги- лы, полустертые надписи, тисы. И Сомс подумал: когда-нибудь и его похо- ронят. Быть может, здесь. Ничего вычурного не нужно. Простой камень, на камне только его имя: "Сомс Форсайт", - как та могила в Хайгете, на ко- торой он тогда сидел. Незачем писать: "Здесь покоится", - конечно поко- ится! Ставить ли крест? Должно быть, поставят, хочет он того или нет. Он бы предпочел лежать где-нибудь в сторонке, подальше от людей; а над мо- гилой яблоня. Чем реже о нем будут вспоминать, тем лучше. Вот только Флер... а ей некогда будет думать о нем! Автомобиль спустился с последнего невысокого холма к реке. Сквозь листву тополей мелькнула темная вода. Словно струилась, таясь, душа Анг- лии. Автомобиль свернул в аллею и остановился у подъезда. Не стоит пока говорить Аннет, что дело передано в суд, - она не поймет его состояния, нет у нее нервов! IV ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ Было решено, что Марджори Феррар венчается в первый день пасхального перерыва [26]; медовый месяц проводит в Лугано; приданое заказывает в ателье Клотильд; жить будет на Итон-сквер; на булавки будет получать две тысячи фунтов в год; кого она любит - решено не было. Получив по телефо- ну приглашение позавтракать у лорда Шропшир, она удивилась. Что это ему вздумалось? Однако на следующее утро в пять минут десятого она входила в покои предков, оставив дома нетронутыми почти всю пудру и грим. Быть может, дед неодобрительно относится к предстоящей свадьбе? Или же хочет пода- рить бабушкины кружева, которые годны только для музея? Маркиз сидел перед электрическим камином и читал газету. Когда вошла Марджори, он зорко на нее посмотрел. - Ну что, Марджори? Сядем к столу, или ты предпочитаешь завтракать стоя? Вот каша, рыба, омлет. А-а, есть и грейпфруты - очень приятно! Ну-ка, разливай кофе! - Что вам предложить, дедушка? - Благодарю, я возьму всего понемножку. Итак, ты выходишь замуж. Хо- рошая партия? - Да, говорят. - Я слышал, он член парламента. Не можешь ли ты заинтересовать его этим биллем Парсхэма об электрификации? - О да! Он сам увлекается электрификацией. - Умный человек. Кажется, у него есть какие-то заводы? Они электрифи- цированы? - Должно быть. Маркиз снова на нее посмотрел. - Ты понятия об этом не имеешь, - сказал он. - Но выглядишь ты пре- лестно. Что это за дело о дифамации? Ах, вот оно что! Дед всегда все знает. Ничто от него не укроется. - Вряд ли это вас заинтересует, дедушка. - Ошибаешься. Мой отец и старый сэр Лоренс Монт были большими друзьями. Неужели ты хочешь перемывать белье на людях? - Я не хочу. - Но ведь ты истица? - Да. - На что же ты жалуешься? - Они плохо обо мне отзывались. - Кто? - Флер Монт и ее отец. - А, родственники этого чаеторговца. Что же они говорили? - Что я понятия не имею о нравственности. - А ты имеешь? - Такое же, как и все. - Что еще? - Что я - змея. - Вот это мне не нравится. Почему же они это сказали? - Они слышали, как я назвала ее выскочкой. А она действительно выс- кочка. Покончив с грейпфрутом, маркиз поставил ногу на стул, локоть на коле- но, оперся подбородком о ладонь и сказал: - В наше время, Марджори, никакой божественной преграды между нашим сословием и другими нет; но все же мы - символ чего-то. Не следует об этом забывать. Она сидела притихшая. Дедушку все уважают, даже ее отец, с которым он не разговаривает. Но чтобы тебя называли символом - нет, это уж слишком скучно! Легко говорить дедушке в его возрасте, когда у него нет никаких соблазнов! И потом, по воле хваленых английских законов, она-то ведь не носит титула. Правда, как дочь лорда Чарльза и леди Урсулы она не любит, чтобы ею распоряжались, но никогда она не хвасталась, всегда хотела, чтобы в ней видели просто дочь богемы. Да, в конце концов она действи- тельно символ - символ всего нескучного, немещанского. - Я пробовала помириться, дедушка, она не захотела. Налить вам кофе? - Да, налей. Скажи мне, а ты счастлива? Марджори Феррар передала ему чашку. - Нет. А кто счастлив? - Я слышал, ты будешь очень богата, - продолжал маркиз. - Богатство дает власть, а ее стоит использовать правильно, Марджори. Он - шотлан- дец, не так ли? Он тебе нравится? Снова он зорко на нее посмотрел. - Иногда. - Понимаю. У тебя волосы рыжие, будь осторожна. Где вы будете жить? - На Итон-сквер. И в Шотландии у него есть имение. - Электрифицируйте ваши кухни. Я у себя здесь электрифицировал. Это прекрасно действует на настроение кухарки, и кормят меня прилично. Но вернемся к вопросу о дифамации. Не можете ли вы обе выразить сожаление? Зачем набивать карманы адвокатов? - Она не хочет извиниться первая, я тоже не хочу. Маркиз допил кофе. - В таком случае, что же вам мешает договориться? Я не хочу огласки, Марджори. Каждый великосветский скандал забивает новый гвоздь в крышку нашего гроба. - Если хотите, я поговорю с Алеком. - Поговори. У него волосы рыжие? - Нет, черные. - А! Что подарить тебе на свадьбу? Кружева? - Нет, дедушка, только не кружева! Никто их не носит. Маркиз склонил голову набок и посмотрел на нее, словно хотел сказать: "Никак не могу отделаться от этих кружев". - Может быть, подарить тебе угольную шахту? Со временем она будет приносить доход, если ее электрифицировать. Марджори засмеялась. - Я знаю, что у вас материальные затруднения, дедушка, но право же, шахта мне не нужна: это требует больших расходов. Дайте мне ваше благос- ловение, вот и все. - Может быть, мне заняться продажей благословений? - сказал маркиз. - Твой дядя Дэнджерфилд увлекся сельским хозяйством; он меня разоряет. Вот если бы он выращивал пшеницу с помощью электричества, тогда бы это могло окупиться. Ну, если ты уже позавтракала, ступай. Мне надо работать. Марджори Феррар, которая только начала завтракать, встала и пожала ему руку. Славный старик, но всегда так спешит... В тот вечер она была в театре, и Мак-Гаун рассказал ей о визите Сом- са. Марджори Феррар воспользовалась удобным случаем. - О боже! Почему вы не покончили с этим делом, Алек? Неприятная исто- рия И мой дед недоволен. - Если они принесут извинение, - сказал Мак-Гаун, - я завтра же прек- ращаю дело, Но извиниться они должны. - А мне что делать? Я не намерена служить мишенью. - Бывают случаи. Марджори, когда нельзя уступать. С начала до конца они вели себя возмутительно. Она не удержалась и спросила: - Как вы думаете, Алек, какая я на самом деле? Мак-Гаун погладил ее обнаженную руку. - Я не думаю, я знаю. - Ну? - Вы отважная. Забавное определение! Даже верное, но... - Вы хотите сказать, что мне нравится дразнить людей и потому они считают меня не такой, какая я в действительности. Но допустим, - она смело посмотрела ему в глаза, - что они правы? Мак-Гаун сжал ее руку. - Вы не такая, и я не допущу, чтобы о вас так говорили. - Вы думаете, что процесс меня обелит? - Я знаю цену сплетням и знаю, какие слухи о вас распускают. Люди, распускающие эти сплетни, получат хороший урок. Марджори Феррар перевела взгляд на опущенный занавес, засмеялась и сказала: - Мой друг, вы ужасно провинциальны. - Я предпочитаю идти прямой дорогой. - В Лондоне нет прямых дорог. Лучше обойти сторонкой, Алек, а то споткнетесь. Мак-Гаун ответил просто: - Я верю в вас больше, чем вы в себя верите. Смущенная и слегка растроганная, она была рада, что в эту минуту под- нялся занавес. После этого разговора ей уже не так хотелось покончить дело миром. Ей казалось, что процесс окончательно разрешит и вопрос о ее браке. Алек будет знать, что она собой представляет; по окончании процесса ей уже нечего будет скрывать, и она или не выйдет за него, или он возьмет ее такой, какая она есть. Будь что будет! И тем не менее вся эта история очень неприятна, в особенности те вопросы адвокатов, которые ей скоро предстоит выслушать. Например, ее спросят: какое впечатление произвели письма Флер на ее друзей и знакомых? Чтобы выиграть дело, необходимо этот пункт выяснить. Но что она может сказать? Одна чопорная графиня и одна миллионерша из Канады, которая вышла замуж за разорившегося бароне- та, пригласили ее погостить, а потом от приглашения отказались. Ей только сейчас пришло в голову сопоставить их отказ с этими письмами. Но больше никаких данных у нее нет; обычно люди не говорят вам в глаза, что они о вас слышали или думают. А защитник будет распространяться об ос- корбленной невинности. О господи! А что если огласить на суде свой сим- вол веры, и пусть они расхлебывают кашу? В чем ее символ веры? Не подво- дить друзей; не выдавать мужчин; не трусить; поступать не так, как все; всегда быть в движении; не быть скучной; не быть "мещанкой"! Ой, какая путаница! Только бы не растеряться! V ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЙ ДЕНЬ В день суда Сомс проснулся в доме Уинифрид на Гринстрит и сразу по- чувствовал какое-то болезненное нетерпение. Поскорей бы наступило "завт- ра"! Встречи с "очень молодым" Николасом Форсайтом и сэром Джемсом Фоскис- соном возобновились, и было окончательно решено повести атаку на совре- менные нравы. Фоскиссон был явно заинтересован - может быть, у него свои счеты с современными нравами; и если он покажет себя хотя бы в полсилы старика Бобстэя, который только что, восьмидесяти двух лет от роду, опубликовал свои мемуары, то эта рыжая кошка не выдержит и проговорится. Накануне Сомс отправился в суд посмотреть на судью Брэна и вынес благоп- риятное впечатление: ученый судья хотя и был моложе Сомса, но выглядел достаточно старомодным. Почистив зубы и причесавшись, Сомс прошел в соседнюю комнату и пре- дупредил Аннет, что она опоздает. В постели Аннет всегда выглядела очень молодой и хорошенькой, и, хотя ему это нравилось, но простить ей этого он не мог. Когда он умрет - так лет через пятнадцать, - ей не будет еще шестидесяти лет, и, пожалуй, она проживет после него годиков двадцать. Добившись, наконец, того, что она проснулась и сказала: "Успеешь еще поскучать в суде. Сомс", он вернулся в свою комнату и подошел к окну. В воздухе пахло весной - даже обидно! Он принял ванну и тщательно выбрил- ся; брился осторожно: не подобает являться в суд с порезанным подбород- ком! Затем заглянул к Аннет, чтобы посоветовать ей одеться поскромнее. На Аннет было розовое белье. - Я бы на твоем месте надел черное платье. Аннет посмотрела на него поверх ручного зеркала. - Кого ты прикажешь мне соблазнить. Сомс? - Конечно, эти люди явятся со своими друзьями; все, что бросается в глаза... - Не беспокойся, я постараюсь выглядеть не моложе своей дочери. Сомс вышел. Француженка! Но одеваться она умеет. Позавтракав, он отправился к Флер. С Аннет остались Уинифрид и Имод- жин - они тоже собирались в суд, точно в этом было что-нибудь веселое! Элегантный, в цилиндре, он шел по Грин-парку, репетируя свои показа- ния. Почки еще не налились - поздняя весна в этом году! И королевской семьи нет в городе. Он мельком взглянул на скульптуру перед Букингемским дворцом - мускулистые тела, большие звери - символ империи! Все теперь ругают и это, и памятник принцу Альберту, а ведь они связаны с эпохой мира и процветания, и ничего в них современного... Потом узким переул- ком, где пахло жареной рыбой, он пробрался на тихую Норт-стрит и долго смотрел на церковь Рэна [27], приютившуюся среди чистеньких небольших домов. Он никогда не заглядывал ни в одну церковь, кроме собора св. Пав- ла, но, созерцая их снаружи, обычно набирался бодрости. Постройки все крепкие, не кричащие, вид у них независимый. На Саут-сквер он свернул в несколько лучшем настроении. В холле его встретил Дэнди. Сомс не питал страсти к собакам, но солидный, толстый Дэнди нравился ему гораздо больше, чем тот китайский недоносок, которого Флер держала раньше. Дэнди - собака с характером властным и настойчивым; уж он-то не проболтался бы, если б его вызвали свидетелем! Подняв голову. Сомс увидел Майкла и Флер, спускавшихся по лестнице. Окинув беглым взглядом коричневый костюм Майкла и его галстук в крапинку, он впился глазами в лицо дочери. Блед- на, но, слава богу, ни румян, ни пудры, и губы не подкрашены, ресницы не подведены. Прекрасно загримирована для своей роли! Синее платье выбрала с большим вкусом - вероятно, долго обдумывала. Желание подбодрить дочь заставило Сомса подавить беспокойство. - Пахнет весной! - сказал он. - Ну что ж, едем? Пока вызывали такси, он пытался рассеять ее тревогу. - Вчера я пошел поглядеть на Брана; он очень изменился за то время, что я с ним знаком. Я один из первых стал поручать ему дела. - Это плохо, сэр, - сказал Майкл. - Почему? - Он побоится, как бы его не сочли благодарным. Острит, как всегда! - Славный народ наши судьи, - сказал Сомс. - Не сомневаюсь, сэр. Как вы думаете, он когда-нибудь читает? - Что вы хотите сказать? Что читает? - Романы. Мы вот, в парламенте, не читаем. - Романы читают только женщины, - сказал Сомс и пощупал платье Флер. - Материя тонкая; надень мех. Пока Флер ходила за мехом. Сомс спросил Майкла: - Как она спала? - Лучше, чем я, сэр. - Это хорошо. А вот и такси. Держитесь подальше от этого шотландца. - Да ведь я его каждый день вижу в палате. - Ах да, - сказал Сомс. - Я забыл. Кажется, там вы на такого рода ве- щи внимания, не обращаете. И, взяв под руку дочь, повел ее к автомобилю. - Интересно, придет ли Блайт, - проговорил Майкл, когда они проезжали мимо редакции "Аванпоста". Никто не ответил, и разговор иссяк. Вид у здания суда был обычный, к подъезду спешили люди в черном и си- нем. "Тараканы!" - сказал Майкл. В ответ на это сравнение Сомс толкнул его локтем; ему все это было так знакомо - гулкие залы, темные лестницы, душные коридоры. Они приехали слишком рано и медленно поднимались по лестнице. В сущ- ности, какой идиотизм! Вот они явились сюда - они и их противники, - чтобы получить - что? Сомс удивлялся самому себе. Как он не настоял, чтобы Флер извинилась? Когда дело касалось других, вся судебная процеду- ра казалась вполне естественной и разумной, но сейчас в это была замеша- на его дочь. Он быстро повел ее мимо клерков и свидетелей к дверям зала. Несколько слов вполголоса швейцару - и они вошли, сели. "Очень молодой" Николае был уже на месте, и Сомс устроился так, чтобы между ними оказал- ся только сэр Джемс. Потом он окинул взглядом публику. Да, очевидно, все пронюхали! Он так и знал, ведь эта рыжая кошка у всех на виду. На задних скамьях сидели дамы, много дам; и публики все прибавлялось. Сомс резко повернулся: гуськом входили присяжные. Почему у них всегда такой просто- ватый вид? Сомс никогда не был присяжным. Он взглянул на Флер. Сидит ря- дом с ним, а о чем думает - неизвестно. А у Майкла очень уж торчат уши. Тут он заметил Аннет. Лучше бы она не пробиралась сюда вперед, не нужно обращать на себя внимания. Он посмотрел на нее, покачал головой и указал на задние скамьи. Ага, послушалась! Она, Уинифрид и Имоджин займут нема- ло места: не худенькие. А все-таки остаются еще свободные места. Потом он вдруг увидел истицу, ее поверенного и МакГауна; вид у них очень само- уверенный, а эта наглая кошка улыбается! Стараясь не смотреть в ту сто- рону. Сомс все же видел, как они уселись шагах в десяти от него. А вот и адвокаты! Фоскиссон и Булфри вместе, чуть что - не под руку. А через несколько минут они будут называть друг друга "уважаемый" и что есть си- лы топить один другого. Сомс задумался: не лучше ли было пригласить вместо Фоскиссона Булфри, некрасивого, широкоплечего, опытного, сухого. Сомс, Майкл и Флер сидели впереди; за ними Фоскиссон и его помощник. "Рыжая кошка" сидела между Сэтлуайтом и шотландцем, за ними Булфри с по- мощником. Теперь для полноты картины нехватало только судьи. А, вот и он! Сомс схватил Флер за локоть и заставил ее встать. Бум! Снова сели. У судьи Брэна одна щека как будто полнее другой; не болят ли у него зубы? Интересно, как это повлияет на ход дела? Затем началась обычная "канитель": сегодня будет слушаться такое-то дело, на будущей неделе такое-то и так далее. Наконец с этим покончили, и судья стал озираться по сторонам, словно осматривая поле битвы. Булфри встал: - Если вы разрешите, милорд... Он сделал обычное вступление, цветистыми фразами изобразил истицу... Внучка маркиза, обручена с членом парламента... быть может, с будущим премьером... вращается в самых блестящих кругах общества; женщина пылкая и смелая, пожалуй, слишком смелая... Вертихвостка!.. Потом обычное кис- ло-сладкое описание ответчицы... Богатая и тщеславная м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору