Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
освещенную
солнцем ногу. Она осталась неподвижной. Пес быстро отнял морду, встал и
вскочил на колени к старому Джолиону, заглянул ему в лицо, взвизгнул,
потом, соскочив, сел на задние лапы, задрал голову. И вдруг протяжно,
протяжно завыл.
Но пушинка была неподвижна, как смерть, как лицо его старого хозяина.
Жарко... жарко... знойно! Бесшумные шаги по траве!
Джон Голсуори
Сага о Форсайдах: В петле
Изд. "Известия", Москва, 1958 г.
Перевод М. Богословский
OCR Палек, 1998 г.
И переходят два старинных рода
Из старой распри в новую вражду.
Шекспир, "Ромео и Джульетта"
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
I
У ТИМОТИ
Инстинкт собственности не есть нечто неподвижное. В годы процветания
и вражды, в жару и в морозы он следовал законам эволюции даже в семье
Форсайтов, которые считали его установившимся раз навсегда. Он так же
неразрывно связан с окружающей средой, как сорт картофеля с почвой.
Историк, который займется Англией восьмидесятых и девяностых годов, в
свое время опишет этот быстрый переход от самодовольного и сдержанного
провинциализма к еще более самодовольному, но значительно менее сдержан-
ному империализму, - развитие собственнического инстинкта у эволюциони-
рующей нации. И тому же закону, по-видимому, подчинялось и семейство
Форсайтов. Они эволюционировали не только внешне, но и внутренне.
Когда в 1895 году Сьюзен Хэймен, замужняя сестра Форсайтов, последо-
вала за своим супругом в неслыханно раннем возрасте, всего семидесяти
четырех лет, и была подвергнута кремации, это, как ни странно, произвело
весьма слабое впечатление на шестерых оставшихся в живых старых Форсай-
тов. Равнодушие это объяснялось тремя причинами. Первая - чуть ли не
тайные похороны старого Джолиона в Робин-Хилле в 1892 году, первого из
Форсайтов, изменившего фамильному склепу в Хайгете. Эти похороны, после-
довавшие через год после вполне благопристойных похорон Суизина, вызвали
немало толков на Форсайтской Бирже - в доме Тимоти Форсайта в Лондоне на
Бэйсуотер-Род, являвшемся, как и прежде, средоточием и источником семей-
ных сплетен. Мнения разделились между причитаниями тети Джули и откро-
венным заявлением Фрэнси, что отлично сделали, положив конец этой тесно-
тище в Хайгете. Впрочем, дядя Джолион в последние годы своей жизни, пос-
ле странной и печальной истории с женихом своей внучки Джун, молодым Бо-
сини, и женой своего племянника Сомса - Ирэн, весьма явно нарушал семей-
ные традиции; и эта его манера неизменно поступать по-своему начала ка-
заться всем своего рода чудачеством. Философская жилка в нем всегда про-
бивалась сквозь толщу форсайтизма, и в силу этого истинные Форсайты были
до некоторой степени подготовлены к его погребению на стороне. Но в об-
щем во всей этой истории было что-то странное, и когда завещание старого
Джолиона стало "ходячей монетой" на Форсайтской Бирже, все племя завол-
новалось. Из своего капитала, представлявшего сумму в 145 304 фунта ми-
нус налог на наследство в размере 35 фунтов 7 шиллингов 4 пенсов, он ос-
тавил 15 000 фунтов - "кому бы вы думали; дорогая? - Ирэн!" - сбежавшей
жене своего племянника Селса, Ирэн, женщине, можно сказать, опозорившей
семью и, что самое удивительное, не состоявшей с ним в кровном родстве!
Не капитал, конечно, а только проценты, и в пожизненное пользование! Но
все-таки; и вот тогда-то права старого Джолиона на звание истинного Фор-
сайта рухнули раз и навсегда. И это была первая причина, почему погребе-
ние Сьюзен Хэймен в Уокинге не произвело особенно сильного впечатления.
Вторая причина была уже несколько более наступательного и решительно-
го свойства. Сыозеп Хэймен, кроме дома на Кэмден-Хилл, владела еще по-
местьем в соседнем графстве (доставшимся ей после смерти Хэймена), где
мальчики Хэймены совершенствовались в искусстве верховой езды и
стрельбы, что, конечно, было очень мило и вызывало всеобщее одобрение; и
самый факт, что она являлась собственницей земельных угодий, до некото-
рой степени оправдывал то, что прах ее был развеян по ветру, хотя каким
образом ей взбрела мысль о кремации, этого они никак не могли себе
представить. Традиционные приглашения, однако, были разосланы, и Сомс
присутствовал на похоронах вместе с молодым Николасом, и завещание всеми
было признано вполне удовлетворительным, поскольку это было возможно в
данном случае, так как она была только пожизненной владелицей своего
состояния и все оно в равных долях беспрепятственно переходило к детям.
Третья причина, почему похороны Сьюзен не произвели особенно сильного
впечатления, отличалась безусловно наиболее наступательным характером, и
ее весьма смело резюмировала бледная, тощая Юфимия: "Я полагаю, что люди
имеют право распоряжаться собственным телом даже и после смерти". Подоб-
ное заявление дочери Николаев, либерала старой школы и большого деспота,
было крайне удивительно: оно явно показывало, сколько воды утекло со
времени смерти тети Энн в 86-м году, когда право собственности Сомса на
тело его жены начало вызывать коекакие сомнения, что и привело впос-
ледствии к такой катастрофе. Конечно, Юфимия говорила как ребенок, у нее
не было никакого опыта, ибо, хотя ей перевалило далеко за тридцать, она
все еще носила фамилию Форсайт. Но, даже принимая все это во внимание,
ее замечание несомненно свидетельствовало о расширении понятия свободы,
о децентрализации и о стремлении применить основной принцип собственнос-
ти прежде всего к самим себе. Когда Николае услышал от тети Эстер о за-
мечании своей дочери, он пришел в негодование. "Ах, эти жены и дочери!
Нет пределов их теперешней свободе!" Он, конечно, до сих пор не мог
вполне примириться с законом о собственности замужних женщин, который
ему доставил бы много неприятностей, не женись он, к счастью, до того,
как этот закон вошел в силу. Но поистине трудно было не замечать возму-
щения молодых Форсайтов тем, что ими кто-то распоряжается, и, подобно
стремлению колоний к самоуправлению, этому парадоксальному предвестию
империализма, возмущение это неуклонно прогрессировало. Все они теперь
обзавелись семьями, за исключением Джорджа, неизменного приверженца ип-
подрома и "Айсиум-Клуба", Фрэнси, преуспевавшей на музыкальном поприще в
студии на Кингс-Род в Челси и по-прежнему появлявшейся на балах со свои-
ми поклонниками, Юфимии, живущей с родными и вечно жалующейся на Никола-
ев, и "двух Дромио" - Джайлса и Джесса Хэйменов. Третье поколение было
не так уж многочисленно: у молодого Джолиона было трое, у Уинифрид Дарти
четверо, у молодого Николаев как-никак шестеро, у молодого Роджера один,
у Мэрией Туитимен один, у Сент-Джона Хэймена двое. Но остальные из шест-
надцати сочетавшихся браком: Сомс, Рэчел, Сисили - дети Джемса; Юстас и
Томас - Роджера; Эрнест, Арчибальд, Флоренс - дети Николаев; Огастос и
Эннабел Спендер - дети Хэйменов - жили из года в год, не воспроизводя
рода.
От десяти старых Форсайтов произошел двадцать один молодой Форсайт,
но у двадцати одного молодого Форсайта было пока только семнадцать по-
томков, и сколько-нибудь значительное увеличение этого числа уже каза-
лось маловероятным. Любитель статистики, вероятно, отметил бы, что при-
рост форсайтского потомства изменялся в соответствии с размерами процен-
тов, которые им приносил их капитал. Дед их, "Гордый Досеет" Форсайт, в
начале девятнадцатого столетия получал десять процентов и имел, соот-
ветственно, десять детей. Эти десять, за исключением четырех, не всту-
пивших в брак, и Джули, супруг которой, Септимус Смолл, не замедлил
скончаться, получали в среднем от четырех до пяти процентов и в соот-
ветствии с этим и плодились. Двадцать один Форсайт, которых они произве-
ли на свет, теперь едва получали три процента с консолей, переданных им
отцами по дарственной во избежание высокого налога на наследство, и у
шестерых из них, у которых были дети, родилось семнадцать человек, то
есть как раз два и пять шестых на каждого родителя.
Были еще и другие причины этой столь слабой рождаемости. Неуверен-
ность в своей способности зарабатывать деньги, естественная, когда дос-
таток обеспечен, вместе с сознанием, что отцы еще не собираются умирать,
делала их осторожными. Когда есть дети, а доход не особенно велик, тре-
бования вкуса и комфорта должны неминуемо снизиться: что достаточно для
двоих, недостаточно для четверых и так далее; лучше подождать и посмот-
реть, как поступит отец. Кроме того, приятно жить в свое удовольствие,
без помех. В сущности, им гораздо больше нравилось не иметь детей, а
распоряжаться самими собой по собственному усмотрению в соответствии со
все растущей тенденцией "fin de siecle" [1], как тогда говорили. Таким
образом они избегали всякого риска и приобретали возможность завести ав-
томобиль. Действительно, у Юстаса уже был автомобиль, правда, он на нем
здорово расшибся и выбил себе глазной зуб, так что, пожалуй, лучше по-
дождать, пока они не станут немножко безопаснее. А пока что - довольно
детей! Даже молодой Николае забастовал и за три года к своим шестерым не
прибавил ни одного.
Тем не менее упадок корпоративного чувства у Форсайтов, вернее, их
разобщенность, симптомы которой были налицо, не помешали им собраться,
когда в 1899 году умер Роджер Форсайт. Лето простояло прекрасное; после
поездок за границу или на курорты все они уже вернулись в Лондон, как
вдруг Роджер, со свойственной ему оригинальностью, весьма неожиданно
скончался у себя дома на Принсез-Гарденс. У Тимоти грустно шушукались,
что бедняга Роджер всегда был несколько эксцентричен в еде, - кто, как
не он, предпочитал немецкую баранину всякой другой?
Как бы там ни было, его похороны в Хайгете прошли вполне благоприс-
тойно, и, возвращаясь с них, Сомс Форсайт почти машинально направился к
дяде Тимоти на Бэйеуотер-Род. "Старушкам" - тете Джули и тете Эстер -
будет интересно послушать про похороны. Джемс, его отец, в восемьдесят
восемь лет не в состоянии был присутствовать на столь утомительной цере-
монии, а Тимоти, конечно, не поехал, так что из братьев присутствовал
только Николае. Но все-таки народу собралось достаточно, и тетям Джули и
Эстер приятно будет узнать об этом. К этому доброму желанию примешива-
лась непреодолимая потребность извлечь что-нибудь полезное и для себя из
всего, что ни делаешь, наиболее характерная черта всех Форсайтов, как,
впрочем, и всех здравомыслящих людей каждой нации. Привычку являться со
всякими семейными делами к Тимоти на Бэйсуотер-Род Сомс перенял от отца,
имевшего обыкновение по крайней мере раз в неделю навещать своих сестер
у Тимоти и изменившего этому правилу, только когда ему стукнуло во-
семьдесят шесть лет и он утратил силы настолько, что не выезжал один без
Эмили. А бывать там с Эмили не имело никакого смысла: ну можно ли толком
поговорить в присутствии собственной жены? Как, бывало. Джемс, Сомс те-
перь почти каждое воскресенье находил время зайти к ним и посидеть в ма-
ленькой гостиной, где благодаря его авторитетному вкусу произошли
кое-какие перемены: появился фарфор, правда не вполне отвечающий его
собственным высоким требованиям, а на рождестве он подарил им две карти-
ны сомнительных барбизонцев. Сам он чрезвычайно выгодно разделался со
своими барбизонцами и вот уже несколько лет как перешел к Марисам, Изра-
эльсу, Мауве и надеялся разделаться с ними еще более выгодно. В его за-
городном доме на берегу реки близ Мейплдерхема, где он теперь жил, у не-
го была галерея, в которой картины были искусно развешаны и прекрасно
освещены; редко кто из лондонских продавцов не побывал в этой галерее.
Она служила также приманкой для гостей, которых его сестры Уинифрид и
Рэчел привозили к нему время от времени по воскресеньям. И хотя он был
весьма неразговорчивым гидом, его спокойный, сдержанный детерминизм
обычно производил впечатление на гостей, которые знали, что его репута-
ция коллекционера основана не на пустой эстетической прихоти, а на спо-
собности угадывать рыночную будущность картины. Когда он приходил к Ти-
моти, у него почти всегда был наготове рассказ о победе, которую он
одержал над тем или иным скупщиком, и он очень любил воркующие изъявле-
ния гордости, с которой его слушали тетушки. Однако сегодня, явившись к
ним с похорон Роджера в изящном темном костюме, не совсем черном, потому
что дядя в конце концов всего только дядя, а Сомс не терпел чрезмерного
проявления чувств, он был настроен несколько необычно. Откинувшись на
спинку стула маркетри, закинув голову и уставившись на небесно-голубые
стены, увешанные золотыми рамами, он был заметно молчалив. Потому ли,
что он только что был на похоронах, или почему-нибудь другому, характер-
ный форсайтский склад его лица сегодня проступал особенно четко - про-
долговатое худощавое лицо с решительным подбородком, который казался бы
непомерно выдающимся, если бы с него убрать мясо, - словом, лицо, в ко-
тором преобладал подбородок, но в общем не некрасивое. Сегодня он
сильнее, чем когда-либо, чувствовал, что обитатели дома Тимоти - это
собрание неисправимых чудаков и что тетушки его, в сущности, унылые вик-
торианские старушки. Единственно, о чем ему сейчас хотелось бы погово-
рить, было его положение неразведенного мужа, но об этом говорить было
невозможно. Однако это занимало его настолько, что он ни о чем больше не
мог думать. Началось это у него только с весны, и новое чувство, бродив-
шее в нем, подстрекало его к чему-то такому, что самому ему казалось су-
щим безумием для Форсайта в сорок пять лет. С недавних пор он все больше
и больше отдавал себе отчет в том, что идет в гору. Его капитал, до-
вольно значительный уже в то время, когда он задумал построить дом в Ро-
бин-Хилле, дом, разрушивший его супружескую жизнь с Ирэн, за эти двенад-
цать одиноких лет, в течение которых он мало чем интересовался, вырос
необычайно. Сомс стоил теперь свыше ста тысяч фунтов, ему некому было их
оставить, и у него не было никакой цели, ради которой стоило бы продол-
жать следовать тому, что было его религией. И если бы даже рвение его
ослабло - деньга деньгу любит, гласит пословица, а он сознавал, что, не
успеет он оглянуться; у него будет полтораста тысяч фунтов. В Сомсе
всегда были сильны чувства семейственности и чадолюбия; обманутые, заг-
лушенные, они были глубоко спрятаны, но теперь, когда он был, как гово-
рится, в цвете лет, они стали снова прорываться; и в последнее время,
когда его увлечение молодой, бесспорно красивой девушкой конкретизирова-
ло их и как бы собрало в фокус, они стали истинным наваждением.
Девушка эта была француженка, по-видимому не склонная поступать опро-
метчиво или согласиться на неузаконенное положение. Да и самому Сомсу
такая мысль претила. За долгие годы своей вынужденной холостой жизни ему
приходилось сталкиваться с низменной стороной любви, тайно и всегда с
отвращением, так как он был брезглив и обладал врожденным чувством за-
конности и приличия. Он не хотел тайной связи. Свадьба в посольстве в
Париже, несколько месяцев путешествия - и он привезет обратно Аннет,
окончательно порвавшую с прошлым, правду сказать, не весьма импозантным,
так как она всего-навсего вела бухгалтерию в ресторане своей матери в
Сохо; он привезет ее обратно совершенно обновленную и шикарную, так как
у нее, как у француженки, много вкуса и самообладания, и она будет ца-
рить у него в "Шелтере" [2] близ Мейплдерхема. На Форсайтской Бирже и
среди его загородных знакомых распространится слух, что он во время пу-
тешествия познакомился с очаровательной молодой француженкой и женился
на ней. Женитьба на француженке - в этом есть известный cachet [3], это
может даже показаться романтичным. Это его не страшило. Вот только его
проклятое положение неразведенного мужа и неизвестность, согласится ли
Аннет выйти за него, - этого вопроса он не решался касаться до тех пор,
пока не будет в состоянии предложить ей вполне определенное и даже блес-
тящее будущее.
Сидя в гостиной у своих теток, он рассеянно, краем уха слушал обычные
вопросы: как здоровье его дорогого батюшки? Он, разумеется, не выходит
из дому, ведь теперь уже становится свежо? Сомс должен непременно пере-
дать ему, что от этой боли в боку Эстер очень помог отвар Остролистника:
припарки через каждые три часа, потом укутаться в красную фланель. И,
может быть, ему понравится - они приготовили для него совсем маленькую
баночку их лучшего варенья из чернослива - оно в этом году на редкость
удалось и действует замечательно. Ах да, насчет Дарти, слышал ли Сомс,
что у милочки Уинифрид большие неприятности с Монтегью? Тимоти полагает,
что кто-нибудь должен вмешаться в это и заступиться за нее. Говорят - но
пусть Сомс не считает это за совершенно достоверное, - что он подарил
драгоценности Уинифрид какой-то ужасной танцовщице. Какой пример для
юного Вэла, да еще как раз теперь, когда мальчик поступает в универси-
тет! И Сомс ничего не слышал об этом? Ах, ну, он непременно должен на-
вестить сестру и узнать, в чем дело. А как он думает, эти буры действи-
тельно будут воевать? Тимоти ужасно беспокоится. Консоли стоят так высо-
ко, и у него столько денег вложено в них. Как Сомс думает, они непремен-
но должны упасть, если будет война? Сомс кивнул. Но ведь это, конечно,
очень скоро кончится. Для Тимоти было бы ужасно, если бы это затянулось.
И милому батюшке Сомса это было бы очень тяжело в его возрасте. К
счастью, дорогой Роджер избавлен от этого ужасного испытания. И тетя
Джули смахнула носовым платочком большую слезу, пытавшуюся взобраться на
неизменную припухлость на ее левой, теперь уже совершенно дряблой, щеке:
она вспомнила милого Роджера, какой он был выдумщик и как он любил ты-
кать ее булавками, когда они были совсем маленькие. Тут тетя Эстер, инс-
тинктивно избегавшая всего неприятного, быстро переменила разговор: а
как Сомс думает, мистера Чемберлена скоро сделают премьер-министром? Он
бы мигом все это уладил. И она так была бы рада, если бы этого старого
Крюгера [4] сослали на остров св. Елены. Она так хорошо помнит, как
пришло известие о смерти Наполеона и как дедушка был доволен. Разумеет-
ся, они с Джули - "мы тогда бегали в панталончиках, мой милый" - не мно-
го в этом смыслили.
Сомс взял протянутую ему чашку чаю и быстро выпил ее, закусив тремя
миндальными бисквитиками, которыми славился дом Тимоти. Его бледная
презрительная улыбка выступила отчетливее. Нет, правда же, его родствен-
ники остались безнадежными провинциалами, хоть и владеют чуть не целым
Лондоном. Подумать только, старый Николае по-прежнему еще фритредер и
член этой допотопной твердыни либерализма - клуба "Смена", хотя, само
собой разумеется, почти все члены этого клуба теперь консерваторы, иначе
он и сам бы не мог в него вступить, а Тимоти, говорят, все еще надевает
ночной колпак. Тетя Джули опять заговорила. Милый Сомс так хорошо выгля-
дит, ни чуточки не постарел с тех пор, как умерла дорогая тетя Энн; как
они все тогда собрались вместе: дорогой Джолион, дорогой Суизин и доро-
гой Роджер. Она остановилась и смахнула слезу, которая на этот раз
всползла на припухлость правой щеки. Слышал ли он... слышал он что-ни-
будь об Ирэн? Тетя Эстер красноречиво передернула плечами. Право же.
Джули всегда что-нибудь скажет! Улыбка сбежала с лица Сомса, и он поста-
вил чашку на стол. Ну вот, они сами коснулись того, о чем он думал заго-
ворить, но, как ему ни хотелось открыться, он не в состоянии был вос-
пользоваться предложенной ему возможностью.
Тетя Джули поспешно продолжала:
- Говорят, милый Джолион оставил ей эти пятнадцать тысяч сначала в
полную