Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
вится этот мир, Сзшарк. Я хотел бы вернуться домой.
- Мы никогда не вернемся домой, мой сын. Но царь обещал никогда больше не
открывать врата. И Семя в безопасности, пока мы остаемся заложниками.
- Златовласка нас ненавидит. Она постарается, чтобы мы все погибли.
Съесть наши сердца и дать нам жизнь будет некому. И я уже больше не могу
чувствовать души моих братьев по ту сторону врат.
- И я не могу. Но они там, и они носят наши души. Мы не можем умереть.
- Идет Златовласка! - Кинжал быстро вскочил и скрылся в кустах.
Сзшарк встал и поглядел на женщину. Ее уродливость вызывала тошноту, но
он замкнул свое сознание, сосредоточился на грубой людской речи.
- Чего ты хочешшшь? - спросил он.
- Тут поблизости есть селение. Я хочу, чтобы оно было уничтожено.
- Как прикажешшшь, - сказал он.
21
Шэнноу ехал осторожно, поддерживая раненого, и часто останавливался,
оглядывая свой след. Признаков погони пока не было никаких, и Иерусалимец,
направив коня выше в холмы, проехал по каменной осыпи, на которой не
оставалось никаких отпечатков. Рана в груди Стейнера перестала кровоточить,
но левая штанина намокла от крови. Он впал в бредовое полузабытье,
прислоняясь головой к плечу Шэнноу.
- Я же нечаянно, пап... - прошептал он.. - Я не хотел... Не бей меня,
пап! - Стейнер заплакал. Тихо, ритмично, безнадежно всхлипывая.
Шэнноу остановил жеребца в неровном кольце валунов высоко на склоне,
выходящем на Великую Стену. Поддерживая Стейнера, он спешился и положил
молодого человека на землю. Стейнер был без сознания. Жеребец отошел в
сторону и принялся щипать траву, а Шэнноу соорудил постель, накрыл Стейнера
одеялом по пояс и, взяв нитку с иглой, зашил раны на ногах пистолетчика.
Рваная дыра выходной раны встревожила его: пуля явно срикошетила от кости и
разбилась. Шэнноу закрыл рану, как сумел, и оставил Стейнера лежать
спокойно, а сам поднялся к гребню и оглядел местность внизу. Вдали он
различил темные фигуры, рыскающие в поисках следа. Он знал, что опередил
погоню на три часа, однако что толку, если на двоих только один конь, а один
из двоих тяжело ранен?
Он прикинул, не повернуть ли назад в Долину Паломника, но отбросил эту
мысль. Ему пришлось бы проскользнуть между рептилиями, и надеяться, что ему
вновь повезет, было бы глупо.
Шэнноу уехал из городка на рассвете, но, услышав стрельбу, свернул на
восток. Он увидел, как рептилии в черных панцирях подтащили бесчувственного
Стейнера к дереву и раздели; он наблюдал, как они съели сердце своего
мертвого товарища. Он никогда не видел ничего на них похожего и даже не
слышал о подобных тварях. Странно, что они вот так внезапно появились в
Долине Паломника. Местные легенды повествовали о чудовищных зверях За
Стеной, которые ходят, как люди, но он ни разу не слышал упоминаний о чешуе
или о том, что человеко-звери владеют оружием - а уж тем более
примечательными адскими пистолетами.
Он перестал раздумывать над этой загадкой. Откуда они взялись, значения
не имело. Они здесь, и встреча с ними неизбежна.
Стейнер снова заплакал во сне, Шэнноу подошел к нему и взял за руку.
- Все хорошо, малый. Ты в безопасности. Спи без тревог.
Но его слова не были услышаны, и Стейнер продолжал плакать.
- Не надо, пап! Не надо! Ну, прошу тебя! - По лицу Стейнера струился пот,
оно стало землистым. Шэнноу накрыл раненого вторым одеялом и пощупал пульс.
Пульс был неровным и слабым.
- У тебя две возможности, малый, - сказал Шэнноу, - жить или умереть.
Выбор за тобой.
Он вернулся к гребню, тщательно следя, чтобы не показаться на фоне неба.
Темные фигуры на востоке заметно приблизились, и Шэнноу насчитал их больше
двадцати. Они медленно продвигались вперед врассыпную. Далеко на западе
курился дымок - возможно, лагерного костра.
Стейнер не выдержал бы скачки, а остановить двадцать врагов Шэнноу никак
не мог. Он почесал щетинистую щеку и попытался обдумать положение. Стейнер
смолк, и он подошел к. нему. Раненый спал и пульс, у него стал лучше. Шэнноу
вернулся к гребню и начал ждать.
Сколько раз, подумалось ему, он вот так ждал, пока враги подбирались к
нему? Разбойники, зачинатели войн, охотники за людьми, зелоты и другие
исчадия Ада - все они пытались убить Взыскующего Иерусалима.
Он вспомнил зелотов, фанатичных убийц, которых их Кровь-Камни наделяли
особыми способностями, позволявшими духу воспарять к небу, вселяться в тела
зверей и подчинять их своей воле. Один раз на Шэнноу напал лев, одержимый
зелотом. Он тогда сорвался с обрыва и чуть не утонул в бешеном потоке.
А еще Хранители с их жутким оружием, заимствованным из Межвременья -
ружья, которые выпускали в минугу сотню пуль, разрывавших человека в клочья.
Но никто не взял верха над Взыскующим Иерусалима.
Пендаррик, призрачный царь Атлантиды, объяснил Шэнноу, что он ролинд,
воин особого склада, которого Бог одарил шестым чувством, предупреждающим об
опасности. Но даже с помощью Пендаррика он чуть не погиб, сражаясь с
Саренто, вождем Хранителей.
Как долго еще будет сопутствовать ему удача?
"Удача ли, Шэнноу?" Он взглянул на небо, безмолвно испрашивая прощения.
Давным-давно, когда он был ребенком, старый учитель рассказал ему притчу.
Некий человек, чьи дни подошли к концу, оглянулся на прожитую жизнь и
увидел свой след в ее песках. А рядом тянулся другой след, и он понял, что
это был след Бога. А вглядевшись внимательнее, он увидел, что в самые тяжкие
для него дни второй след исчезал. Он поглядел на Бога и спросил: "Почему ты
покидал меня, когда я нуждался в тебе больше всего?" А Бог ответил: "Я
никогда тебя не покидал, сын мой". Когда же человек спросил: "Но почему я
вижу только один след?", Бог улыбнулся и ответил: "Потому что это были дни,
когда я нес тебя на руках".
Шэнноу широко улыбнулся, вспомнив это время в старой школе, где он учился
вместе со своим братом Даниилом. Сколько всяких историй рассказывал мистер
Хиллель! И все они возвышали дух.
Фигуры на равнине подошли еще ближе. Шэнноу уже различал черные панцири,
серую чешуйчатую кожу их треугольных морд. Он осторожно спустился к жеребцу,
привязал его к камню, достал из седельной сумки запасные пистолеты и засунул
их за пояс. Поднявшись к гребню, он оглядел склон, оценивая расстояния до
возможных укрытий и выбирая наилучшие места для ведения огня.
И пожалел, что с ним нет Бетика. Этот великан, исчадие Ада, был
прирожденным воином, бесстрашным и смертоносным. Вместе они ворвались в
огромную каменную крепость, чтобы выручить друга. Бетик отправился в Новый
Вавилон спасать Донну Тейбард и сразился с самим Дьяволом. Как он был сейчас
нужен Шэнноу!
Передний Кинжал учуял след и махнул остальным. Они собрались тесной
группой шагах в двухстах от холма и побежали вверх по склону. Шэнноу достал
адские пистолеты и взвел курки.
В эту минуту с запада появились четверо всадников. Увидев рептилий, они
натянули поводья, больше из любопытства, чем из страха. Одна из рептилий
выстрелила, и всадник покачнулся в седле. Остальные трое ответили залпом, и
Шэнноу воспользовался случаем, чтобы перекатиться через гребень и добежать
до большого валуна на середине склона. Стрельба продолжалась. И он увидел,
как упала лошадь, а всадник распластался на земле позади нее и принялся
хладнокровно посылать в рептилий пулю за пулей. Четверо их валялось в траве,
остальные побежали в поисках укрытия. Шэнноу вышел им навстречу, его
пистолеты зарявкали, две рептилии опрокинулись, третья упала, хватаясь за
горло. Это внезапное нападение ошеломило уцелевших: не выдержав, они
обратились в бегство и помчались назад по равнине с неимоверной быстротой.
Шэнноу выждал минуту, не спуская глаз с подстреленных рептилий. Внезапно
одна приподнялась, поднимая пистолет... Шэнноу прострелил ей голову. Потом
направился к всадникам. Двое были убиты, третий ранен. Четвертый стоял,
прижимая ружье к груди. Светло-рыжий, широкое дружелюбное лицо, узкие глаза.
Шэнноу узнал в нем одного из всадников, наблюдавших, как он вернул себе
коня.
- Большое спасибо за помощь, Шэнноу, - сказал он, протягивая руку. -
Друзья называют меня Быком.
- Рад познакомиться, Бык, - сказал Шэнноу, словно не заметив протянутой
руки. - Вы подъехали как раз вовремя.
- Это как посмотреть, - заметил всадник, глядя на убитых товарищей.
Раненый сидел на земле, прижимая ладонь к плечу и ругаясь.
- На холме еще один раненый, - сказал Шэнноу. - Может, поедешь в Долину
Паломника, пришлешь фургон?
- Ладно. Но вроде бы гроза собирается. Так лучше бы ты его отвез в дом
фрей Мак-Адам, мы как раз вчера его достроили. Все-таки у него будет крыша
над головой и постель.
Бык объяснил Шэнноу, как ехать, а потом вместе с раненым товарищем
направился на север. Шэнноу забрал оружие и патроны двух убитых, а потом
вернулся к трупам рептилий и нагнулся, чтобы хорошенько их рассмотреть.
Большие выпуклые глаза золотистого цвета, вертикальные овальные зрачки, как
у кошек. Морды вытянуты, рты безгубые, усажены острыми зубами. Однако Шэнноу
очень встревожило то, что на них всех были одинаковые панцири. Он вспомнил
исчадий Ада. Нет, эти твари не хищники, убивающие каждый для себя. Они -
часть войска, а это ничего хорошего не предвещало. Он забрал их оружие и
спрятал за камнем. Вернувшись к гребню, он поднял Стейнера, водрузил его в
седло, скатал одеяла, сел позади бесчувственного Стейнера и поехал к дому
Бет Мак-Адам.
***
Когда Самюэль Мак-Адам вышел из нового дома в увидел, что у стены в тени
сидит какой-то человек, он испугался и попятился, не спуская глаз с
незнакомца. Очень высокий, широкоплечий. А такой черной бороды Сэмюэль еще
никогда не видел! Он сидел и смотрел на стену вдали.
- День очень жаркий, - сказал чернобородый, не повернув головы.
Сэмюэль промолчал.
- Меня не надо бояться, дитя. У меня нет оружия, и я просто отдыхаю здесь
в прохладной тени, прежде чем пойти дальше.
Говорил он негромко, красивым басом, внушавшим доверие, однако сыну Бет
Мак-Адам было строго-настрого приказано остерегаться незнакомых людей.
"Некоторые, - втолковывала ему Бет, - с виду хорошие, а внутри злые.
Другие с виду злые и внутри злые. Держись подальше от них от всех". Но как
держаться подальше от человека, который сидит чуть не на пороге их дома? Ну,
все-таки внутрь он не вошел, подумал Сэмюэль, и, значит, хотя бы умеет вести
себя мирно. Бет с Мэри на лугу запрягали быков в плуг: пора было приступать
к долгим и тяжким трудам пахарей. Сэмюэль подумал, не убежать ли ему назад в
дом, а оттуда через черный ход - к матери.
- Я был бы очень благодарен, если бы мог напиться, - сказал чернобородый,
кивая на колодец, который выкопали Бык и его товарищи. - Это дозволено?
- Пожалуйста, - сказал Сэмюэль, очень довольный, что может что-то
разрешить взрослому мужчине, и наслаждаясь ощущением силы, которое
возникает, когда делаешь кому-то одолжение.
Чернобородый встал и пошел к колодцу. Сэмюэль заметил, что руки у него
длинные, а кулаки просто огромные.
Шел он, покачиваясь, словно не привык ступать по твердой земле, и все
время ждал, что она вот-вот уйдет у него из-под ног. Он опустил ведро в
колодец, вытащил его без малейших усилий, зачерпнул воду ковшом и напился, а
потом медленно вернулся и сел, глядя на Сэмюэля.
- У меня есть сын, твой ровесник, - сказал он. - Зовут его Яфет. У него
золотые волосы, и ему тоже не велят разговаривать с незнакомыми людьми. Твой
отец дома?
- Он умер и ушел на Небеса, - объяснил Сэмюэль. - Он понадобился Богу.
- Значит, он счастлив. А меня зовут Нои. Твоя мать тут?
- Она работает и не обрадуется, если ей помешают, а тем более незнакомый
человек. Она бывает очень сердитой, менхир Нои.
- Могу ее понять. За то короткое время, которое я провел здесь, мне уже
пришлось убедиться, что этот мир полон насилия. Однако приятно повстречать
много людей, знающих про Бога и его деяния.
- Вы проповедник? - спросил Сэмюэль, садясь на корточки и прислоняясь к
стене.
- Да... в своем роде. Я корабельный мастер, но я и старейшина в Законе
Единого, и проповедую в Храме. Вернее, проповедовал.
- И вы знаете про Небеса? - осведомился Сэмюэль, широко открыв глаза от
удивления.
- Немножко. К счастью, я еще не был призван туда.
- Так откуда вы знаете, что моему папе там хорошо? Может, ему там не
нравится? Может, он грустит без нас?
- Он ведь вас видит, - сказал Нои. - И знает, что Великий... что Бог
заботится о вас.
- Он всегда хотел жить в хорошем доме, - сказал Сэмюэль. - Там есть
хорошие дома?
Нои устроился поудобнее и не заметил светловолосую женщину, которая тихо
прошла через дом с большим пистолетом в руке. Она остановилась в тени у
порога, слушая его.
- Когда я был маленьким, я тоже думал об этом и пошел к Храмовому
Наставнику. Он объяснил мне, что дома на Небесах особые. Он сказал, что
когда-то жила богатая женщина, очень благочестивая, но не очень любившая
своих ближних. Она много молилась, но никогда не думала о том, чтобы сделать
кому-нибудь добро. Она умерла и пошла в Рай, а когда пришла, ее встретил
ангел и сказал, что проводит ее в предназначенный ей дом. Они подошли к
большим дворцам из мрамора и золота. "Я буду жить здесь?" - спросила она.
"Нет", - ответил ангел. Потом они вышли на улицу с прекрасными домами из
камня и кедрового дерева. Однако прошли и мимо них. Наконец, они добрались
до улицы с маленькими домиками, "Я буду жить здесь?" - спросила она. "Нет",
- ответил ангел. Они шли и шли, пока не пришли к безобразному пустырю у
реки. Там стояла лачужка - две стены, сколоченные из гнилых досок, с убогой
кровлей и изъеденным молью одеялом на земляном полу. "Вот твой дом", -
сказал ангел. "Но он никуда не годится! - сказала богатая женщина. - Я не
могу в нем жить". Ангел улыбнулся и сказал: "Я очень сожалею, но это все,
что мы могли построить из материала, который ты присылала сюда". - Нои
улыбнулся недоумевающему мальчику. - Если твой отец был добрым человеком, то
у него теперь чудесный дом, - добавил он.
Сэмюэль заулыбался:
- Он был добрый. Очень добрый.
- Ну а теперь тебе следует предупредить свою мать обо мне, - сказал Нои.
- Чтобы она не испугалась, когда увидит меня.
- Она вас уже увидела, - сказала Бет Мак-Адам. - И еще не родился
мужчина, которого я испугалась бы. Зачем вы здесь?
Нои встал и поклонился.
- Я ищу входа в Стене и остановился здесь, чтобы утолить жажду водой. Я
сейчас же уйду.
- Где ваш пистолет?
- Я не ношу оружия.
- Неумно, - сказала Бет, - но дело ваше. Буду рада, если вы пообедаете с
нами. Мне понравился ваш рассказ про Небеса. Пусть это и выдумки, но он мне
понравился.
По равнине пробежала дрожь, и Бет швырнуло на косяк Она уронила пистолет.
Сэмюэль закричал, а Нои еле устоял на ногах. Но тут же все кончилось. Нои
нагнулся за пистолетом, и взгляд Бет стал жестким, однако он просто подал ей
его.
- Ты погляди, мам! - завопил Сэмюэль. В небе пылали два солнца, и деревья
вокруг хижины отбрасывали по две тени. Несколько секунд все вокруг заливал
ослепительный свет, затем, второе солнце побледнело и исчезло.
- Замечательно, правда? - спросил Сэмюэль. - Так жарко и так светло!
- Нет, не замечательно, - сказал Нои негромко. - Совсем не замечательно.
Из-за угла хижины выбежала Мэри.
- Вы видели?.. - закричала она и осеклась при виде незнакомца.
- Мы видели, - ответила Бет. - Вы с Сэмюэлем идите-ка накрывать к обеду.
Поставьте тарелку для нашего гостя.
- Его зовут менхир Нои, - сообщил Сэмюэль, исчезая в доме.
Бет сделала знак Нои, и они вышли на солнечный свет.
- Что произошло? - спросила она. - Я чувствую, что вам эти жуткие знаки
понятнее, чем мне.
- Есть то, чему быть не должно, - ответил Нои. - Есть силы, которыми
Человеку не должно пользоваться. Врата, которые не должно открывать. Это
время великой опасности и еще более великого безумия.
- Вы ведь тот, у кого был Камень Даниила, верно? Тот, кто исцелил
чумных?
- Да.
- Говорят, что Камень полностью истощился.
- Да, это так. Но он послужил благой цели, Господней цели.
- Я слышала про них, но не верила. Как может Камень творить магию?
- Не знаю. Сипстрасси был даром Небес. Он упал с неба сотни лет назад.
Однажды я разговаривал с ученым и он сказал, что Камень - всего лишь
усилитель, что с его помощью людские мечты могут стать явью. Он утверждал,
что магия есть в каждом человеке, но она спрятана в нашем сознании очень
глубоко. Сипстрасси высвобождает эту силу. Не берусь судить, так ли это, но
я знаю, что магия реальна. Мы только что видели подтверждение этому в небе.
- Какая же это могучая магия, - сказала Бет, - если она способна создать
другое солнце!
- Это не другое солнце, - сказал ей Нои. - В том-то и опасность.
22
Ваше оружие поистине ужасно, - сказал Нои, осматривая рану в груди Клема
Стейнера. - Меч убивает, но по крайней мере человек встречается с врагом
лицом к лицу, рискуя жизнью. А эти громобои - варварство.
- Мы варвары, - ответил Шэнноу, прикладывая ладонь ко лбу Стейнера.
Молодой человек спал, но его пульс оставался слабым.
- Вы сказали что-то про рептилий, Шэнноу, - напомнила Бет, когда они
втроем вернулись в большую комнату. - Я, ничего не поняла.
- Я никогда не видел ничего на них похожего. Они носят черные панцири и
вооружены адскими пистолетами. По словам Стейнера, ими командует женщина. -
Он посмотрел на Нои. - По-моему, вы что-то знаете о ней, Целитель.
- Я не целитель. У меня была... магия. Но она истощилась. И да, я многое
о ней знаю. Шаразад. Одна из наложниц царя. Она кровожадна, а он исполняет
ее желания. Рептилий называют Кинжалами. Они появились в царстве тому четыре
года из врат, которые ведут в мир жарких влажных лесов. Они очень быстры и
смертоносны. Царь использовал их в нескольких войнах. Во владении мечами и
ножами с ними не сравнится никто. Но вот ваше оружие...
- Какой еще царь? - сердито спросила Бет. - Ни о каких царях я тут не
слышала. Это что - За Стеной? Нои покачал головой, но тут же улыбнулся.
- В определенном смысле, да. Там За Стеной - город, где я родился и
вырос. И все же это не мой город. Мне трудно объяснить, дражайшая госпожа,
так как я сам не все понимаю. Город называется... назывался... Эд. Один из
семи великих городов Атлантиды. За мной охотились Кинжалы, и я использовал
мой... Камень Даниила? Так?.. чтобы спастись. Я должен был перенестись в
Балакрис, другой великий город на берегу океана. А вместо этого попал сюда,
в будущее.
- То есть как так - в будущее? - переспросила Бет. - Вы говорите какую-то
бессмыслицу.
- Я знаю, - ответил Нои. - Однако, когда я покинул Эд, город стоял у
моря, и в порту было полно больших трирем. Здесь он со всех сторон окружен
сушей, а статуи изъедены временем.
- Это случилось, - негромко сказал Шэнноу, - когда океан поглотил
Атлантиду двенадцать тысяч лет назад. Нои кивнул:
- Я так и думал. Единый ниспослал мне видение этой гибели. Но я рад, что
память о нашем мире сохранилась. Как вы узнали про него?
- Я видел Балакрис, - сказал Шэнноу. - Это мертвый город, но здания
уцелели. И еще я знавал человека, которого звали Сэмюэль Арчер, и он
рассказал мне о первом Падении мира. Вы не знаете, много здесь Кинжалов?
- Точно не скажу, но, во всяком случае, несколько легионо