Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Голсуорcи Джон. Сага о Форсайдах. Конец главы. -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -
минания опять нахлынули на нее, и она потупи- лась, чтобы не видеть этого бесстрастного лица и насмешливо изогнутых губ. Затем, повинуясь внезапному наитию, объявила: - Мой зять потребовал денежного возмещения ущерба. - Вот как? - удивился Джек Масхем. - Я не знал, что так делается и в наши дни. - Он требует две тысячи, а у Тони Крума ничего нет. Он заявляет, что ему все равно, но если они проиграют, он разорен. Затем наступило молчание. Джек Масхем опять отошел к окну, сел на по- доконник и спросил: - Что же я могу сделать? - Не отказывать ему от места - вот и все. - Муж на Цейлоне, а жена здесь. Знаете, это... Динни поднялась, шагнула к нему и остановилась: - Мистер Масхем, вам не кажется, что вы в долгу передо мной? Разве вы забыли, как отняли у меня возлюбленного? Знаете ли вы, что он умер там, куда бежал из-за вас? - Из-за меня? - Да. Он отказался от меня из-за вас и того, что вы защищали. А те- перь я прошу вас не добивать Тони Крума, как бы ни повернулось дело. До свиданья. И, прежде чем Масхем успел открыть рот, Динни вышла. Она почти бежала по направлению к Грин-парку. Все вышло совсем не так, как она предполагала! Может быть, ее вмешательство сыграет роковую роль. Но что поделаешь - слишком уж сильно закипел в ней былой протест против глухой стены внешних форм, против незримых, но беспощадных тради- ций, о которые разбилась ее любовь. Иначе и быть не могло! Весь вид это- го долговязого денди, звук его голоса непреодолимо вернули ее к прошло- му. А, будь что будет! Ей все-таки легче: горечь, которую она так долго таила в душе, наконец излилась. На другой день утром она получила записку: "Райдер-стрит. Воскресенье. Дорогая мисс Черрел, Можете рассчитывать на меня в известном вам деле. С искренним уважением Ваш Джек Масхем". XXVII Заручившись этим обещанием" девушка на следующий день уехала в Кондафорд, где нашла атмосферу крайне напряженной и попыталась хоть немного ее разрядить. Родители Динни вели обычный образ жизни, но были явно подавлены и встревожены. Ее мать, женщина застенчивая и восприимчи- вая, вся сжималась при одной мысли о том, что Клер может пасть в мнении света. Ее отец, видимо, отдавал себе отчет, что независимо от исхода де- ла люди сочтут его дочь существом легкомысленным и лживым. Молодого Кру- ма еще извинят, но никто не извинит женщину, которая поставила себя в такое положение. К тому же он испытывал гневное и мстительное чувство к Джерри Корвену, решив, насколько будет в его силах, помешать этому субъекту добиться своей цели. Такая чисто мужская позиция казалась Динни несколько смешной, но страдальческая наивность, с которой отец гонялся за миражем, упуская из виду существенное, не могла не вызывать в девушке известного сочувствия. Поколению ее отца развод до сих пор казался внеш- ним и видимым проявлением внутреннего и духовного бесчестия. Для нее же самой любовь была только любовью: когда она сменяется отвращением, поло- вая близость теряет всякое оправдание. То, что Клер уступила Джерри Кор- вену здесь, на своей лондонской квартире, шокировало Динни гораздо больше, чем бегство сестры от мужа с Цейлона. Те бракоразводные процес- сы, с которыми она время от времени знакомилась по газетам, отнюдь не укрепляли ее веру в то, что браки заключаются на небесах. Но она счита- лась с переживаниями людей, воспитанных в старых понятиях, и старалась не усугублять растерянность и тревогу родителей. Она избрала другую, бо- лее практическую линию. Так или иначе, - по-видимому, иначе, - но дело скоро кончится. А люди в наши дни обращают мало внимания на чужие дела. - Как! - сардонически возразил генерал. - "Ночь в машине" - броский газетный заголовок. Прочтешь такой и сразу же начинаешь думать, как ты сам повел бы себя в подобных обстоятельствах. - Люди мало что замечают, дорогой. Они все валят в одну кучу - и раз- воды, и министра внутренних дел, и декана собора святого Павла, и прин- цессу Елизавету, - немногословно ответила Динни. Когда ей сказали, что на пасху в Кондафорд приглашен Дорнфорд, она почувствовала смущение. - Надеюсь, ты не возражаешь, Динни? Мы ведь не знали, успеешь ты вер- нуться или нет. - Даже тебе, мама, я не скажу, что мне это очень приятно. - Но, дорогая, пора уже и тебе снова выйти на поле боя. Динни прикусила губы и промолчала. Эти слова тем сильнее растревожили ее, что в них заключалась доля правды. Они жалили особенно больно пото- му, что были сказаны ее матерью, оказавшейся такой нечуткой, несмотря на всю свою деликатность. Бой! Да, жизнь - это война. Она сбивает человека с ног, загоняет его в госпиталь, а потом опять возвращает в строй. Ее родители больше всего на свете боятся потерять ее, но им хочется, чтобы она покинула их, выйдя замуж. И это в тот момент, когда Клер неизбежно ждет поражение! Пасха принесла с собой ветер "от умеренного до сильного". В субботу с утренним поездом прибыла Клер, под вечер на машине приехал Дорнфорд. Он поздоровался с Динни так, словно сомневался, рада ли она его приезду. Он наконец присмотрел себе новое жилище. Дом был расположен на Кемпден-хилл. Ему страшно хотелось выслушать мнение Клер, и в прошлое воскресенье она потратила целый вечер на осмотр резиденции своего патро- на. - На редкость удачно, Динни, - рассказывала она. - Фасад выходит на юг, есть гараж, конюшня на два стойла, хороший сад, службы, центральное отопление, - словом, все что надо. Он собирается переехать в конце мая. Крыша - старая, черепичная; поэтому я посоветовала ему выкрасить ставни в светло-серый цвет. Дом в самом деле очень удобный и просторный. - Послушать тебя, так он просто сказочный. Надеюсь, теперь ты будешь ездить на службу туда, а не в Темпл? - Да. Дорнфорд решил перебраться не то в Пемпкорт, не то в Брик Бил- дингс, - не помню точно. Знаешь, Динни, я просто удивляюсь; как это его не объявили моим соответчиком. Я вижусь с ним гораздо чаще, чем с Тони. Больше о "деле" речь не заходила. Оно, вероятно, должно было слу- шаться одним из первых, сразу после неопротестованных исков, и в Конда форде царило затишье перед бурей. К этой теме вернулись лишь в воскресенье, после завтрака, когда Дорн- форд спросил: - Вы будете в суде на слушании дела вашей сестры, Динни? - Я должна быть. - Боюсь, что вы придете в ярость. Обвинение поддерживает Брок, а он, если захочет, доймет кого угодно, особенно когда сталкивался с явным за- пирательством, как в данном случае. Потому его и выбрали. Клер придется крепко взять себя в руки. Динни вспомнила, как "очень молодой" Роджер говорил ей, что предпочел бы видеть на месте Клер ее. - Надеюсь, вы ей это внушите? - Я предварительно выслушаю ее показания и устрою репетицию перек- рестного допроса. Но угадать, как Броу повернет дело, - невозможно. - А вы сами придете на суд? - Если смогу. Но шансов мало, - вероятно, буду занят. - Долго протянется разбирательство? - Боюсь, что несколько дней. Динни вздохнула. - Бедный отец! А у Клер надежный защитник? - Да. Инстон. Но ему сильно помешает ее нежелание рассказать о том, что произошло на Цейлоне. - Вы же знаете, решение Клер окончательно. Она об этом не скажет. - Разделяю ее чувства, но боюсь, что это все погубит. - И пускай, - возразила Динни. - Я хочу, чтобы она стала свободной. А больше всего мне жаль Тони Крума. - Почему? - Он - единственный из трех, который любит. - Понятно, - отозвался Дорнфорд и умолк. Динни стало жаль его. - Вы не прочь прогуляться? - С восторгом! - Мы пойдем лесом, и я покажу вам место, где Черрел убил вепря и за- воевал наследницу де Канфоров, как гласит наш геральдический герб. А у вас в Шропшире тоже есть фамильные легенды? - Конечно, есть, но ведь поместье ушло от нас. Его продали после смерти моего отца: нас было шестеро, а денег - ни пенса. - Ох, как это ужасно, когда семья лишается своих корней! - вздохнула Динни. Дорнфорд улыбнулся: - "Живой осел лучше мертвого льва". Они шли через рощу, и он описывал ей свой новый дом, ловко выспраши- вая девушку о ее вкусах. Наконец они выбрались на осевшую дорогу, которая вела к холму, зарос- шему боярышником. - Вот это место. Здесь тогда, наверно, был дремучий лес. В детстве мы устраивали тут пикники. Дорнфорд глубоко втянул в себя воздух. - Настоящий английский пейзаж - ничто не бросается в глаза и все бес- конечно прекрасно. - Чарующий вид! - Верно сказано. Он расстелил свой дождевик на склоне холма: - Садитесь и покурим. Динни села: - Вы сами тоже садитесь рядом, - земля еще сырая. Он сидел подле нее, обхватив руками колени и тихо попыхивая трубкой, а девушка думала: "Если не считать дяди Эдриена, впервые вижу такого сдержанного и деликатного человека". - Было бы совсем замечательно, если бы еще выскочил вепрь, - сказал Дорнфорд. - "Член парламента убивает вепря у подножья Чилтернских холмов", - поддразнила его Динни, но воздержалась прибавить: "И завоевывает сердце дамы". - Как ветер клонит дрок! Еще три недели, и все здесь зазеленеет. Сейчас самое лучшее время года. Впрочем, нет, - бабье лето, наверно, еще лучше. А вам какая пора по душе, Динни? - Когда все цветет. - Гм... И еще жатва. Бескрайние хлеба, должно быть, - великолепное зрелище. - Они как раз поспели, когда разразилась война. За два дня до ее на- чала мы устроили здесь пикник и смотрели, как всходит луна. Как вы ду- маете, мистер Дорнфорд, многие ли из тех, кто воевал, действительно сра- жались за Англию? - Практически - все. Кто за тот или иной уголок страны, кто просто за улицы, автобусы и запах жареной рыбы. Я лично дрался за Шрусбери и Окс- форд. Кстати, меня зовут Юстейс. - Запомню. А теперь, пожалуй, пойдем, а то опоздаем к чаю. Всю дорогу домой их разговор сводился к певчим птицам и названиям растений. - Благодарю за прогулку, - сказал Дорнфорд. - Я тоже прошлась с удовольствием. Эта прогулка как-то очень успокоительно подействовала на Динни. Выходит, с ним можно говорить и не касаясь любовной темы. В понедельник на пасху ветер дул с юго-запада. Дорнфорд целый час мирно репетировал с Клер ее роль на суде, а затем, невзирая на дождь, отправился с ней кататься верхом. Динни потратила утро, подготовляя дом к весенней уборке и чистке мебели на то время, когда семья будет в горо- де. Ее родители собирались остановиться на Маунт-стрит, она сама с Клер - у Флер. После завтрака она совершила с генералом обход нового свинар- ника, постройка которого затягивалась, так как местный подрядчик не то- ропил своих рабочих, стремясь занять их здесь как можно дольше. Только после чая Динни осталась наедине с Дорнфордом. - Ну, - объявил он, - думаю, что ваша сестра справится, если, конеч- но, сумеет сохранить самообладание. - Клер бывает подчас очень резкой. - Плохо. Адвокаты не любят, когда их срезает непосвященный, да еще в присутствии их же коллег. Судьи тоже не любят. - Да, но ее не заставишь плясать под чужую дудку. - Восставать против освященных веками институтов - неразумно: они слишком хорошо защищены. - Да, - со вздохом согласилась Динни. - Все в руках богов. - А они у них чертовски скользкие. Не подарите ли мне вашу фотогра- фию? Лучше такую, где вы сняты девочкой. - Надо посмотреть, что у нас сохранилось. Боюсь, одни любительские снимки. Впрочем, кажется, есть один, на котором мой нос не слишком вздернут. Она подошла к комоду, вытащила один из ящиков и поставила его на бильярдный стол: - Семейная фототека. Выбирайте! Он встал рядом с ней, и они начали пересматривать снимки. - Я лазила сюда много раз, поэтому моих карточек осталось мало. - Это ваш брат? - Да. А вот это он снялся, когда уходил на фронт. Это Клер за неделю до свадьбы. А вот я - видите, с распущенными волосами. Меня снял отец в первую послевоенную весну, когда вернулся домой. - Вам тогда было тринадцать? - Почти четырнадцать. Предполагается, что я здесь похожа на Жанну д'Арк, внимающую неземным голосам. - Очаровательная фотография! Я отдам ее увеличить. Дорнфорд поднес карточку к свету. Динни была снята на ней в три чет- верти, с лицом, повернутым к ветвям цветущего фруктового дерева. Снимок дышал жизнью: солнечный свет заливал цветы и волосы Динни, распущенные и доходящие ей до талии. - Посмотрите, какой у меня восхищенный вид, - сказала девушка. - На дереве, наверно, сидела кошка. Дорнфорд положил карточку в карман и опять нагнулся над столом. - А эту? - осведомился он. - Можно мне взять обе? На втором снимке Динни была уже постарше, но все еще с косами и круг- лым личиком; руки ее были сложены, голова чуть-чуть опущена, а глаза подняты кверху. - К сожалению, нельзя. Я не знала, что она здесь. Это была точно такая же карточка, какую она в свое время послала Уилфриду. Дорнфорд кивнул, и девушка почувствовала, что он интуитивно догадался о причине отказа. Она смутилась и сказала: - Впрочем, почему бы нет? Берите. Теперь это не имеет значения. И вложила карточку ему в руку. Когда во вторник утром Дорнфорд и Клер уехали, Динни посидела над картой, вывела автомобиль и отправилась в Беблок-хайт. Водить машину она не любила, но ее тревожила мысль о Тони Круме, которому в прошлую суббо- ту не удалось, как обычно, взглянуть на Клер. На двадцать пять миль у нее ушло больше часа. Она оставила машину у гостиницы, где ей сообщили, что мистер Крум, видимо, у себя в коттедже, и пошла пешком. Тони, в од- ной рубашке, красил деревянные стены своей низкой гостиной. Еще с порога Динни заметила, как заходила у него в зубах трубка. - Что-нибудь с Клер? - выпалил он. - Ничего. Просто мне захотелось взглянуть, как вы устроились. - Очень мило с вашей стороны! А я все тружусь. - Вижу. - Клер любит зеленоватый цвет, как у утиных яиц. Эта окраска - ' са- мая близкая к нему, какую я смог достать. - Она как раз в тон потолочинам. Крум, глядя мимо нее, сказал: - Не верю, что Клер когда-нибудь поселится здесь со мной, но не могу не мечтать об этом, иначе жизнь теряет и цель, и смысл. Динни дотронулась до его рукава: - От места вам не откажут. Я говорила с Джеком Масхемом. - Уже? Да вы прямо волшебница. Я сейчас. Вымоюсь, оденусь и все вам покажу. Динни подождала его у порога, на который ложилась полоса солнечного света. Дом Крума представлял собой не один, а два соединенных вместе коттеджа, сохранивших свои глицинии, вьющиеся розы и соломенные крыши. Со временем здесь будет очень хорошо. - Сейчас, - рассказывал Крум, - стойла уже готовы, в загоны подведена вода. Остановка лишь за лошадьми, но их привезут только в мае. Масхем не хочет рисковать. Меня это тоже устраивает, - пусть процесс закончится до их прибытия. Вы прямо из Кондафорда? - Да. Клер сегодня утром вернулась в город. Она, конечно, велела бы передать вам привет, но я не сказала ей, что поеду. - А почему вы приехали? - в упор спросил Крум. - Из товарищеских чувств. Он стиснул ей руку. - Ах да, простите... Вам не кажется, - неожиданно спросил он, - что когда думаешь о страданиях ближнего, то самому становится легче? - Не слишком. - Конечно, вы правы. Сильное желание - все равно что зубная боль или нарыв в ухе. От этого никуда не уйдешь. Динни кивнула. - А тут еще весна! - усмехнулся Крум. - Словом, между "нравился" и "люблю" - большая разница. Я в отчаянии, Динни. Я не верю, что чувства Клер ко мне могут измениться. Если бы уж ей было суждено полюбить меня, то она полюбила бы именно теперь. А раз она меня не любит, я здесь не останусь. Лучше уеду в Кению или еще куда-нибудь. Она посмотрела в его доверчивые глаза, устремленные на нее в ожидании ответа, и ощутила волнение. Клер - ее сестра, но разве она знает чтони- будь о ней, о глубинах ее души? - Не стоит загадывать наперед. На вашем месте я не отчаивалась бы. Крум сжал ей локоть: - Простите, что без конца болтаю о своей навязчивой идее. Но когда день и ночь... - Знаю. - Мне придется купить двух козлов. Лошади ослов не любят, да и козлов обычно не жалуют, но я хочу, чтобы у загона был домашний, обжитой вид. Я раздобыл для конюшни двух кошек. Как вы думаете, это полезно? - Я разбираюсь только в собаках и - теоретически - в свиньях. - Пойдемте завтракать. В гостинице недурная ветчина. Больше Тони речь о Клер не заводил. Угостив Динни "недурною ветчи- ной", он усадил девушку в ее машину и проехал миль пять в сторону Кон- дарфорда, объявив, что обратно пройдется пешком. - Бесконечно признателен вам за ваш приезд, - поблагодарил он, безжа- лостно стиснув ей руку. - Это очень по-товарищески с вашей стороны. При- вет Клер. Он повернул и пошел назад тропинкой через поле, на прощанье помахав Динни рукой. Остальную часть обратного пути Динни думала о своем. Хотя югозападный ветер все еще не улегся, солнце то выглядывало, то скрывалось, и тогда начинала сыпаться колючая, как град, крупа. Загнав машину на место, де- вушка позвала спаниеля Фоша и направилась к новому свинарнику. Ее отец уже был там и осматривал постройку, как настоящий генерал-лейтенант - подтянутый, зоркий и немного чудаковатый. Отнюдь не уверенная, что зда- ние когда-нибудь в самом деле наполнится свиньями, Динни взяла отца под руку: - Как идет сражение за "свинград"? - Вчера заболел один из каменщиков, а плотник повредил себе большой палец. Я говорил со стариком Беллоузом, но ведь нельзя же, черт возьми, накидываться на него за то, что он хочет занять своих людей подольше. Я симпатизирую тем, кто держится за своих рабочих, а не путается с разными там союзами. Он заверяет, что к концу следующего месяца все будет гото- во, но едва ли справится. - Конечно, нет, - поддержала отца Динни. - Он уже дважды давал обеща- ние. - Где ты была? - Ездила навестить Тони Крума. - Что-нибудь новое? - Нет. Я только сообщила ему, что видела мистера Масхема и что тот не откажет ему от места. - Рад за него. Он парень с характером. Досадно, что он не военный. - Мне очень жаль его, папа: он любит по-настоящему. - На это все жалуются, - сухо отозвался генерал. - Ты видала, как ловко сбалансирован новый бюджет? Мы живем в эпоху сплошной истерии: каждое утро к завтраку тебе подают очередной европейский кризис. - Все дело в наших газетах. Во французских шрифт мельче, поэтому они и тревожат человека вдвое меньше. Я, например, читала их совершенно рав- нодушно. - Да, виноваты газеты и радио: все становится известно еще до того, как произойдет. А уж заголовки - те в два раза крупней самих событий. Как почитаешь речи и передовицы, так тебе и начинает казаться, что мир впервые попал в такой переплет, хотя он испокон века в какомнибудь пе- реплете, только раньше из-за этого не поднимали шум. - Но без шума не удалось бы сбалансировать бюджет, дорогой! - Да нет, просто сейчас все так делается. Но это не по-английски. - Откуда нам знать, папа, что по-английски, а что - нет. Генерал наморщил обветренный лоб, и по его изборожденному лицу по- ползла улыбка. Он указал на свинарник: - Вот это по-английски. В конце концов мы всегда делаем то, что нуж- но, хотя и в последнюю минуту. - Ты это одобряешь? - Нет. Но еще меньше я одобряю истерику, как лекарство от всех болез- ней. Разве стране впервые оставаться без денег? Эдуард III был должен чуть ли не всей Европе. Стюарты не вылезали из банкротства. А после На- полеона мы пережили такие годы, с которыми нынешний кризис даже не ид

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору