Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Геммел Дэвид. Дренайский цикл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  -
сли б она не вышла за чумазого кузнеца. Лло не мог забыть, как она лежала на кровати, глядя мертвыми глазами в потолок. А вот он лежит теперь с другой женщиной, и его мысли нельзя назвать невинными. Он повернулся набок, спиной к Ариане, но ее запах по-прежнему обволакивал его, и перед собой он видел ее красивое лицо, горящие вызовом глаза и насмешливую улыбку. Она зашевелилась и спросила шепотом: - Ты спишь? Он не ответил. Собственное тело предавало его, желая ее, а душа пребывала в смятении. Мужчине естественно желать женщину, говорил он себе, никакая потеря этого не изменит. И все же... Если он обретет мир и любовь с другой, не забудет ли он Лидию? Если с ним это случится, будет так, словно Лидия никогда и не жила на свете. С этим он смириться не мог. Она не заслужила своей судьбы и не заслуживала, чтобы он предал ее после смерти. Он пролежал так до самого рассвета, а потом поднялся и стал смотреть, как восходит солнце. Ариана спала, охватив себя руками, по-детски поджав длинные ноги. Он убрал прядку волос с ее щеки, и она открыла глаза. - Тебе хорошо спалось? - Ариана зевнула, потянулась, и рубашка у нее задралась, обнажив полоску кожи на животе. Лло вышел. На улице уже собирались охотники. Явился Решето, весь в коже, с луком и двумя короткими кривыми мечами за поясом. Лло, взяв свой топорик, присоединился к остальным. Подошел и Нуада. - Славный будет денек, - усмехнулся поэт. - Солнце светит, небо ясное. И вечером мы попируем. - Ты не знаешь, чем закончится этот день, поэт. Мы собрались не на оленя. Ты с нами? - Конечно. Как же я сложу песню, если ничего не увижу? - До сих пор это тебе как будто не мешало, - заметил Лло. Охотники разделились на три отряда и выслали разведчиков поискать следы. Лло с Решетом, Арианой, Нуадой и тремя другими вернулся к месту, где вчера видел зверя. Там остались пятна крови, разгрызенные кости и следы огромных лап, но само чудовище скрылось. В середине дня следопыты сделали привал у ручья и развели костер. - Зверь, наверно, спит в какой-нибудь пещере, - сказала Ариана. - Но тут, к северу, почва каменистая, и мы не сможем его выследить. - Значит, надо его приманить, - сказал Решето. - Ночью он убил одного из моих парней и, стало быть, отведал человечины. - Ты все время говоришь "он", - заметил Лло, - но их несколько. - Это по-твоему. Вот что я придумал: пойдем на место его последней кормежки и подождем. Может, он зарыл там остатки мяса и вернется, когда стемнеет. - Ты хочешь сразиться с ним ночью? - спросила шепотом Ариана. - А вдруг тучи закроют луну? Тогда от лучников никакого проку не будет. - Я с твоими друзьями сяду у костра, - усмехнулся Решето. - Будем сидеть и рассказывать байки, а лучники, и ты в том числе, спрячутся в лесу от греха подальше. Я думаю, он придет. - Это безумие, - возмутилась Ариана. - Что ты хочешь этим доказать? Решето взглянул на Нуаду и пожал плечами. - Можешь предложить что-нибудь получше, Лло Гифе? - Будь по-твоему. Но лучше собрать сюда всех охотников. На эту тварь понадобится много стрел. После еды один из людей Решета протрубил в рог, и все три отряда сошлись к условленному месту на склоне высокого холма над частоколом. Здесь первоначальный план подвергся изменению, ибо люди из первого отряда нашли останки семьи Дарика, кое-как закопанные в окруженной лесом лощине. - Он вернется туда, - сказал Решето. - Вы оставили трупы на месте? - Да, - ответил худощавый охотник по имени Дабарен, еще не оправившийся после ужасной находки. - Поверь мне, Решето, этот зверь очень велик. Длина шага у него больше семи футов: это не медведь. - Однако мы притащим его тушу в деревню, как сказал поэт. Кое-кого отправили обратно за частокол, но Решето, Лло, Нуада, Ариана и еще двадцать человек подались к холмам и пришли к хижине Дарика за час до заката. Дабарен остановился, не доходя до мелкой ямы, где лежали тела. - Я на это больше смотреть не желаю, - заявил он. - А я и вовсе не хочу. - Нуада попятился назад, но Лло поймал его за руку. - Нет уж, поэт, смотри. Как ты сможешь спеть об этом, если не увидишь? Нуада сопротивлялся, но железные пальцы Лло толкали его вперед. Из-под земли торчала рука. Наполовину съеденный труп молодой женщины лежал на поверхности с перепачканными грязью внутренностями. Рядом виднелась часть детского тела. Нуада поперхнулся, и его вырвало. - Теперь ты видел, - сказал ему Лло. - Это тебе не одиннадцать принцев и не огнедышащий дракон. Я с интересом послушаю твое сказание, если мы переживем эту ночь. - Оставь его, - сказала Ариана, - он не виноват, что никогда не видел смерти. Решето тем временем отдавал приказания своим людям. Вокруг лощины густо росли деревья, и он велел лучникам взобраться на них и приготовиться к долгому ожиданию. Ариана помогла Нуаде залезть на нижние ветки толстого дуба. Место для костра Решето наметил шагах в двадцати от тел, и Лло стал собирать дрова. - Ты, конечно, знаешь, что нам нет нужды сидеть вот так, на виду, - сказал он Решету. - Зверь все равно вернется. - Он учует людей. Пусть видит, что нас тут только двое. - Сейчас нас никто не слышит, Решето. Ты делаешь это, чтобы пустить пыль в глаза девушке. Я не дурак и вижу, как ты на нее смотришь. - А я вижу, как смотришь ты. Как вышло, что ты еще не переспал с ней? Лло сел, достал из-за пояса огниво и мигом разжег огонь. - Всему свое время. - Боишься, что не доживешь до утра? - хмыкнул Решето. - Если я и умру, то не в одиночку. Ты, может статься, приказал кому-то из своих стрелков прикончить меня, но я не испущу дух, пока не вышибу топором то, что сходит у тебя за мозги. - Ничего я им не приказывал. Мне не надо ничьей помощи, чтобы убить человека. Сейчас у меня на уме зверь. - Решето натянул лук, достал из колчана три стрелы, проверил их на прямизну и воткнул в землю рядом с собой. - Слыхал ты когда-нибудь о таких громадных зверюгах? - Нет. Один купец рассказывал мне, что на востоке водятся кошки, которые могут с ними через изгородь перемахнуть и быка убить, но это не кошка. Солнце медленно закатывалось за горы, и двое мужчин сидели молча. Лло подкладывал хворост в костер. На огонь они не смотрели, чтобы не слепить глаза. Немного погодя Решето спросил: - Если ты думаешь, что сидеть тут нет нужды, зачем тогда сидишь? - Быть может, по той же причине, что и ты. - Хочешь пустить пыль в глаза красотке Ариане? Навряд ли. Не нравишься ты мне, Лло. Может, тебе жить надоело? - По-твоему, если ты сидишь в укромном местечке, то будешь жить вечно? - Лло достал топор из-за пояса и положил себе на колени. - Ты правда убил свою жену? Лло схватился за черную рукоять топора и пару мгновений не мог выговорить ни слова. - Мою жену... задушил герцогский племянник. Он изнасиловал ее и убил. А я убил его. Никогда больше не повторяй эту клевету. Тебе не понять, но я все-таки скажу: я любил Лидию больше жизни. Намного, намного больше. - Стало быть, сейчас ты задумал умереть? Не завидный конец. Ты думаешь, что встретишься со своей Лидией? Поверь мне, Лло: никого ты там не встретишь. Глянь вон на ту яму - это и есть смерть. Только это и ничего больше. Мрак и гниение. - Давно ли ты стал философом? - процедил Лло. В ночи ухнула сова, и оба замерли, прислушиваясь к шелесту ветра в листве. Решето посмотрел на небо: там собирались тучи. - Ночь будто темная, - заметил он. - Ночь зверя, - промолвил Лло. Решето отозвался на это смачным плевком. - Страшно тебе? - Еще бы. И тебе тоже - я чую, как от тебя потом разит. Решето вынул из ножен свои мечи. - Я взял их у номадского купца. Сталь-серебрянка, Лло, самая лучшая. Ее куют на востоке. - У них там хорошая руда. Из нее выходят отменные клинки и подковы, которые служат целый год. Хотелось бы мне поехать туда и обучиться всему этому. Можно посмотреть? - Он протянул руку, и Решето подал ему меч рукоятью вперед. - Да, - сказал Лло, уважительно потрогав кривое лезвие, - отличная работа. Многослойная сталь, закаленная в крови кузнеца. Рукоять удерживает тонкая пластинка из слоновой кости. - Лло снял ее и разъял меч на две части. - Видишь? Клеймо мастера - Огейсен. Этому клинку больше трехсот лет. - Значит, он дорого стоит? Лло поставил рукоять на место. - Скоро ты узнаешь, чего он стоит по-настоящему, но на востоке за такой можно выручить двести золотых рагов. - Так много? Я, пожалуй, когда-нибудь отправлюсь туда. В кустах зашуршало, и Решето схватился за лук, а Лло поднялся, вытер потные ладони о штаны и взял топор. Кусты раздвинулись, и на свет вышла Ариана. - Я замерзла, - заявила она. Присела у костра на корточки и протянула к нему руки. - Может, ты по мне соскучилась? - спросил ее Решето. - Сзади! - завопил Нуада. Лло круто обернулся и увидел зверя - тот мчался через лощину на четырех ногах. На миг Лло замер, убедившись, как огромно это чудище. Решето вскинул лук и выстрелил, но стрела отскочила от черепа зверя. Помня, что за спиной у него находится Ариана, Лло бросился вперед. В зверя летели стрелы, но он не останавливался. Лло рубанул его топором по плечу, но отлетел назад под напором мощного тела и упустил рукоять. Ариана откатилась вправо, и зверь попал передними лапами в костер. Решето, отбежавший на несколько ярдов влево, торопливо прицелился и пустил стрелу в серую спину зверя, в котором уже торчало больше двадцати других. Дабарен спрыгнул с дерева и бросился на чудище с копьем. Зверь метнулся вперед и вышиб у него оружие одним ударом лапы, когтями сорвав Дабарену лицо. Ариана хладнокровно пустила еще две стрелы. И зверь обернулся к ней, уставившись на лучницу красными глазами. Решето кинулся на выручку с мечами в обеих руках. Зверь встал на задние лапы, и Решето, проскочив под когтями передних, вонзил правый клинок ему в брюхо. Зверь обхватил его передними лапами, зарыв когти в спину. Решето, взвыв от боли и ярости, ударил левым мечом ему под мышку. Лло Гифе, подобравший свой топор, вскочил зверю на спину, вцепившись в его косматую гриву. Топор заработал, то опускаясь, то поднимаясь. Зверь отпустил Решето, тот рухнул навзничь, и Ариана подхватила его. Двое человек устремились к Лло на подмогу. Одному зверь распорол живот, другой всадил копье в грудь чудища. Зверь попытался отойти назад в кусты, но другие охотники уже окружили его, а Лло все долбил топором чугунные мускулы на его шее. В конце концов чудище ослабело и ничком рухнуло наземь. Решето выхватил у кого-то копье и подбежал к нему. Чудище разинуло пасть, и Решето вогнал копье туда, до самого позвоночника. Лло слез со спины зверя. В этот миг тучи разошлись, и луна озарила поле битвы. Чудище было мертво. Под начавшимся снегопадом Решето выдернул из пасти копье и измерил им зверя, насчитав девять футов от задних лап до носа. - За частокол нам его не втащить, - сказал атаман. - Рубите ему башку. - Надо заняться твоими ранами, - сказала Ариана. - Кровь из тебя так и хлещет. - Ничего. - Решето стал на колени и вытащил меч из брюха зверя. Второй клинок переломился у самой рукояти. Решето выругался и сказал Лло: - До этой ночи я думал бы, что это просто сломанный меч, а теперь знаю, что потерял двести рагов. Отсюда можно вывести мораль. - Наживешь другой на большой дороге, - утешил его Лло. Вдали раздался устрашающий вой, и Решето прищурился. - Завтра займемся другими. Я не потерплю, чтобы твари рыскали по моему лесу. Где этот чертов поэт? Я хочу услышать его песню. 9 Эррин открыл глаза и чуть не заплакал, поняв, что больше не чувствует боли. У его постели сидела пожилая женщина в синем шерстяном платье с высоким воротом, вышитом серебряной нитью. - Кость срослась, молодой человек, теперь вы здоровы. - Спасибо вам, госпожа. Вы настоящая волшебница. - И волшебство мое стоит дорого. Благодарите не меня, а господина Картана - он щедро заплатил мне за услуги. - Она вышла, и Эррин сел в постели. Комната была маленькая, с двумя овальными окнами. В очаге горел огонь, снаружи слышались крики чаек. Эррин откинулся на подушки. Путешествие через лес обернулось для него пыткой: сломанная нога распухла, и он весь горел. Он смутно помнил, как Убадай привязал его к седлу и как потом они догнали колонну беженцев, бредущих по Королевской дороге под падающим снегом, и еще жуткий вой по ночам - неужели волков? Он не помнил почти ничего, кроме всепоглощающей боли. Вошел Убадай с чашкой бульона и фруктами. - Надо поесть. Вид у тебя никудышный. - Где это мы? - спросил Эррин. Убадай поставил поднос на кровать и отворил окно. На подоконнике лежал снег. - В Пертии. Завтра наш корабль отплывает в Цитаэрон. Эррин выпил крепкий говяжий бульон и съел два яблока. Из окна веяло холодом и пахло морем. Эррин улыбнулся. До чего хорошо быть живым! Живым... Ему вспомнилась Диана у столба, и пламя, ползущее к ее ногам, и выражение ее глаз, когда он появился в толпе, и надежда, угасшая, когда он поднял лук, и полет стрелы, прервавшей ее жизнь. Он застонал, и обеспокоенный Убадай поспешил к нему. - Старая ведьма сказала, что боль прошла. - Все в порядке, - заверил его Эррин, сморгнув слезы с глаз. - Зачем тогда плачешь? Мужчине нельзя. - Я плачу по умершим, Убадай. - Твоя нога зажила. Встань-ка и проверь, как она. Пока ведьма еще здесь, - посоветовал номад. - Хорошо. Скоро встану. Кто этот господин Картан? - Какой там господин, номадский купец, он ждет внизу. Прогнать его? - Этот человек заплатил за мое лечение - как же можно его прогонять? - усмехнулся Эррин. - Уж больно заботлив. - Убадай вернулся к окну. - Корабль хороший. Ходит в Цитаэрон три-четыре раза в год. Сейчас хорошее время, нет штормов. - Тебя что-то беспокоит? Убадай повернулся к хозяину, но Эррин ничего не прочел на его плоском бесстрастном лице. - Привести его сюда? - Да. Я хочу поблагодарить его. - Может, не надо нам плыть на этом корабле? - Чепуха, приведи его. - Эррин спустил ноги с кровати и дошел до стула, где лежала его одежда, чистая, выглаженная и надушенная. К возвращению Убадая он успел одеться и натянуть свои высокие сапоги. Вошедший со слугой человек с ястребиным лицом и золотым обручем на лбу поклонился Эррину. - Знакомство с вами - честь для меня, барон. - Невелика честь. - Эррин протянул руку, и Картан пожал ее. - Ради спасения госпожи Дианы вы рискнули жизнью, вышли на поединок с красным рыцарем. Вы отважный человек. - Вышел и потерпел поражение. Не будем больше об этом. - Можно присесть? - улыбнулся Картан. Эррин кивнул, и купец, расправив свои пурпурные одежды, сел на стул с высокой спинкой. - Что побудило вас помочь мне? Вы были другом Дианы? - Не совсем так. Я лишь подготавливал ее побег. Обеспечил пересылку ее состояния и благополучно доставил сюда ее сестру. Я ждал саму госпожу Диану, но она прислала весть, что задерживается - должно быть, надеялась, что вы присоединитесь к ней. А потом... - Купец развел руками. - Вы так и не объяснили, почему помогли мне. - В моем поведении нет ничего зловещего, барон. Теперь я стал распорядителем имущества госпожи и очень серьезно отношусь к своим обязанностям. Его наследует госпожа Шира, которую я надеялся отвезти в Цитаэрон. - Надеялись? - Ее нет здесь. - Картан взглянул в глаза Эррину. - Она забрала себе в голову, что отомстит за сестру, и потихоньку от меня и моих людей наняла двух человек, чтобы те проводили ее через лес обратно в Макту. По-моему, она собирается убить Окесу. - Она еще дитя, ее замысел безумен. - Она лишь недавно рассталась со школой в Фурболге, но семнадцатилетняя девушка - уже не дитя, барон. Она высока ростом, хорошо сложена и невероятно упряма. Боюсь, что она выдала себя. В Пертии мы избавлены от ужасов, происходящих во всем королевстве. Но здесь полно шпионов и наемных убийц. Вчера я получил известие, что король посылает в Пертию свой флот. Тот придет сюда дней через десять, и порт будет закрыт для номадских беженцев. - Почему вы сказали, что Шира выдала себя? - Один из нанятых ею людей известен как человек короля, отъявленный шпион и убийца. - Не вижу, чем я могу здесь помочь. - Кто еще способен вернуть ее назад? Говорят, что ваш слуга - один из лучших следопытов в западных землях. Кроме того, ходят слухи, что в лесу появились какие-то чудовища. Я не хочу, чтобы госпожа Шира разделила участь своей сестры. - Я тоже не хочу этого, сударь. - Эррин снова присел на кровать. - Но я не воин. Насилие мне отвратительно, и я плохо владею оружием. Поищите спасителя ненадежнее. - Согласно моему опыту, барон, надежность человека редко определяется его способностью чинить насилие над своими ближними. Впрочем, в этом отношении я могу вам помочь. - Левой рукой Картан взял яблоко с подноса, а правой снял с пояса кинжал. Подбросив яблоко в воздух, он взмахнул кинжалом, снова поймал плод в левую ладонь и разжал пальцы. Яблоко было разрезано на четыре части. - Замечательный фокус, но мне-то от него какая польза? - спросил Эррин. Картан, встав, расстегнул свой кожаный с серебром пояс и передал его барону. - Прошу вас, наденьте его. - У меня есть свой. - Не такой, как этот. Мой сделан Оллатаиром. Величайшим из мастеров. Стоит лишь притронуться к пряжке и прошептать его имя, и ваши рука и глаз начнут действовать вдвое быстрее. Этот пояс уже трижды спасал мне жизнь. Эррин застегнул на себе пояс. - Теперь ступайте к той стене и произнесите имя. Эррин отошел, дотронулся до пряжки, отозвавшейся теплом на его прикосновение, и шепнул: - Оллатаир. Купец не спеша отвел руку назад, и кинжал поплыл к Эррину, который легко перехватил его. Убадай с несвойственной ему медлительностью вытащил собственный кинжал и двинулся к Картану, так, точно его ноги были налиты свинцом. Эррин снова тронул пряжку и крикнул Убадаю: - Стой! - Он хотел убить тебя, - возразил слуга. - Нет, он просто доказывал мне правоту своих слов. Вы ведь метнули кинжал изо всей силы? - Да. - Вашему подарку нет цены, Картан. Никогда не видел ничего подобного. Зачем вы отдаете его мне? Это нечто большее, чем долг перед клиентом. - Верно. Я бежал из Фурболга, когда началась резня, но даже я не предполагал, как она разрастется. Сейчас я вкладываю деньги в армию, которая должна уничтожить Ахака, а также, смею надеяться, и то, что он собой воплощает, но это займет много времени. Мне нужны такие люди, как вы, Эррин, благородные не только по крови, но и по духу. Под знамя номадского купца никто не станет, а вот за человеком вроде вас пойдут охотно. Привезите Ширу назад до исхода десяти дней - тогда мы уплывем в Цитаэрон и соберем войско для освобождения Габалы. Согласны? Убадай выругался, и Эррин усмехнулся в ответ. - Согласен, как же иначе. Расскажите мне все, что знаете о людях, сопровождающих Ширу. Они проговорили дотемна, и купец собрался уходить. - К рассвету я приготовлю для вас лошадей и провизию. В лесу теперь бушуют метели, и Королевскую дорогу скорей всего замело. Есть и еще кое-что, чего я вам не сказал, Эррин. - Что же? - Шира вас ненавидит. Она уверена, что ее се

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору