Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
- Нет. Лучше уж так.
Ананаис встал и сладко потянулся.
- Пойду-ка сосну немного.
Он вернулся в лагерь, где Рения с несчастным видом сидела у костра, и
присел рядом с ней.
- Странно обстоит дело с некоторыми мужчинами, - сказал он. - В делах
или на войне они гиганты и такие умники, что дальше некуда. А в любви
точно дети. Женщины - дело иное: они видят ребенка, который спрятан в
мужчине
- Он чуть не убил меня, - прошептала Рения.
- И ты в это веришь?
- А ты?
- Рения, он любит тебя - и никогда не причинил бы тебе зла.
- Тогда зачем? Зачем он так сказал?
- Чтобы ты поверила. Чтобы возненавидела его и ушла.
- Значит, он своего добился.
- Очень жаль. И между нами... тебе не следовало пускать ту стрелу.
- Знаю! - отрезала она. - Нет нужды говорить мне об этом. Но я не
могла допустить, чтобы они убили ребенка.
- Да. Я и сам бы не смог. - Ананаис взглянул поверх костра в ту
сторону, где спала женщина. Черный Басурман сидел, прислонясь к дереву,
и держал ребенка на руках. Дитя ухватило его пухлой ручонкой за палец, а
Басурман что-то тихо и ласково говорил ему.
- Он умеет обращаться с детьми, правда? - сказал Ананаис.
- Да. И с оружием тоже.
- Он настоящая загадка. Но я слежу за ним.
Рения взглянула в ярко-голубые глаза под черной маской.
- Ты мне нравишься, Ананаис. По-настоящему.
- Любишь меня, люби и моих друзей. - Ананаис кивнул на высокую фигуру
Тенаки-хана, идущего к месту ночлега.
Она потрясла головой и снова уставилась в огонь.
- Очень жаль, - снова сказал Ананаис.
***
Они въехали в деревню через два часа после рассвета. Га-ланд сходил
на разведку и доложил, что солдаты уходят на юг, к далеким шпилям
Карнака. Деревня выгорела дотла, из обугленных развалин поднимались
столбы черного дыма. Мертвые тела валялись повсюду, а за околицей стояли
десять крестов, на которых были распяты деревенские старейшины. Прежде
чем прибить к перекладинам, их подвергали бичеванию, а после переломали
им ноги, чтобы тела обмякли и воздух не проникал в легкие.
- Мы превратились в варваров, - прошептал Муха, отвернув коня. Белдер
молча кивнул и тоже поскакал в зеленые луга за деревней.
Тенака спешился на площади, где лежало больше всего трупов - около
тридцати женщин и детей.
- В этом нет никакого смысла, - повернулся он к Ананаису. - Кто же
теперь будет работать на полях? Если такое творится по всей империи...
- Творится, - хмуро сказал Галанд.
Женщина с ребенком накинула на голову шаль и закрыла глаза. Басурман,
подъехав к ней, взял у нее поводья.
- Мы подождем вас за деревней, - бросил он. Валтайя и Рения
последовали за ним.
- Странное дело, - покачал головой Ананаис. - Многие века дренаи
давали отпор врагам, которые вторгались в страну, чтобы творить вот это.
А теперь мы сами это делаем. Что за люди служат в нынешней армии?
- На такую работу всегда найдутся охотники, - сказал Тенака.
- Разве что среди вас, - буркнул Парсаль.
- Что это значит? - обернувшись к нему, вскричал Ананаис.
- Прекрати! - приказал Тенака. - Ты прав, Парсаль: надиры славятся
своей яростью. Но это сделали не надиры и не вагрийцы. Ананаис верно
сказал: мы сами поступаем так с собой.
- Забудьте о моих словах, генерал, - попросил Парсаль. - Это мой гнев
говорил за меня. Поехали отсюда.
- Скажите мне вот что, - подал вдруг голос Галанд. - Прекратится это
со смертью Цески или нет?
- Не знаю, - ответил Тенака.
- Его нужно истребить.
- Я не думаю, чтобы шестеро мужчин и две женщины могли сокрушить его
империю. А ты?
- Несколько дней назад, - сказал Ананаис, - мужчина был всего один.
- Парсаль прав, поехали отсюда, - промолвил Тенака.
Но тут послышался детский плач, и четверо мужчин быстро принялись
раскидывать трупы. Наконец они добрались до тела толстой старухи,
обнявшей мертвыми руками девочку лет пяти. На спине женщины зияли три
ужасные раны - должно быть, она заслонила собой ребенка. Но копье,
пронзив ее, задело и девочку. Парсаль взял ребенка на руки и побледнел,
увидев пропитанную кровью одежду. С девочкой на руках он вышел к
остальным, ожидавшим за деревней, и Валтайя, подбежав, приняла у него
его легкую ношу.
Девочку бережно опустили на траву, и тогда она открыла свои яркие
голубые глазки.
- Я не хочу умирать, - прошептала она. - Пожалуйста! - Глаза
закрылись снова, и женщина из деревни, приподняв девочке голову, взяла
ее к себе на колени.
- Все хорошо, Алайя. Это я, Париза. Я вернулась, чтобы позаботиться о
тебе.
Девочка слабо улыбнулась, но улыбка тут же сменилась гримасой боли.
Путники молча смотрели, как отлетает ее жизнь.
- О нет! - воскликнула Париза. - Благие боги света, нет! - Ее
собственный ребенок расплакался, и Басурман взял его на руки.
Галанд, отвернувшись, упал на колени. Парсаль подошел к нему, и
Галанд поглядел на брата сквозь слезы, качая головой и не находя слов.
Парсаль опустился на колени рядом с ним.
- Я знаю, брат, я знаю, - быстро проговорил он. Галанд прерывисто
вздохнул и достал свой меч.
- Клянусь всем святым и нечистым, всеми ползучими и летающими
тварями: не знать мне покоя, пока эта земля не очистится от скверны. -
Он поднялся на ноги и взмахнул мечом. - Я иду к тебе, Цеска! - проревел
он, отшвырнул меч и побрел прочь, к маленькой роще.
- У него тоже убили дочь, - пояснил Парсаль. - Прелестное дитя...
дитя смеха и радости. Он свое слово сдержит... а я не покину его. -
Голос Парсаля стал хриплым, и он откашлялся. - Мы с ним люди маленькие -
я даже в "Дракон" не сгодился, а он не вышел в офицеры. Но давши слово,
мы его держим. Не знаю, чего хотите вы все, но те, что остались там, в
деревне, - это мой народ, наш с Галандом. Они не богаты и не знатны -
они мертвы. Та старуха умерла, спасая девочку, - и потерпела неудачу. Но
она старалась... жизни не пожалела. Так вот, я тоже не пожалею! - Его
голос дрогнул, и он, выругавшись, ушел вслед за братом.
- Ну, генерал, - сказал Ананаис, - что прикажешь своей армии из шести
человек?
- Из семи, - поправил Басурман.
- Гляди-ка, да мы растем! - воскликнул Ананаис.
- Почему ты хочешь идти с нами? - спросил Тенака.
- Это мое дело - но цель у нас одна. Я проделал тысячи миль, чтобы
увидеть, как падет Цеска.
- Похороним ребенка и отправимся в Скодию, - решил Тенака.
Весь долгий день они с осторожностью продвигались вперед. Галанд и
Парсаль ехали по бокам отряда. Ближе к сумеркам над равниной внезапно
разразилась буря, и путники укрылись в заброшенной башне на берегу
бурного ручья. Они загнали лошадей на ближнее поле, на скорую руку
собрали дров и расчистили нижний этаж башни. Старое четырехугольное
строение когда-то вмещало двадцать солдат - эту сторожевую башню
поставили здесь во времена Первой Надирской войны. В ней было три этажа,
а с верхушки остроглазые караульщики некогда высматривали надирских или
сатулийских всадников.
Около полуночи, когда все уснули, Тенака позвал Муху и по винтовой
лестнице поднялся с ним на башню.
Буря ушла на юг, и на небе ярко светили звезды. Летучие мыши кружили,
ныряя, вокруг, ночной ветер нес прохладу с заснеженного Дельнохского
хребта.
- Как ты себя чувствуешь, Арван? - спросил Тенака, когда они укрылись
от ветра под парапетом.
- Немного не в свой тарелке, - пожал плечами тот.
- Это пройдет.
- Я не воин, Тенака. Когда вы бились с солдатами, я лежал в траве и
смотрел. С места сдвинуться не мог!
- Не в этом дело. Все произошло слишком внезапно - мы просто
опомнились быстрее других, вот и все. Нас этому обучали. Возьми братьев:
они сразу встали на том месте, где солдаты только и могли прорваться, и
не позволили уцелевшим привести помощь. Я им этого не приказывал - но
они бойцы и сами все знают. Вся стычка длилась от силы две минуты - что
бы мог сделать ты?
- Ну, не знаю. Хотя бы достать меч. Помочь вам!
- Успеешь еще. Как обстоят дела в Дельнохе?
- Не знаю. Я уехал оттуда пять лет назад, а до того провел десять лет
в Дренане.
- Кто там правит?
- Не Бронзовый Дом. Оррина отравили, и Цеска посадил на его место
своего человека. Его зовут Матракс. А почему ты спрашиваешь?
- Мои планы изменились.
- Каким образом?
- Я собирался убить Цеску.
- А теперь?
- Теперь я задумал нечто еще более глупое. Я намерен собрать армию и
свергнуть его.
- Ни одна на свете армия не сможет побороть полулюдов. Боги мои,
приятель, - даже "Дракон" ничего не смог с ними поделать!
- В жизни ничто не дается легко, Арван. Но меня как раз этому и учили
- командовать армиями. Сеять смерть и разрушение. Ты слышал, что сказали
Парсаль и Галанд, - это верные слова. Человек должен выступать против
зла там, где его видит, и вкладывать в эту борьбу все свои способности.
А убийца из меня никудышный.
- Где же ты найдешь эту свою армию?
- Мне нужна твоя помощь, - улыбнулся Тенака. - Ты должен взять
Дельнох.
- Ты серьезно?
- Еще как!
- Ты хочешь, чтобы я в одиночку взял крепость, которая дважды давала
отпор надирским ордам? Но это безумие!
- Ты происходишь из Бронзового Дома. Подумай хорошенько. Способ есть.
- Если ты уже знаешь этот способ, почему тогда сам этого не
сделаешь?
- Я не могу. Я из дома Ульрика.
- К чему такая таинственность? Скажи мне, что надо делать.
- Нет. По-моему, ты слишком дешево себя ценишь. Мы задержимся в
Скодии и посмотрим, как там дела. А потом мы с тобой приведем армию.
Муха широко раскрыл глаза.
- Надирскую армию? - прошептал он, и кровь отхлынула от его лица. -
Ты хочешь привести сюда надиров?
- Только в том случае, если ты возьмешь Дрос-Дельнох!
7
Настоятель терпеливо ждал в темной библиотеке, облокотись о стол,
сомкнув пальцы и закрыв глаза. Трое других сидели напротив него
неподвижные, словно статуи. Настоятель открыл глаза и оглядел их.
Аквас, сильный, чуткий и преданный.
Скептик Балан.
Истинный мистик Катан.
Их души странствовали, выслеживали Черных Храмовников, прятали в
тумане следы Тенаки-хана и его спутников.
Аквас вернулся первым. Он открыл глаза и почесал свою светлую бороду.
Вид у него был измученный.
- Нелегко это, отец, - сказал он. - Сила Черных Храмовников очень
велика.
- Наша тоже. Продолжай.
- Их двадцать человек. В Скултике на них напала шайка разбойников, но
Храмовники перебили всех с поразительной легкостью. Они в самом деле
превосходные воины.
- Далеко ли от них Факелоносец?
- Меньше чем в сутках пути. Нам не удастся слишком долго обманывать
их.
- Даже несколько дней сейчас бесценны. Они не пытались еще раз
напасть на него ночью?
- Нет, отец, - но думаю, еще попытаются.
- Отдохни теперь, Аквас. Пусть Торис и Ланнад сменят тебя.
Настоятель вышел из комнаты, прошел по длинному коридору и медленно
спустился вниз, в огород Декадо. Темноглазый монах встретил его улыбкой.
- Пойдем со мной, Декадо. Я хочу показать тебе кое-что.
Ни слова более не говоря, он повернулся и повел монаха вверх по
ступеням, к дубовой двери. Декадо остановился на пороге - за все годы в
монастыре он ни разу не поднимался туда.
- Пойдем! - обернулся к нему настоятель.
За дверью было темно. Необъяснимый страх охватил садовника -
казалось, его мир ускользает от него. Он задрожал, сглотнул комок,
глубоко вздохнул и последовал за настоятелем.
Они шли через лабиринт коридоров, но Декадо не смотрел ни вправо, ни
влево, не сводя глаз с серой сутаны идущего впереди. Настоятель
остановился перед дверью в форме древесного листа. Ручки на ней не было.
- Откройся, - прошептал настоятель, и дверь медленно ушла вбок, в
стену. За ней открылось длинное помещение Тридцать серебряных доспехов
поблескивали в полумраке, покрытые ослепительно белыми плащами. Перед
каждым стоял столик с мечом в ножнах и шлемом, увенчанным плюмажем из
белого конского волоса.
- Знаешь, что это такое? - спросил настоятель
- Нет. - С Декадо градом лился пот. Он протер глаза, и настоятель с
тревогой заметил в его взгляде прежнюю настороженность.
- Это доспехи, которые носили Дельнохские Тридцать, возглавляемые
Сербитаром, - те, что погибли в бою во время Первой Надирской войны.
Слышал ты о них?
- Конечно.
- Расскажи мне, что ты слышал.
- К чему все это, отец настоятель? Меня ждет работа в саду.
- Расскажи мне о Дельнохских Тридцати, - приказал настоятель.
Декадо откашлялся.
- Они были монахи-воины - не такие, как мы. Они обучались воинскому
искусству долгие годы, а потом выбирали себе войну и шли на нее умирать.
Сербитар привел Тридцать в Дельнох, и там они помогли Бронзовому Князю и
Друссу-Легенде. Сражаясь вместе, они обратили вспять орды Ульрика.
- Но почему священники взялись за оружие?
- Не знаю, отец. Это для меня непостижимо.
- Так ли?
- Ты учил меня, что всякая жизнь для Истока священна и что убийство -
преступление перед Господом.
- И все же мы должны сражаться со Злом.
- Но не оружием Зла.
- Допустим, мужчина занес копье над ребенком. Что ты будешь делать?
- Я остановлю его - но не убью.
- Как ты его остановишь? Ударом?
- Да, возможно.
- Допустим, он неудачно упал, ударился головой и умер?
- Нет... да... не знаю.
- Будет ли на тебе грех? Мы стремимся к миру и гармонии, сын мой, -
мы жаждем их всею душой. Но мир вокруг нас диктует свои требования. В
этой стране более нет гармонии. Здесь правит Хаос, и страдания народа
ужасны.
- Скажи то, что хочешь сказать мне, отец.
- Это нелегко, сын мой, ибо мои слова причинят тебе великую боль. -
Настоятель положил руки ему на плечи. - Это - Храм Тридцати. И мы
готовимся выступить против Тьмы.
- Нет! - отпрянул Декадо.
- Я хочу, чтобы ты выступил вместе с нами.
- Я верил в тебя. Я тебе доверял! - Декадо отвернулся, увидел перед
собой доспехи и, вздрогнув, обратился к ним спиной. - Я от этого хотел
укрыться здесь: от смерти и от резни. От острых клинков и изувеченных
тел. Я был счастлив здесь - а теперь ты отнял у меня счастье. Идите,
играйте в солдатики. Я уже в эти игры наигрался.
- Ты не сможешь прятаться вечно, сын мой.
- Прятаться? Я пришел сюда, чтобы стать другим.
- Нетрудно стать другим, когда самая большая твоя забота - сорняки на
огородной грядке.
- Что это значит?
- Это значит, что ты был полубезумным убийцей - человеком, влюбленным
в смерть. Теперь я даю тебе шанс проверить, изменился ты или нет. Надень
доспехи и выйди вместе с нами против сил Хаоса.
- Чтобы снова научиться убивать?
- Там видно будет.
- Я не хочу убивать. Хочу жить среди моих растений.
- Думаешь, я хочу на войну? Мне скоро шестьдесят. Я люблю Исток,
люблю все, что растет или движется. Я верю, что жизнь - величайший дар
во Вселенной. Но в мире есть зло, и с ним нужно бороться. Побеждать его.
Чтобы другие могли насладиться прелестью жизни.
- Замолчи! - вскричал Декадо. - Ни слова больше! Проклятие!
Чувства, которые он подавлял долгие годы, бурлили в нем, и забытый
гнев жег его ударами огненных плетей. Какой же он был дурак - укрылся от
мира, копаясь в земле, словно какой-нибудь потный крестьянин!
Он шагнул к доспехам, стоявшим с правого края, и рука его сомкнулась
на рукояти слоновой кости. Одним плавным движением он обнажил клинок, и
сладкая дрожь пронизала его тело. Клинок был из стали-серебрянки, острый
как бритва и идеально уравновешенный. Он повернулся к настоятелю и на
месте прежнего господина увидел старика со слезящимися глазами.
- Этот твой поход, он имеет какое-то отношение к Тенаке-хану?
- Да, сын мой.
- Не называй меня так, монах! Никогда не называй. Я не виню тебя - я
сам был дураком, когда поверил тебе. Ладно, я пойду с твоими монахами,
но только чтобы помочь моим друзьям. И не дерзай командовать мною.
- Я никак не смогу командовать тобой, Декадо, - особенно теперь,
когда ты выбрал свои доспехи.
- Мои доспехи?
- Узнаешь ли ты руну на шлеме?
- Это старинная цифра "один".
- Эти доспехи носил Сербитар. Теперь их будешь носить ты.
- Но ведь он был главой Тридцати?
- Как и ты.
- Вот, значит, каков мой жребий - возглавить сборище монахов, которым
вздумалось поиграть в войну. Прекрасно - с чувством юмора у меня все в
порядке.
Декадо расхохотался. Настоятель прикрыл глаза и вознес безмолвную
молитву - за смехом он слышал крик страдающей души. Отчаяние охватило
старого священника, и он вышел из комнаты, преследуемый раскатами
безумного смеха.
"Что ты натворил, Абаддон?" - спросил он себя.
Со слезами на глазах он вошел в свою келью и упал на колени.
Декадо нетвердым шагом вернулся в свой огород и недоуменно воззрился
на ровные ряды растений, аккуратные изгороди и тщательно подстриженные
кусты.
Он пинком отворил дверь своей хижины.
Менее часа назад она была его домом - домом, который он любил. Здесь
он познал душевный покой.
Теперь она показалась ему грязной хибарой - он вышел и побрел в свой
цветник. На белой розе появилось три новых бутона. В гневе Декадо
схватился за куст, чтобы вырвать его с корнем, - и медленно разжал руку.
Ни один шип не поранил его. Очень осторожно он разгладил смятые листья -
и рыдания, сотрясшие его грудь, излились в слова:
- Прости меня.
***
Тридцать седлали коней в нижнем дворе. Лошади еще не облиняли после
зимних стуж - это была крепкая горная порода, быстрая, как ветер. Декадо
выбрал себе гнедую кобылу, быстро оседлал ее и сел верхом, по обычаю
"Дракона" расправив позади свой белый плащ. Доспехи Сербитара пришлись
ему впору, как никакие другие; они облегали его, точно вторая кожа.
Настоятель Абаддон сел на гнедого мерина и подъехал к Декадо.
Декадо наблюдал за монахами, молча рассаживавшимися по коням, - и не
мог не признать, что они проделывают это ловко. Каждый расправил свой
плащ точно так же, как Декадо. Абаддон с грустью поглядывал на своего
бывшего ученика. Декадо гладко выбрился и стянул свои длинные темные
волосы на затылке. Глаза его блестели, на губах играла легкая
насмешливая улыбка.
Прошлой ночью Декадо был формально представлен своим помощникам:
Аквасу, Сердцу Тридцати, Балану, Глазам Тридцати, и Катану, Душе
Тридцати.
- Если хотите стать воинами, - сказал он им, - делайте то, что я
скажу, и тогда, когда я скажу. Настоятель говорит, что Тенаку-хана
преследует какой-то отряд. Мы должны преградить врагам дорогу. Мне
сказали, что они отменные воины. Будем надеяться, что ваш поход не
прервется в самом начале.
- Это и твой поход, брат, - с мягкой улыбкой заметил Катан.
- Не родился еще тот, кто способен убить меня. И если вы начнете
падать как подкошенные, я не собираюсь погибать с вами.
- Что же это за вождь, который бросает своих людей? - осведомился
Балан, и в его голосе прозвучал гнев.
- Вождь? Комедия, да и только! Ладно, я буду играть по вашим
правилам, но погибать с вами не согласен.
- Ты присоединишься к нашей молитве? - спросил Аквас.
- Нет. Вы за меня помолитесь! Я и так уйму лет угробил на эти
бесплодные упражнения.
- Мы всегда за тебя молились, - сказал Катан.
- Помолитесь за себя! Помолитесь, чтобы при встрече с Черными
Храмовниками душа у вас не ушла в пятки. - И Декадо ушел.
Теперь он, вскинув руку, вывел свой отряд из ворот Храма на
Сентранскую равнину.
- Ты уверен, что сделал мудрый выбор? - мысленно спросил Катан у
Аба