Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
врагов. А мечтал он в основном о благодатной
земле, где его народ мог бы жить в мире. Он был великий человек.
- Кто ты? - спросил Талисман.
- Священник Истока. - Старик вышел на лунный луч, падающий в открытое
западное окно, и Талисман увидел, что он надир. - Теперь я живу здесь и пишу
свои труды.
- Как же ты пишешь, если ты слеп?
- Слепы только мои телесные глаза, Талисман. Когда я пишу, я пользуюсь
очами духа.
Талисман вздрогнул, услышав свое имя.
- Ты шаман?
- Нет, хотя Путь ведом и мне. Я не прибегаю к ворожбе, но умею сводить
бородавки и читать в сердцах людей. К несчастью, изменить их я бессилен. Я
брожу по тропам многих будущих, но не знаю, которое из них осуществится.
Если бы я мог, я открыл бы этот гроб и воскресил человека, который лежит в
нем, - но я не могу.
- Откуда ты знаешь мое имя?
- Отчего мне не знать его? Ты - огненная стрела, ты предвестник.
- И ты знаешь, зачем я пришел сюда, - шепотом сказал Талисман.
- Разумеется. Ты ищешь, Глаза Альказарра, спрятанные здесь когда-то.
Талисман нащупал кинжал у пояса и тихо обнажил его.
- Ты нашел их?
- Я знаю, что они здесь, но не мне суждено их найти. Я пишу историю,
Талисман, а не творю ее. Пусть Исток пошлет тебе мудрость.
Старик направился к двери, постоял там, словно ожидая чего-то, и сказал:
- По меньшей мере в трех будущих, которые я видел, в этот миг ты убил
меня, вонзив кинжал мне в спину. Почему ты не сделал этого на самом деле?
- Я думал об этом, старик.
- Если бы ты сделал это, тебя выволокли бы отсюда, привязали за руки и за
ноги к четырем коням и разорвали на части. Это тоже было.
- Как видно, не было - ты ведь жив.
- И все-таки где-то это случилось, - сказал старик и ушел.
Талисман вышел за ним в ночь, но тот исчез в одном из строений. Горкай
доставал воду из колодца, и Талисман подошел к нему.
- Где Зусаи?
- Спит. Похоже, сегодня будет еще драка. Голова убитого парня торчит на
шесте в лагере Небесных Всадников, и его соплеменники намерены отомстить за
это оскорбление.
- Глупо, - сказал Талисман.
- Видно, это у нас в крови. Точно мы прокляты богами.
- Это верно. Проклятие легло на нас, когда пропали Глаза Альказарра.
Когда они будут возвращены Каменному Волку, займется новый день.
- Ты в это веришь?
- Человек должен во что-то верить, Горкай. Без веры мы всего лишь
песчинки, несомые ветром. Надиры исчисляются сотнями тысяч, а живем мы в
нищете. Нас окружают богатые страны, чьи армии составляют не более двадцати
тысяч человек. Даже здесь четыре племени, охраняющие святилище, не могут
ужиться в мире. Цель у них одна - защищать гробницу героя всех надиров, а
между тем они смотрят друг на друга с лютой ненавистью. Я верю, что это
изменится. Мы должны это изменить.
- Кто - ты да я?
- А почему бы и нет?
- Я еще не встречал человека с лиловыми глазами.
- Ты встретишь его, клянусь.
***
Когда Друсс проснулся, Носта-хан уже ушел. Близились сумерки, и Зибен
сидел у пруда, окунув ноги в холодную воду. Друсс зевнул, потянулся,
разделся и прыгнул в пруд, обдавший его стужей. Освежившись, он вылез и сел
рядом с поэтом.
- Куда это подевался старикан?
- Он ушел, как только ты заснул, - уныло сказал Зибен.
Друсс прочел тревогу на лице друга.
- Тебя беспокоят две тысячи воинов, идущие к святилищу?
Зибен сдержал гнев.
- Беспокойство - не совсем подходящее слово, старый конь. Вижу, однако,
что тебя это не удивляет.
- Шаман сказал, что он в долгу передо мной за то, что я помог его
молодому другу. Но платить долги не в надирском обычае. Он хотел, чтобы я
отправился в святилище, потому что знал, что там будет бой.
- И могучий Друсс-Легенда, само собой, изменит исход этого боя?
- Может, изменит, а может, и нет, - хмыкнул Друсс. - Но камни я могу
найти только там и больше нигде.
- А если никаких камней нет? Если шаман и о них солгал?
- Тогда Клай умрет, но я буду знать, что выполнил свой долг.
- Как у тебя все просто! - вспылил Зибен. - Черное и белое, свет и тьма,
добро и зло. Две тысячи воинов идут, чтобы разгромить это святилище, и ты их
не остановишь. Да и нужно ли пытаться? Чего тебе так дался этот Клай? Он не
первый, кто получил тяжелую рану. Твои товарищи падали рядом с тобой много
лет подряд.
Друсс оделся, прошел к лошадям, насыпал из мешка овса в две торбы и
привесил их к мордам.
- Говорят, что конь, который ест овес, всегда обгонит того, что кормится
травой, - сказал он подошедшему Зибену. - Ты у нас лошадник - правда это?
- Ответь на мой вопрос, будь ты неладен! Почему Клай?
- Он напоминает мне человека, которого я не знал.
- Не знал? О ком это ты?
- Не важно. Я должен найти эти камни, и плевать я хотел на две тысячи
готирских сукиных сынов и на всю надирскую орду заодно. На этом и покончим,
поэт!
Послышался топот копыт, и оба обернулись на звук. Шесть надирских воинов,
ехавших гуськом, приближались к пруду. На них были козьи кожухи и
отороченные мехом шлемы, каждый имел при себе лук и два коротких меча.
- Что делать будем? - шепотом спросил Зибен.
- Ничего. Водоемы священны, и ни один надир не станет затевать бой около
них. Они просто напоят своих коней и поедут дальше.
- А потом?
- Потом они попытаются убить нас. Но об этом мы подумаем после.
Успокойся, поэт: ты же хотел приключений, вот и получай.
Друсс отошел в тень и сел рядом со своим топором. Надиры сделали вид, что
не видят их, но Зибен заметил, как они посматривают в сторону Друсса.
Наконец их вожак, крепкий воин средних лет, с жидкой бородкой, подошел и сел
напротив дреная.
- Далеко ты заехал от дома, - сказал он на ломаном южном наречии.
- Мне и тут хорошо, - ответил Друсс.
- Голубю не бывает хорошо в доме ястреба.
- Я не голубь, парень. А ты не ястреб.
- Думаю, мы еще встретимся с тобой, Круглые Глаза. - Надир вернулся к
своим товарищам, вскочил в седло, и они уехали на восток.
Зибен сел рядом с Друссом.
- Превосходно, старый конь. Всегда полезно раздразнить неприятеля, если
его силы втрое превышают твои.
- Какая разница. Он знает, что должен делать, я тоже. Оседлай лошадей и
приготовься.
- А ты куда собрался?
- Пройдусь немного на восток. Погляжу, что они замышляют.
- Разумно ли это, Друсс? Ведь их шестеро.
- Думаешь, честнее будет, если я оставлю топор здесь? - Друсс усмехнулся,
взял Снагу и полез вверх по камням. Зибен стал ждать. Сумерки настали
быстро, и он пожалел, что не позаботился набрать хвороста. Костер был бы
желанным другом в этом пустынном месте. Впрочем, луна светила ярко. Зибен,
завернувшись в одеяло, сидел под скалой. ?Это в последний раз, - думал он. -
Отныне я буду принимать скуку с распростертыми объятиями!?
Что это Друсс сказал о Клае? ?Он напоминает мне человека, которого я не
знал?. Внезапно Зибен понял, что Друсс говорил о Мишанеке, человеке, который
полюбил Ровену и женился на ней там, в Вентрии. Мишанек, как и Друсс, был
могучим воином, первым среди мятежников, восставших против принца Горбена.
Ровена, у которой отняли память, любила его и даже попыталась покончить с
собой, узнав о его смерти. Друсс присутствовал при сражении Мишанека с
Бессмертными, отборными гвардейцами Горбена. Вентрийский воин убил многих,
но даже его прославленная сила наконец иссякла, уйдя из тела вместе с кровью
от нанесенных ему ран. Умирая, он просил Друсса позаботиться о Ровене.
Однажды, навестив Друсса с женой в их горной усадьбе, Зибен вышел
прогуляться с Ровеной на луг. Он спросил ее о Мишанеке, и она сказала с
нежной улыбкой: ?Он во многом походил на Друсса, но при этом был мягок и
добр. Я любила его, Зибен, и знаю, как Друссу тяжело с этим смириться. Но у
меня отняли память. Я не знала, кто я, и ничего не помнила о Друссе. Я знала
только большого и сильного человека, который любил меня и заботился обо мне.
И меня до сих пор печалит, что Друсс был причастен к его смерти?. ?Но ведь
он Мишанека не знал. И все эти годы мечтал о том, как найдет тебя и приведет
домой?. ?Я знаю?. ?А кого бы из них ты выбрала, если бы тебе предоставили
такую возможность?? - спросил вдруг Зибен. ?Я никогда не задавала себе
такого вопроса. Но я счастлива тем, что была любима ими обоими и любила их?.
Зибен хотел продолжить расспросы, но она приложила палец к его губам.
?Довольно, поэт! Вернемся в дом?.
... Над прудом задул холодный ветер, и Зибен плотнее закутался в одеяло.
Все было тихо, только ветер свистел среди скал. Поэту стало очень одиноко.
Время тянулось с цепенящей ум медлительностью. Он несколько раз задремывал и
просыпался в ужасе - ему казалось, что надиры подкрадываются к нему.
Перед самым рассветом, когда небо стало светлеть, он услышал стук копыт.
Поднявшись, он вынул один из своих ножей, выронил его и подобрал снова.
Показался Друсс, ведущий под уздцы четырех надирских коней, и Зибен вышел
ему навстречу. Одежда Друсса была в крови.
- Ты ранен? - спросил поэт.
- Нет. Путь свободен, и у нас появились лошади для обмена.
- А где еще двое надиров? Ушли?
- Надиры-то нет, а вот их кони убежали.
- Так ты убил всех шестерых?
- Пятерых. Один сорвался со скалы, убегая от меня. Ну, поехали.
6
Около полуночи Талисман вошел в гробницу Ошикая. Горкай караулил за
дверью. Молодой воин разложил перед собой на полу четыре мешочка. Достав из
первого пригоршню красного порошка, он разровнял его в круг не шире своей
ладони. Слабый лунный свет, проникавший в открытое окно, облегчал ему
задачу. Из второго мешочка Талисман достал три длинных сухих листа, скатал
их в шарик и положил под язык. Листья были горькими, и он едва не
поперхнулся. Вынув из кармана полушубка огниво, Талисман высек огонь и
поджег красный порошок, который тут же загорелся багровым пламенем. Талисман
вдохнул дым и проглотил комок из листьев.
Он ощутил слабость и головокружение. Откуда-то издалека донеслась тихая
музыка, чей-то вздох. В глазах помутилось и прояснилось снова. По стенам
гробницы побежали огни, и их блеск вызвал у Талисмана слезы. Он протер глаза
и увидел, что на стене вновь мерцают доспехи Ошикая - панцирь, склепанный из
ста десяти золотых листков, крылатый шлем из черного железа, украшенный
серебряными рунами, и смертоносный топор Колмисай. Талисман медленно обвел
взглядом комнату. Прекрасные гобелены украшали ее, и каждый представлял
какую-то сцену из жизни Ошикая - охоту на черного льва, разрушение Чьен-По,
полет над горами, свадьба с Шуль-сен. Последняя картина особенно поражала:
стая воронов несла невесту к алтарю, где стоял Ошикай в окружении двух
демонов.
Талисман заморгал, борясь с волнами дурмана, бушующими в его крови. Из
третьего мешочка он достал золотое кольцо, из четвертого - маленькую
фаланговую кость. Он продел кость в кольцо, как велел ему Носта-хан, и
положил перед собой. Прорезав кинжалом левую руку, он оросил кровью кость и
кольцо.
- Взываю к тебе, о великий воин, - сказал он, - и смиренно прошу тебя
явиться ко мне.
После короткого промежутка в гробнице подул холодный ветер, не поднявший,
однако, ни единой пылинки. Над гробом возникла призрачная фигура. Золотые
доспехи, слетев со стены, облекли ее, и топор лег в ее правую руку. У
Талисмана перехватило дыхание, когда дух сошел вниз и сел, поджав ноги,
напротив него. Ошикай, хотя и плечистый, вовсе не был тем великаном, каким
представлял его Талисман. Лицо у него было плоское и суровое, нос широкий, с
большими ноздрями. Волосы он туго стягивал в хвост и не носил ни бороды, ни
усов. Лиловые глаза смотрели властно. От него исходила сила человека,
знающего свою цель.
- Кто здесь звал Ошикая? - спросил призрачный воин.
- Я, надир Талисман.
- Ты принес мне вести о Шуль-сен?
Талисман, не ожидавший такого вопроса, опешил.
- Я... я ничего не знаю о ней, повелитель, кроме легенд и преданий. Одни
говорят, что она умерла вскоре после тебя, другие - что уплыла за океан, в
страну, где никогда не заходит солнце.
- Я искал везде: в Долинах Духов, в Ущельях Проклятых, на Полях Героев, в
Чертогах Сильных. Я с незапамятных времен блуждаю по Пустоте, но не нашел
ее.
- Я пришел, чтобы осуществить твои мечты, повелитель, - сказал Талисман,
как наказывал ему Носта-хан, но Ошикай точно не слышал его. - Надиры должны
объединиться, - продолжал Талисман. - Для этого надо найти вождя с лиловыми
глазами, но мы не знаем, где искать его.
Дух Ошикая вздохнул:
- Он найдется, когда Глаза Альказарра вернутся в глазницы Каменного
Волка. Волшебная сила вновь напитает землю, и явится вождь.
- Я ищу эти Глаза, повелитель. Говорят, будто они спрятаны здесь. Это
правда?
- Да, это правда. Они здесь, рядом, надир Талисман, - но не тебе суждено
найти их.
- Кому же тогда, повелитель?
- Их найдет чужеземец. Больше я тебе ничего не скажу.
- А что же Собиратель, о воин? Можешь ли ты назвать мне его имя?
- Имя ему будет Ульрик. А теперь я должен идти и продолжать свои поиски.
- Но почему ты ищешь, о повелитель? Разве ты обитаешь не в раю?
- Какой может быть рай без Шуль-сен? Смерть я могу перенести, но разлуку
с ней - нет. Я найду ее, даже если мне придется затратить на это дюжину
вечностей. Прощай, надир Талисман.
Не успел Талисман произнести ни слова, как призрак исчез. Молодой воин
встал, шатаясь, попятился к двери. За ней в лунном свете стоял Горкай.
- Что там случилось? Я слышал, как ты говоришь сам с собой.
- Он пришел, но ничем не помог мне. Его дух страждет - он ищет свою жену.
- А, колдунью Шуль-сен. Говорят, ее сожгли заживо, развеяли ее прах на
четыре ветра, а душу уничтожили чарами.
- Никогда об этом не слышал. Нам рассказывали другое - в том числе и о
том, что она уплыла за море, где нет ночи, и живет там в вечной надежде, что
Ошикай найдет ее.
- Да, твоя сказка красивее - но обе, и твоя, и моя, объясняют, отчего
великий воин не может найти свою жену. Что будем делать теперь?
- Посмотрим, что принесет нам завтрашний день. - И Талисман направился в
комнаты, занятые для них Горкаем. В главном здании было тридцать клетушек,
предназначенных для паломников. Зусаи разостлала свои одеяла на полу под
окном. Когда Талисман вошел, она притворилась спящей. Он, не подходя к ней,
взял себе стул и сел, глядя на звезды. Не в силах больше выносить молчания,
она спросила:
- Явился ли вам дух?
- Да, он пришел. - Талисман пересказал ей историю поисков Шуль-сен и обе
легенды, повествующие о ее судьбе.
Зусаи села, завернувшись в одеяло.
- Есть и другие истории. О том, что ее сбросили с утеса в Лунных горах, о
том, что она покончила с собой, о том, что превратилась в дерево. У каждого
племени своя легенда. Но как печально все же, что он не может ее найти.
- Более чем печально. Он сказал, что без нее не сможет обрести рай.
- Как это прекрасно! Но ведь он был чиадзе, а мы чувствительный народ.
- За прожитые мной годы я понял: люди, которые хвастаются своей
чувствительностью, чувствительны только к собственным нуждам и совершенно
безразличны к нуждам других. Впрочем, я не в том настроении, чтобы спорить.
- Талисман взял свое одеяло, лег рядом с ней и уснул. Сны его, как всегда,
были наполнены болью.
***
Кнут обрушился на его спину, но он не издал ни звука. Он надир, и какой
бы сильной ни была боль, он ни за что не покажет виду перед этими гайинами -
этими круглоглазыми чужаками. Кнут его заставили делать самому - он туго
оплел кожей деревянную рукоять, а потом разрезал кожу на тонкие полоски и в
каждую вплел кусочек свинца. Окаи считал каждый удар до предписанных
пятнадцати. Когда последний упал на его кровоточащую спину, он позволил себе
привалиться к столбу.
- Дайте ему еще пять, - послышался голос Гаргана.
- Это противоречит уставу, мой господин, - возразил Премиан. - Он уже
получил самое большое количество, допускаемое для кадета пятнадцати лет.
Окаи не верилось, что Премиан за него заступился. Староста Академии не
скрывал своего отвращения к надирам.
- Устав написан для человеческих существ, Премиан, а не для надирского
отродья, - заявил Гарган. - Сами видите, он ничуть не страдает - он ни разу
не вскрикнул. Где нет разума, там нет и чувств. Еще пять!
- Я не могу исполнить этот приказ.
- Лишаю вас звания, Премиан. Я был о вас лучшего мнения.
- Как и я о вас, господин Гарган, - Окаи услышал, как староста бросил
кнут на пол. - Если этому юноше нанесут еще хоть один удар, я напишу об этом
своему отцу во дворец. Пятнадцати кнутов за непослушание вполне достаточно -
двадцать были бы истязанием.
- Молчать! - загремел Гарган. - Еще одно слово - и я подвергну вас такому
же наказанию, а после выгоню из Академии. Я не потерплю неподчинения и
неуважения к себе. Ты! - указал он на кого-то, кого Окаи не видел. - Еще
пять кнутов, будь любезен.
Окаи услышал, как кнут подняли с пола, и приготовился. Лишь после первого
удара он понял, что Премиан бил вполсилы, а этот новый точно мстил ему за
что-то. На третьем ударе у него вырвался стон - это было еще позорнее, чем
само наказание, но Окаи покрепче закусил кожаный ремешок, который держал во
рту, и больше не издал ни звука. Кровь уже струилась по спине ручьем,
скапливаясь у пояса. После пятого удара в зале воцарилась мертвая тишина.
Гарган нарушил ее.
- Теперь, Премиан, ступайте и пишите вашему отцу. Отвяжите эту падаль.
Трое надирских мальчиков бросились к столбу и отвязали Окаи. Упав им на
руки, он повернулся посмотреть, кто его бил, и сердце у него екнуло. Это был
Дальш-чин из племени Летучих Коней.
Друзья отнесли Окаи в лазарет, где служитель помазал ему спину мазью и
зашил самый глубокий рубец на плече. Дальш-чин пришел и стал рядом.
- Ты молодец, Окаи, - сказал он по-надирски. - Мое сердце преисполнено
гордостью за тебя.
- Зачем тогда ты заставил меня закричать перед гайинами?
- Потому что он велел бы добавить еще пять, если бы ты молчал, и еще
пять, и еще. Это было испытание воли, которое могло привести к твоей гибели.
- А ну, прекрати говорить на этой тарабарщине, - сказал служитель. - Ты
знаешь, что это против правил, и я этого не потерплю!
Дальш-чин кивнул и положил руку на голову Окаи.
- У тебя храброе сердце, мальчик, - сказал он уже по-готирски и ушел.
- Двадцать ударов за то, что ты защищался, - сказал самый близкий друг
Окаи Зен-ши. - Это несправедливо.
- Чего еще ждать от гайинов?
- Меня больше не шпыняют, - сказал Зен-ши. - Может быть, теперь нам всем
лучше станет жить.
Окаи промолчал, зная, что его друга оставили в покое только потому, что
Зен-ши служит у них на посылках, чистит им сапоги, кланяется и
раболепствует. Когда над ним смеются, он только улыбается и кивает головой.
Это печалило Окаи, но он ничего не мог поделать. Каждый сам выбирает свою
судьбу. Его судьба - сопротивляться им всеми возможными способами и
усваивать все, чему они могут научить. Зен-ши не имеет сил, чтобы следовать
этим путем: для надира у него необычайно мягкий нрав.
После короткого отдыха в лазарете Окаи без посторонней помощи вернулся в
свою комнату, которую делил с Лин-цзе. Этот юноша из племени Небесных
Всадников был выше большинства надирских подростков, и лицо у него было
квадратное, а углы глаз лишь слегка приподняты. Ходили слухи, что в нем
течет гайинская кровь, но в лицо Лин-цзе этого никто не высказывал. Он
отличался вспыльчивостью