Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
ких окон
лились солнечные лучи. Госпожа Лизона сидела во главе подковообразного
стола. Справа от нее находился Фиаллах, а слева прекрасная Таэ.
Остальные места занимали человек двадцать знати.
- Добро пожаловать, Коннавар, - сказала Лизона.
Она была красива, и зеленое атласное платье необыкновенно подходило к
рыжим с проседью волосам, перевитым золотыми нитями. На стройной шее
красовалось золотое ожерелье. Ей было едва за сорок, и она была
по-прежнему очень хороша собой. Коннавар поклонился.
- Благодарю вас, госпожа моя. Я рад, что прибыл. Длинный Князь
посылает свои приветствия и пожелания доброго здравия. Он просил меня
предложить свои услуги, чтобы защитить вас от набегов с моря.
- Нам не нужны твои советы, - оборвал его Фиаллах. Конн не обратил на
него внимания.
- Госпожа моя, я недавно вернулся с войны за морем и видел много
осажденных городов. Семь Ив неудачно расположены. Город не сможет долго
противиться захватчикам. Я смогу пояснить свою мысль более точно, когда
осмотрю окружающую местность.
- Было очень великодушно с вашей стороны приехать к нам, - ответила
Лизона, - но Фиаллах хороший воин, и именно он отвечает за безопасность
Семи Ив. Я ему абсолютно доверяю. Поэтому ты можешь вернуться в Старые
Дубы.
Коннавар снова поклонился.
- Убежден, что вы совершенно правы, госпожа. Однако Длинный Князь,
мой господин и хозяин этих земель, приказал мне осмотреть местность. Вы
хотите, чтобы я вернулся к нему с вестью, что его приказы больше не
выполняются в Семи Ивах?
- Каждый человек должен подчиняться приказам тех, кто выше его, -
натянуто улыбнулась Лизона. - Я имела в виду, что князю не следует
беспокоиться о нашем благополучии. Возможно, именно это вам и стоит ему
передать.
- Непременно повторю ему ваши слова, госпожа моя. После того как
выполню свое задание.
- Ты что, глухой или, может быть, просто глупый? - проревел Фиаллах.
- Ты здесь не нужен. Неужели не ясно?
Конн не сводил глаз с лица Лизоны, и его голос остался спокойным.
- У меня дома, в Трех Ручьях, никогда не подпускают к обеденному
столу злую собаку. Она мешает гостям. Но если вы скажете мне, что теперь
Семью Ивами правит Фиаллах, я буду впредь обращаться к нему.
На этот раз она не улыбнулась.
- Я правлю в Семи Ивах, а господин Фиаллах - мой самый доверенный
советник. И предупреждаю, лучше вам его не злить. Это неразумно.
- Я не хочу никого злить. Просто предлагаю принять к сведению мои
соображения. Прислушаетесь вы к моим советам или нет - дело ваше и ваших
советников. В любом случае я доложу моему господину о результатах и
вернусь домой.
- Сколько времени тебе потребуется?
- Три или четыре дня на первоначальное обследование местности. А
потом... не знаю, госпожа моя. Это зависит от того, прислушаются ли к
моему совету.
- Значит, четыре дня, - сказала она. - Фаррар покажет тебе, где ты
будешь жить. - Она указала на воина, который встретил их. Тот поднялся
из-за стола и провел их через опустевшую рыночную площадь к маленькому,
грубо построенному круглому домику. Дерево усохло, и в стенах
образовались щели, сквозь соломенную крышу можно было увидеть небо.
Внутри стояли две узкие кровати, обе шаткие и плохо сделанные. Коннавар
сделал шаг, и под ноги ему бросилась крыса.
- Желаю приятно провести время, - ухмыльнулся Фаррар.
- Мне хватает для радости твоего лучезарного присутствия, - заметил
Паракс. Человек покраснел.
- Твой слуга издевается? - спросил он Конна.
- Должно быть, так, - холодно ответил юноша. - Если выбирать между
твоим обществом и обществом паразитов, которые живут в этой развалюхе, я
предпочту крыс и иже с ними. А теперь убирайся с глаз долой.
- Я не снесу оскорблений какого-то... - начал было Фаррар.
Конн схватил его за тунику и подтянул к себе.
- Послушай, ты, собачье дерьмо. У тебя не хватит ни мозгов, ни сил,
чтобы оскорбить меня. А теперь, если хочешь, вызывай меня на поединок.
Мне не доставит удовольствия тебя убить, но я это сделаю, если ты меня
вынудишь.
Отпустив перепуганного человека, он вытолкал его из дома, а потом
обернулся к Параксу.
- Мы будем спать на улице, - проговорил он холодным голосом, полным
ярости.
- Да, ты способный мальчик, - сказал Паракс с улыбкой. - Никогда не
видел человека, который так ловко завязывает дружбу. Научи меня
как-нибудь. - Гнев Коннавара испарился, и он рассмеялся. Тогда старый
охотник продолжил:
- В любом случае мы сделаем это место более пригодным для жилья.
По одеялам ползали вши, и друзья оставили их как есть. Потом они
отправились в деревню и купили там новые одеяла, метлу, несколько
деревянных тарелок, медную сковороду, кусок свинины, маленький мешок
овсянки и немного соли. Вернувшись в дом, мужчины вытащили никуда не
годные кровати на улицу и бросили сверху вшивые одеяла. Паракс вымел
гнилую солому и развел огонь в очаге.
Конн вышел наружу и остановился возле груды мебели. Из Длинного Зала
вышла Таэ и направилась к ним. Перейдя площадь, она посмотрела на груду.
- Мне очень жаль, - проговорила она. - Это ужасно, но мама злится,
что отец решил подстегнуть нас плеткой, а Фиаллах не забыл, как ты
опозорил его.
- Надеюсь, что у тебя не будет неприятностей из-за того, что ты
поговорила с нами.
- Не важно. Хочешь, я завтра покажу тебе округу?
- Очень.
- Было бы очень приятно, скажи ты, что согласился выполнить поручение
Длинного Князя, потому что хотел снова встретиться со мной.
- Что ж, так я и скажу, ведь это правда. Ты действительно не выходила
у меня из головы с Огненной Ночи.
- Я тоже о тебе думала, - ответила девушка, развернулась и убежала
обратно в дом.
Паракс вышел из дома.
- Славная девушка. Из нее выйдет отличная жена для Фиаллаха.
Конн хотел было возразить, но увидел, что его друг усмехнулся.
- Ты слишком много видишь, - проворчал он.
- Я не единственный умный человек на свете. - Паракс указал кивком
головы на стоящего в дверях Длинного Зала Фиаллаха. - Осторожнее с ним,
мальчик мой, - заметил охотник. - Этот человек убьет и не заметит.
Когда настал вечер, Конн и Паракс сидели в своем домике у пылающего
огня в очаге, заодно освещавшем хижину - там не было ни светильников, ни
ламп.
- Почему они так недружелюбны? - спросил Паракс. - Вы же из одного
племени.
- Мы попали между молотом и наковальней, - объяснил Конн. -
Во-первых, госпожа Лизона и Длинный Князь давно враждуют. Говорят, он
был ей неверен, и она переехала в Семь Ив. Ей ничего не стоило
развестись - закон позволяет, но тогда бывшая жена князя осталась бы без
власти и денег. Так что вполне естественно, что ей хочется нарушить
планы мужа. Во-вторых, есть еще Фиаллах. Он жесток и властен. Я видел,
как он дерется. Он долго мучил противника. И в нем нет ни капли любви ко
мне. Поскольку он первый советник Лизоны, вряд ли мы дождемся помощи и
сотрудничества.
- Тогда зачем оставаться?
- Люблю заканчивать то, что начал, друг мой, - улыбнулся Конн.
- Есть и другая причина.
- Да, твоя правда. Она такая красавица!
- Мне все женщины кажутся красивыми, особенно толстые. Не слишком
толстые, конечно. Пухленькие. Да, с полными губками и темными глазами. И
добрые. Женщины должны быть добрыми.
Я был женат на толстушке в Алине и очень счастлив. - Паракс вздохнул.
- Через два года ее унесла болезнь. С тех пор я не нашел женщины, равной
ей.
- Ты уже перестал искать?
- Никогда не сдавайся, мальчик мой! - ответил старик и добавил
грустно:
- Не думаю, что у молоденьких найдется время для развалины вроде
меня. Если я не разбогатею, конечно. Богатые никогда не бывают слишком
старыми для женщин. И все же надежды на это мало. - Паракс подкинул дров
в огонь и принялся смотреть, как дым поднимается к узкому отверстию в
крыше. За руку его укусила блоха. Старик ловко поймал ее и бросил в
огонь. - Завтра поищем местечко получше, - сказал он.
- Обязательно. Бануин - мой старый друг - рассказывал мне об одном
товарище, живущем здесь. Его зовут Фаэтон. Он купец. Завтра я его поищу.
Конн лег у огня и завернулся в одеяло. В голове всплыло прекрасное
лицо Таэ, и он не скоро уснул.
Паракс разбудил его, как только рассвело. Казалось, старик чем-то
обеспокоен.
- Что случилось? - спросил Конн.
- Они украли наших лошадей.
- С этим пора кончать, - объявил юноша, резко садясь.
- Мы возвращаемся в Три Ручья?
- Я имел в виду не это, - натянув ботинки и застегнув пояс с висящими
на нем кинжалом и мечом, он вышел из дома. Ночью шел дождь, и крыши
слегка блестели, а воздух был свеж. Паракс тоже появился на крыльце.
- Где они? - спросил Конн.
- Я прошел по следам примерно с полмили. Там три человека. Все при
оружии.
Когда двое мужчин вышли в путь, навстречу им показалась Таэ верхом на
лошади. Девушка была в коричневой кожаной рубахе, таких же штанах и
сапогах.
- Где ваши кони? - спросила она невинно.
- Мы отправляемся за ними, - ответил Конн, с трудом выдавив улыбку. -
Встретимся здесь через час.
Таэ заехала в загон, спешилась и подбежала к двум мужчинам.
- Очевидно, это дурная шутка. Мне очень жаль.
- Ты не виновата, - ответил Конн, - но тебе лучше быть подальше от
нас, когда мы отыщем шутников.
- Скажите мне, где они, и я привезу их, - предложила Таэ. - Тогда не
возникнет проблем.
- Нет, все зашло слишком далеко, - объяснил Конн. Он замедлился, а
потом и вовсе остановился. - Скажи, ты помолвлена с Фиаллахом?
- Нет.
- Хорошо. Это радует. А теперь, пожалуйста, оставь нас.
- Ты ведь никого не убьешь, правда?
- Я кажусь тебе таким жестоким?
- В тебе есть жестокость, Коннавар.
- Да, есть, но хватает и нежности. Надеюсь, ты еще ее увидишь. - Он
отвернулся, и они с Параксом продолжили путь и в конце концов дошли до
пастбища. Там и стояли их лошади, привязанные к изгороди, а три
человека, и Фаррар среди них, сидели на одеяле, играя в кости.
При виде приближающихся людей, они поднялись на ноги. Фаррар подошел
к Конну.
- Кажется, ваши кони... - начал он.
Конн ударил его по лицу, разбив губы в кровь, потом ударом справа
бросил противника на землю. Один из оставшихся вынул нож. Конн бросился
к нему и выбил оружие, а потом ударил так, что тот полетел на траву.
Третий попятился.
- Я только что пришел сюда, - сказал он, - и не имею ничего общего с
ними.
- Тогда проваливай.
Человек развернулся и бросился бежать. Неподалеку стоял сарайчик, и
Конн принес оттуда два куска веревки. Подойдя к поверженным противникам,
он связал им руки за спиной.
- А что теперь? - спросил Паракс.
- Теперь начнется самое веселье, - холодно проговорил Конн. Фаррар
застонал. Конн поставил его на ноги.
- Приведи в чувство другого, - велел он Параксу. Тот опустился на
колени возле бесчувственного человека и несколько раз пихнул его.
- Он проваляется не меньше недели, - заметил старый охотник. -
Кажется, ты сломал ему челюсть.
- За сараем есть колодец. Принеси оттуда воды и полей его как
следует.
- Фиаллах убьет тебя за это, - простонал Фаррар, с трудом разлепив
окровавленные губы.
Конн не обратил на него внимания, ожидая пока Паракс принесет ведро
воды. Он облил им второго противника, и тот наконец шевельнулся. Паракс
помог ему подняться. Тот покачивался, но на ногах стоял.
- А теперь отправимся к дому правительницы, - сказал Конн, поднимаясь
в седло.
Когда они въехали в городок, начала собираться толпа, и когда они
добрались до Длинного Зала, госпожа Лизона уже знала обо всем и вышла им
навстречу вместе с Фиаллахом.
- Что все это значит? - ледяным тоном спросила она. Конн спешился и
отвесил ей глубокий поклон.
- Мне очень жаль, но я вынужден принести вам печальные вести, госпожа
моя. Эти люди украли наших лошадей, и я схватил их с поличным. Как вы
прекрасно знаете, наказание за это - смерть через повешение. Однако, как
свободный риганте, я требую судебного поединка. Я убью этих двоих, и мы
забудем о случившемся.
- Ты никого не убьешь, сукин сын! - проревел Фиаллах.
- Убью, - тихо проговорил Конн. - Это закон кельтонов, и ни ты,
заносчивая скотина, ни твоя госпожа не смогут пойти против него.
- Клянусь Таранисом, я сам тебя убью! - бушевал гигант.
- Вызов принят, - ответил Конн, разъяряясь. - Как только я убью этих
двоих, я сражусь и с тобой. И надеюсь, что мечом ты машешь лучше, чем
кулаками, потому что ты старый и медлительный, и я разрежу тебя на
кусочки.
Сила его гнева давила на окружающих людей, и над площадью повисло
тягостное молчание. Конн снял плащ, сложил его и кинул Параксу. Потом
обнажил меч сидов и принялся разминаться, рубя воздух серебряным
клинком, так что тот описывал замысловатые дуги и восьмерки. Скорость
его движений впечатляла, и ни один из присутствующих не замедлил
отметить, как могуч и опасен юный воин. Паракс бросил взгляд на Фиаллаха
и прочел в его глазах сомнение. Он был великолепным рукопашным бойцом,
но Конн сказал правду. Люди такого сложения всегда недостаточно быстры в
бою на мечах.
- Развяжи первого, Паракс, - велел Конн.
- Нет! - сказала Лизона в ужасе. - Здесь не будет убийств. Дело зашло
слишком далеко. Ты можешь принять, Коннавар, что... исчезновение лошадей
было не воровством, а просто дурной и глупой шуткой?
- Понимаю, - холодно ответил он. - Из той же серии, как поселение
посланников Длинного Князя во вшивый домишко, полный крыс?
- Да, - согласилась она. - Давай начнем сначала, Коннавар. Вижу, что
недооценила тебя. Это моя ошибка. Ты согласен попробовать еще раз?
Конн вложил меч в ножны, забрал у Паракса плащ и снова поклонился.
- Конечно, госпожа моя, - согласился он, бросая взгляд на Фиаллаха,
посеревшего от ярости. Вынув кинжал, он разрезал путы своих пленников.
- Ты уже трапезничал сегодня? - спросила Лизона.
- Нет, госпожа моя.
- Тогда ты и твой слуга могут присоединиться к нам. - Лизона
развернулась на каблуках и исчезла в доме.
Фиаллах подошел к Конну.
- Не думай, что победил, - прошипел он. - Ты мой. Клянусь всеми
богами. - Потом он последовал за своей госпожой.
- Может быть, ты не так быстро находишь друзей, - прошептал Паракс, -
но, клянусь небом, никто не умеет с такой легкостью заводить смертельных
врагов.
***
Таэ оказалась великолепной наездницей, и белый мерин беспрекословно
слушался каждого ее движения.
- Он прекрасно объезжен, - заметил Конн, когда они одолели последний
подъем и оказались у края скал возле моря. - Ты сама его тренировала?
- Нет. Мой кузен Легат объезжает всех наших коней. Он с ними ладит.
Кажется, что этот человек разговаривает с ними на их языке. Никакой
плетки или палки. Он говорит с ними, и они понимают и повинуются.
- Говорят, таков же был мой отец, - сказал Конн. Он запомнил имя
молодого человека. Опытные дрессировщики лошадей понадобятся для новых
табунов.
С моря задул свежий и холодный ветерок. Волосы Таэ разлетелись темной
волной, обнажая стройную шею. Как лебедь, подумал он, прекрасный лебедь.
- Вернемся к деревьям, - произнес Конн вслух. - Там мы привяжем
лошадей и пройдемся.
Возле леса и в самом деле оказалось не так ветрено. Они спешились, и
Конн вернулся к обрыву и опустился на камень. Отсюда хорошо было видно
реку и далекое устье. Побережье предлагало много прекрасных мест для
высадки. К нему подошла Таэ, и он залюбовался ее походкой, стройным
станом и естественной грацией.
- Здесь очень красиво, - сказала она. - Это одно из моих любимых
мест.
- Да, красиво, - ответил он, а потом отвернулся и уставился на
блестящую воду внизу.
- О чем ты думаешь?
- Мне представляются ладьи, надвигающиеся с моря. На запад местность
понижается, и в Семи Ивах заметят опасность, только когда первый из
воинов поднимется на гребень холма примерно в миле от поселения. - Он
внимательно осмотрел скалы, а потом вернулся к лошадям. Они поехали
вдоль моря. Дорога плавно шла вверх. Наконец Конн с Таэ достигли места,
откуда хорошо просматривался городок. - Здесь нужно возвести башню, в
которой будет прстоянно сидеть наблюдающий рядом с уже сложенным
сигнальным костром. Днем его можна быстро полить маслом. Тогда дым будет
виден из города и у защитников будет втрое больше времени, чтобы
подготовиться.
- Да, все так. Правда, на нас не нападали вот уже десять лет. Это
слишком долго, чтобы безвылазно сидеть в башне. - Девушка улыбнулась.
- Это странно, - сказал он. - Дальше на север река сужается, и там
меньше удобных мест для высадки и только маленькие поселения. И все же
на них нападали несколько раз за последние два года. Очень странно.
- Должно быть, к нам благосклонны сиды.
- Очевидно. - Проехав еще немного на восток, они снова спешились в
маленькой рощице над поселением. - Я бы разместил четыре башни по углам
и в каждой посадил лучников. И выкопал глубокий ров вокруг городка с
дном, утыканным острыми кольями.
- У меня есть вопрос, - сказала она.
- Спрашивай.
- Ты бы убил Фаррара и остальных, или это была уловка, чтобы мама
образумилась?
Вопрос обеспокоил его. Он уже понял, что у Таэ нежная душа, и не
хотел, чтобы она плохо о нем думала. Сама формулировка вопроса давала
возможность легко выкрутиться, но он не хотел лгать ей.
- Я убил бы их, но надеялся, что твоя мать возразит. - Он увидел
разочарование на ее лице. - Мне жаль, Таэ.
- Неужели так легко убивать? - спросила она. - Мне кажется, что жизнь
- самое драгоценное, что есть. У Фаррара есть жена и двое детей. Он
обожает их, а они его. Может, он показался тебе напыщенным и заносчивым,
но на самом деле это милейший человек. И все же он мог умереть за то,
что на время лишил тебя коня.
- Я понимаю, что все может выглядеть именно так, - признал Конн.
- Для женщины, ты имеешь в виду?
- Для доброго и нежного человека. Я еще очень молод и многому должен
научиться. Будь я мудрее, я смог бы выйти из ситуации, никому не
угрожая. Я не злой человек, Таэ, и не ищу смерти никого из моих
братьев-риганте.
Он увидел, что она слегка расслабилась.
- Давай поговорим о чем-нибудь, кроме войны, - предложила Таэ. -
Давай наслаждаться красотой неба, яростным величием моря, чудом восхода.
Давай поговорим просто как два человека, которым нравится быть вместе.
Ты обещал, что я увижу нежное сердце, Коннавар. Я все гадаю, когда же
это произойдет.
- Хочешь, я буду говорить тебе комплименты?
- Комплименты всегда приятны женщине. Если, конечно, идут от чистого
сердца.
Он помолчал, продолжая оглядывать холмы.
- Снова думаешь о войне, - упрекнула его Таэ.
- Вовсе нет. Только о тебе. Откровенно говоря, я почти ни о чем
другом не могу думать со дня нашей первой встречи. Когда я закрываю
глаза вечером, я вижу твое лицо, и мысли обращаются к тебе, стоит мне
проснуться. Это очень... отвлекает.
Он повернулся и подошел к ней. Она не сделала ни шага назад, но
слегка запрокинула голову, ожидая поцелуя. В этот момент раздался стук
копыт. На холм въехал Паракс. Увидев своего юного друга, он помахал ему
и подстегнул лошадь.
- Нам нужно поговорить, - сказал охотник.
- Это не может подождать?
Старик увидел Таэ под сенью деревьев и спешился.
- Да, это может подождать, но сначала выслушай. Ты говоришь, что на
город не нападали уже десять лет?
- Да.
- Тогда почему я нашел след ла