Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
н дошел до стола, схватил-
ся за спинку стула и посмотрел на нее долгим, пристальным взглядом. Что
прячется в темной глубине устремленных на него глаз? Нет, не любовь! Ус-
тупчивость из чувства долга? Готовность заплатить по своим обяза-
тельствам? Товарищеская снисходительность? Желание поскорее отделаться?
Все, что угодно, только не любовь, нежная и сияющая! И вдруг перед ним
встала картина: она и Корвен - здесь! Он закрыл лицо рукой, ринулся вниз
по железной винтовой лесенке, схватил шляпу и перчатки, выскочил на ули-
цу и прыгнул в машину. Он пришел в себя только на Эксбридж-род и долго
не мог понять, как проехал такой перегон без аварии. Он вел себя как
форменный идиот! Нет, он вел себя правильно! Ох, какое у нее было изум-
ленное лицо! Принять его за кредитора? Заплатить ему? Там! На той же са-
мой кушетке! Нет! Он исступленно дал газ и чуть не врезался в грузовик,
тяжело громыхавший впереди. Спустилась ночь, теплая и лунная. Крум заг-
нал машину за какую-то изгородь и вылез. Прислонился к столбу, набил
трубку и закурил. Куда он едет? Домой? Для чего? Для чего ехать вообще?
Внезапно в голове у него прояснилось. Он отправится к Джеку Масхему, от-
кажется от места - ив Кению. На дорогу денег хватит, а там подвернется
работа. Только не оставаться здесь! К счастью, матки еще не прибыли. То-
ни перелез через изгородь и опустился на траву. Откинулся назад и пос-
мотрел вверх. Как много звезд! Сколько у него денег? Фунтов пятьдесят,
нет, шестьдесят, долгов никаких. Пароход, идущий в Восточную Африку;
четвертый, палубный класс. Куда угодно, что угодно, только поскорее от-
сюда! Ромашки, усеивавшие склон, на котором лежал Тони, медленно светле-
ли в лунном сиянии; воздух был напоен ароматом цветущих трав. Если бы в
ее глазах был хоть намек на любовь! Голова Тони опять упала на траву.
Она не виновата, что не любит его. Такая уж ему выпала судьба! Домой -
собрать вещи, запереть двери - и к Масхему! На это уйдет ночь. Повидать
адвокатов и, если удастся, Динни. А Клер? Нет! Трубка Крума погасла. Лу-
на и звезды, белые ромашки, аромат травы, наползающие тени, дерновый
склон, где он лежал, - ничто больше не приносило ему облегчения. Встать,
за что-то приняться, чем-то занять себя до тех пор, пока он не сядет на
пароход! Он вскочил, перелез через изгородь и пустил мотор. Он ехал пря-
мо, инстинктивно избегая дороги на Мейденхед и Хенли. Миновал Хай Уайком
и обогнул Оксфорд с севера. Древний город был залит светом и, как всегда
вечером, особенно красив; Тони въехал в него со стороны Хедингтона и по-
катил по безлюдной Камнорской дороге. На маленьком старинном Новом мосту
через верхнюю Темзу он затормозил. Здесь, в верховьях, извилистая река
казалась особенно невозмутимой и чуждой человеческой суете. При свете
теперь уже полной луны поблескивали камыши, и ветви ив словно роняли се-
ребро в темневшую под ними воду. В гостинице, на противоположном берегу,
еще светилось несколько окон, но обычных звуков граммофона не было слыш-
но. Теперь, когда луна поднялась высоко, звезды казались крошечными про-
колами в иссиня-фиолетовом покрове неба. Запах заливных лугов и поросших
камышом отмелей, которые прогрелись на солнце за эту погожую неделю, за-
щекотал ноздри Крума своей гниловатой сладостью и всколыхнул в нем волну
плотского томления, - Тони так часто и так долго мечтал о любовных про-
гулках с Клер между благоуханных берегов этой извилистей реки. Он рывком
включил сцепление и свернул мимо гостиницы на узкую проселочную дорогу.
Через двадцать минут он уже стоял на пороге своего коттеджа, глядя на
залитую луной комнату, которая семь часов назад, перед его отъездом, бы-
ла залита солнцем. Вон на полу роман, который он пытался читать; на сто-
ле - не убранные после завтрака сыр и фрукты; в углу пара коричневых бо-
тинок, которые он не успел почистить. Толстые потемневшие балки, идущие
вдоль низкого потолка над большим старым очагом и очищенные теперь от
копоти викторианских времен, медные таганы, оловянные тарелки, кувшины и
жбаны, которые он рискнул собирать в надежде, что они понравятся Клер, -
весь его res angusta domi [12] уныло Приветствовал хозяина. Он вдруг по-
чувствовал себя обессиленным, выпил полстакана разбавленного водой вис-
ки, съел несколько бисквитов и опустился в длинное плетеное кресло. Зас-
нул он почти мгновенно, проснулся, когда уже рассвело, и сразу вспомнил,
что собирался провести ночь в трудах. Косые лучи солнца заглядывали в
комнату. Он допил остатки воды в кувшине и посмотрел на часы. Пять утра!
Он распахнул дверь. Над полями стлался рассветный туман. Тони вышел, ми-
новал конюшню и загоны для маток. Тропинка, спускавшаяся к реке, вела
через луга, которые пересекались оврагами, поросшими кустарником, и при-
горками, покрытыми орешником и ольхой. Роса не выпала, но от травы и
кустов остро пахло свежестью.
Не доходя ярдов пятидесяти до берега, он улегся в ложбинке. Все еще
спало, проснулись только кролики, пчелы и птицы. Тони лежал на спине,
посматривая на траву, кусты и синее утреннее небо, слегка подернутое об-
лачным руном. Из ложбинки было мало что видно, и, может быть, именно по-
этому Тони казалось, что здесь, рядом с ним - вся Англия. У его руки ди-
кая пчела погружала хоботок в чашечку цветка; земля источала благоуха-
ние, слабое, как аромат гирлянды маргариток, - это пахла удивительно
свежая сочная зеленая трава. "Величие, достоинство и мир!" Какая пьеса!
Тогда эти слова взволновали его. А публика смеялась. Клер тоже смеялась.
"Сентиментально! - сказала она. - Ни в одной стране нет и не будет вели-
чия, достоинства и мира". Вероятно, нет; конечно, нет: любая страна, да-
же его собственная, - это смесь прекрасного и чудовищного, расплывчатое
обобщение, воспевая которое драматурги впадают в преувеличения, а журна-
листы устраивают шумиху. И тем не менее на свете нет второго такого мес-
течка, такой яркой и пахучей травы, такого чуть уловимого благоухания,
мягко подернутого облачками неба и пения птиц, - второго такого древнего
и вместе с тем молодого края. Пусть люди смеются - он не может. Уехать
от такой травы? Он вспомнил, с каким трепетом снова увидел английскую
траву полгода тому назад. Бросить работу, раньше чем она начнется, сва-
лить ее на Масхема, который так тепло отнесся к нему!.. Тони перевернул-
ся на живот и прижался щекой к траве. Так запах был еще слышней - не
сладкий и не горький, но свежий, бодрящий, родной, запах, знакомый с
младенческих лет, запах Англии! Скорей бы привозили маток, скорей бы
приняться за дело! Крум сел и прислушался. Ни поездов, ни автомобилей,
ни самолетов, ни людей, ни четвероногих - только вдалеке чуть слышное
пение птиц, бесконечная, вьющаяся над травой мелодия. Что ж, словами де-
лу не поможешь. Раз тебе чего-то не дано, - значит, не дано!
XXXVI
Не успела Динни уйти, как Эдриен сделал обычное в таких случаях отк-
рытие, поняв, что взял на себя нелегкую задачу. Как заставить королевс-
кого адвоката проговориться? Как? Отправиться к нему - значит выдать се-
бя. Позвать его к себе, а потом приставать к гостю с расспросами невоз-
можно. Придется подсказать Эм, чтобы она пригласила их обоих к обеду;
она, конечно, не откажет, особенно если дать ей понять, что дело касает-
ся Динни. Но даже в этом случае... Эдриен посовещался с Дианой и после
обеда поехал на Маунт-стрит. Он застал сестру и зятя за игрой в пикет.
- Четыре короля, - объявила леди Монт. - Мы все так старомодны - Ло-
ренс, я и Муссолини. У тебя ко мне дело, Эдриен?
- Разумеется, Эм. Не пригласишь ли ты к обеду Юстейса Дорнфорда и ме-
ня? Мне нужно с ним повидаться.
- Значит, тут замешана Динни. Никак не приучу Лоренса быть рыцарем:
как только у меня на руках четыре короля, у не'о обязательно четыре ту-
за. Ко'да?
- Чем скорее, тем лучше.
- Позвони, доро'ой.
Эдриен позвонил.
- Блор, пойдите к телефону и пригласите мистера Дорнфорда пообедать с
нами. Черный галстук.
- Когда, миледи?
- В первый же вечер, который у меня не расписан. Мы - прямо как зуб-
ные врачи, - прибавила она, когда Блор исчез. - Расскажи, что с Динни.
Она ни разу не была у нас после процесса.
- Процесс, - подхватил сэр Лоренс, - кончился так, как и следовало
ожидать, верно, Эдриен? Ничего нового?
- Кто-то оплатил издержки. Динни подозревает, что Дорнфорд.
Сэр Лоренс положил карты:
- Это смахивает на выкуп за нее!
- Он, конечно, не признается, но она попросила меня выяснить.
- Зачем же он это сделал, если не хочет признаться.
- Рыцари тоже носили перчатку дамы, - возгласила леди Монт. - Их уби-
вали, и никто не знал, чья перчатка. Ну что, Блор?
- Мистер Дорнфорд велел передать, что будет счастлив отобедать у вас
в понедельник, миледи.
- Запишите е'о в мою книжечку, и мистера Эдриена.
- Постарайтесь уйти с ним вместе после обеда, Эдриен, и расспросите
его по дороге, чтобы не вышло слишком явно, - посоветовал сэр Лоренс. -
А ты, Эм, смотри - ни слова, ни намека.
- Приятный мужчина, - заметила леди Монт. - Такой сму'лый и такой
бледный...
В следующий понедельник Эдриен ушел после обеда вместе с "приятным
смугло-бледным мужчиной". Дорнфорд еще не переехал В свой новый дом, и
обоим было более или менее по дороге. Эдриен с облегчением увидел, что
его попутчику не меньше хочется остаться с ним наедине, чем ему самому:
Дорнфорд сразу же завел речь о Динни.
- Правильно ли я предположил, что у Динни недавно что-то случилось...
Нет, еще до процесса, когда она заболела и вы повезли ее за границу.
- Правильно. Тот человек, которого она любила два года назад, - пом-
ните, я вам рассказывал, - утонул, путешествуя по Сиаму.
- О!
Эдриен украдкой взглянул на собеседника. Что выразит лицо Дорнфорда -
раздумье, облегчение, надежду, сочувствие? Но тот лишь слегка нахмурил-
ся.
- Я хотел кое-что спросить у вас, Дорнфорд. Кто-то покрыл издержки по
процессу, возложенные на Крума.
Теперь адвокат приподнял брови, но лицо его по-прежнему осталось неп-
роницаемым.
- Я думал, вы, возможно, знаете - кто. Адвокаты сказали только, что
противная сторона здесь ни при чем.
- Представления не имею.
"Так! - подумал Эдриен. - Я узнал лишь одно: если он лжет, то умело".
- Крум мне нравится, - заметил Дорнфорд. - Он держал себя вполне дос-
тойно, но ему крепко не повезло. Теперь его хоть не объявят несостоя-
тельным.
- Несколько загадочная история, - вставил Эдриен.
- Да, действительно.
"Наверно, все-таки он. Но до чего же каменное лицо!" - решил Эдриен и
на всякий случай спросил:
- Как вы находите Клер после суда?
- Чуть циничнее, чем обычно. Сегодня утром на верховой прогулке она
довольно откровенно высказалась по поводу моей профессии.
- Как вы считаете, выйдет она за Крума?
Дорнфорд покачал головой.
- Едва ли, особенно если то, что вы сказали насчет издержек, - прав-
да. Она могла бы еще согласиться, если бы чувствовала себя обязанной
ему, но процесс, по-моему, только повредил Круму в этом смысле. Она его
не любит по-настоящему, - так мне по крайней мере кажется.
- Корвен отучил ее от иллюзий.
- Да, лицо у него такое, что трудно предположить противное, - отоз-
вался Дорнфорд. - Но она, на мой взгляд, создана для того, чтобы жить
интересно и в одиночку. Она решительна и, как все современные женщины,
выше всего ценит независимость.
- Не представляю себе Клер в домашнем кругу.
Дорнфорд помолчал и вдруг спросил:
- Про Динни вы скажете то же самое?
- Видите ли, я не могу представить себе Клер в роли матери. А Динни
могу. Не представляю себе Динни то здесь, то там, словом, повсюду, а
Клер представляю. Но Динни тоже не назовешь домашней. Не то слово.
- Конечно! - пылко поддержал Дорнфорд. - Но какое нужно - не знаю. Вы
очень верите в нее?
Эдриен кивнул:
- Безгранично.
- Для меня встреча с ней имела колоссальное значение, - тихо сказал
Дорнфорд, - но для Динни, боюсь, никакого.
- Надо подождать, - возразил Эдриен. - Терпение - добродетель или по
крайней мере было ею, пока мир не взлетел во время войны на воздух, так
и не опустившись обратно на землю.
- Но ведь мне под сорок.
- А Динни двадцать восемь с лишком.
- Меняется ли положение в связи с тем, что вы мне сейчас рассказали?
- Насчет Сиама? По-моему, да, и очень сильно.
- Благодарю.
Они крепко пожали друг другу руки и расстались. Эдриен повернул к се-
веру. Он неторопливо шел и раздумывал о балансе, который предполагает
неограниченную ответственность каждого из любящих. Никакой резервный ка-
питал, никакое страхование не обеспечивает и не гарантирует устойчивость
этой пожизненной ценности. Любовь рождает человека на свет; с любовью он
имеет дело почти до конца своих дней, занося ее то в свой актив, то в
свой пассив; когда же он умирает, плоды его любви, а если их нет - члены
приходского совета, хоронят его и забывают. В переполненном людьми Лон-
доне нет никого, над кем не тяготела бы эта могучая, самовластная и неу-
толимая сила, с которой ни один мужчина, ни одна женщина не стали бы
связываться по доброй воле. В активе - "удачная партия", "счастливый
брак", "идеальная пара", "союз на всю жизнь"; в пассиве - "несходство
характеров", "мимолетное увлечение", "недоразумение", "трагическая ошиб-
ка". Во всех других областях своей жизнедеятельности человек может заст-
раховаться, изменить планы, предусмотреть разные возможности, парировать
любые случайности (кроме самой неприятной из всех - смерти); в любви он
бессилен. Любовь приходит к нему из тьмы и уходит во тьму. Она постоянно
с ним и постоянно бежит от него. Она произвольно делает запись то на од-
ной, то на другой стороне баланса, а человеку остается одно - подводить
итог и покорно ждать следующей записи. Она смеется над диктаторами, пар-
ламентами, судьями, епископами, полицией и даже благими намерениями. Она
сводит с ума радостью и горем, предается разврату, зачинает, крадет,
убивает; она самоотверженна, верна, переменчива. Она не знает ни стыда,
ни власти над собой; она строит домашний очаг и сметает его; она то бе-
зучастно проходит мимо, то сливает два сердца в одно до самой смерти.
Эдриен шел по Чэринг-кросс-род и пытался представить себе Лондон, Ман-
честер, Глазго без любви. Легко сказать! Не будь ее, ни один из проходя-
щих мимо сограждан не дышал бы пробензиненным воздухом ночи, ни один
унылый кирпич не ложился бы на другой, ни один автобус не пролетал бы с
гудением мимо, ни один уличный певец не завывал бы под не освещенным ни
единым лучом небом. Любовь - всеобщий первоисточник. И Эдриен, который,
роясь в древних костях, искал первоисточник человечества, который знал,
что только останки любви нельзя ни откопать, ни классифицировать, ни по-
местить под стекло, думал о том, подойдут ли друг другу Дорнфорд и Дин-
ни...
А Дорнфорд, возвращаясь в Харкурт Билдингс, был еще глубже погружен в
размышления о себе и о Динни. Ему под сорок! Он должен осуществить свое
непреодолимое желание. Теперь или никогда! Он должен жениться, иметь де-
тей, иначе он опустится до уровня обыкновенного карьериста. Одна Динни
способна придать вкус и смысл его жизни, похожей сейчас на недопеченный
хлеб. Она стала для него... Чем только она для него не стала! И, проходя
под узкими порталами Мидл-Темпл Лейн, он спросил ученого собрата, как и
он, направлявшегося домой, чтоб отбыть ко сну:
- Кто будет победителем дерби, Стабз?
- А бог его знает! - ответил ученый собрат, размышлявший о том, зачем
он в последний раз пошел с козырей, хотя делать это не следовало...
А на Маунт-стрит сэр Лоренс, надев свой черный шелковый халат и войдя
в спальню жены, чтобы пожелать ей доброй ночи, увидел, что леди Монт в
чепце с лентами, который так ее молодил, полулежит в кровати, и присел
на край:
- Ну что, Эм?
- У Динни будет двое мальчиков и одна дочка.
- Черт его знает, что будет! Цыплят по осени считают.
- Вот увидишь. Поцелуй меня покрепче.
Сэр Лоренс наклонился и выполнил просьбу жены.
- Ко'да они поженятся, - продолжала леди Монт, закрывая глаза, - она
еще дол'о будет замужней только наполовину.
- Лучше быть ею наполовину вначале, чем вовсе не быть в конце. Но с
чего ты взяла, что она пойдет за него?
- Сердцем чувствую. В решительную минуту женщина не допустит, чтобы
ее обошли...
- Инстинкт продолжения рода? Гм!..
- Хоть бы он попал в беду и сломал себе но'у...
- Намекни ему.
- У не'о здоровая печень.
- Ты-то откуда знаешь?
- Белки глаз у не'о голубые. Сму'лые мужчины часто страдают печенью.
Сэр Лоренс поднялся.
- Мне нужно одно, - сказал он, - чтобы Динни научилась интересоваться
собой. Тогда она выйдет замуж. А в конце концов это ее личное дело.
- Кровати - у Хэрриджа, - изрекла леди Монт.
Сэр Лоренс приподнял бровь. Эм неисправима!
XXXVII
Та, что не интересовалась собой и тем самым вызывала интерес к себе в
стольких людях, получила в среду утром три письма. Первое, которое она
распечатала, гласило:
"Динни, родная,
Я сделала попытку расплатиться, но Тони не согласился и вылетел от
меня, как ракета, так что я опять стала совершенно свободной. Если
что-нибудь узнаешь о нем, сообщи.
Дорнфорд с каждым днем выглядит все более интересным. Разговариваем
мы с ним только о тебе, за что мой оклад повышен до трехсот фунтов.
Привет тебе и всем нашим.
Клер".
Второе вскрытое ею письмо гласило:
"Дорогая Динни,
Я все-таки решил остаться. В понедельник прибывают матки. Вчера заез-
жал Масхем, был очень деликатен: ни слова о процессе. Пытаюсь заняться
птицеводством. Вы меня страшно обяжете, если узнаете, кто уплатил из-
держки, - это не выходит у меня из головы.
С бесконечной признательностью за Вашу неизменную доброту.
Всегда Ваш
Тони Крум".
Третье прочитанное ею письмо гласило:
"Дорогая моя Динни,
Ничего не вышло. Он или не платил или прикинулся простачком, но при-
кинулся очень умело. Мне все-таки не верится, что это притворство. Если
ты действительно хочешь докопаться до истины, спроси у него прямо.
По-моему, тебе он не солжет ни а чем, даже в пустяке. Не скрою, он мне
нравится. На мой, дядюшкин, взгляд, он - как незыблемый золотой стан-
дарт.
Неизменно преданный тебе
Эдриен.
Так! Она ощутила смутное раздражение, и это чувство, сперва показав-
шееся ей мимолетным, не прошло. Ее настроение, как погода, снова стало
холодным и вялым. Она написала сестре, изложив ей письмо Тони Крума и
прибавив, что он о ней не упомянул. Она написала Тони Круму, не упомянув
о Клер, не ответив на его вопрос относительно уплаты издержек и рассуж-
дая исключительно о птицеводстве - теме безопасной и ни к чему не обязы-
вающей. Она написала Эдриену:
"Чувствую, что мне пора подтянуться, иначе акционеры не получат диви-
дендов. Погода у нас холодная, пасмурная; мое единственное утешение -
маленький Кат, который уже умеет ходить и начал узнавать меня".
Затем, словно вступив в сговор с дирекцией Эскотского ипподрома, ба-
рометр встал на "ясно", и Динни неожиданно написала Дорнфорду. Она писа-
ла о свиньях и свинарниках, о правительстве и фермах. Заключила она сле-
дующим образом:
"Мы все страшно обеспокоены, не зная, кто уплатил судебные издержки
по процессу моей сестры. Чувствовать себя обязанной неизвестному лицу
крайне тягостно. Нельзя ли как-нибудь выяснить, кто это?"
Она довольно долго раздумывала, как подписать свое первое письмо к
нему, и наконец подписалась:
"Преданная вам
Динни Черрел".
Ответ прибыл незамедлительно.
"Дорогая Динни,
Я был счастлив получить письмо от Вас. Прежде всего отвечаю на Ваш
вопрос. Постар