Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
ота получит
солидное преимущество. Но тем самым мы откроем дорогу их пехоте. Она
может войти в лес и сровнять с землей все деревни отсюда до самых гор.
- Верно, - подтвердил Элодан. - А люди начнут дезертировать сотнями,
чтобы спасти свои семьи.
- Враг испытывает нужду в продовольствии и не станет наступать
ускоренным порядком, - вставил Эррин. - Так, как мы, они прокормиться не
смогут. Стада мы отогнали на север, а на полях еще ничего нет.
- Вопрос с продовольствием для них скоро решится, - тихо заметил
Лемфада. - Герцог Мактийский убит Самильданахом, и все его люди погибли
вместе с ним.
Эррин выругался, остальные промолчали, и слово опять взял Мананнан.
- Сегодня они вряд ли пойдут в наступление: будут ждать, когда
подсохнет. По-моему, у нас только один выход: напасть первым. Ударить по
их лагерю. Но это рискованно, друзья мои, и потери будут велики.
- Я человек не военный, Мананнан, - сказал Эррин, - но у меня тоже
есть одна мысль - возможно, глупая.
- Говори, не стесняйся.
Они выслушали то, что придумал Эррин, после чего Убадай молча встал и
отошел прочь.
***
Ближе к вечеру Океса вышел из шатра и, приподняв полы своей пурпурной
одежды, поднялся на холм в середине лагеря. Отсюда он видел ровные ряды
палаток. Горящие через равные промежутки костры и длинные столы на
козлах, где солдаты получали свой скудный ужин. Под прямым углом к
палаткам располагались загоны для лошадей, с подветренной стороны -
отхожие канавы. Завтра с мятежниками будет покончено, и мечта Окесы
начнет сбываться. Он уже стал герцогом Мактийским и вхож к королю. Скоро
армия Габалы двинется в поход на соседние страны, а там и через море, к
богатому Цетаэрону. Океса предвкушал, как король сделает его сатрапом
какого-нибудь завоеванного государства, где он сам будет властвовать,
подобно королю. Двое его послушников поднялись за ним на холм, ведя
белого козла. Они положили животное на грубый каменный алтарь, и Океса,
перерезав ему горло, вскрыл брюхо и вынул печень. Послушник посветил ему
факелом, и Океса увидел, что печень поражена болезнью и покрыта черными
пятнами. Он проглотил слюну и сказал:
- Приведите другого козла. Сейчас же.
Один из послушников передал ему факел и побежал вниз, оскальзываясь
на грязном склоне.
- Что сулит судьба королю, мой господин? - спросил другой.
- Я загадывал не на короля, а на врага, - солгал Океса. Он показал
послушнику печень, и тот осклабился.
- Завтра будет великий день, Мудрейший.
- Да, - согласился Океса, бросив печенку на землю. Внизу солдаты
толпились у костров. С запада медленно, устало приближался кавалерийский
отряд. - Ступай к тому офицеру, - приказал Океса, - и скажи, чтобы он
явился с докладом ко мне. - Послушник поклонился и побежал с холма
навстречу всадникам.
Отряд между тем въехал в лагерь. Одни солдаты спешивались и зажигали
факелы, другие ехали к загонам, где стояло больше пятисот лошадей. На
глазах у изумленного Окесы трое всадников обнажили мечи и зарубили
часовых у загона. На западной стороне вспыхнуло несколько палаток, и
ветер быстро раздул пламя. Солдаты бросились спасать свои пожитки, и в
лагере воцарилось смятение. С востока донесся крик, и Океса увидел, как
их кони несутся к лесу, гонимые дюжиной всадников. Повсюду при свете
костров сверкали мечи и падали люди.
Еще немного - и всадники покинули лагерь. Шатер Окесы тоже загорелся.
Провидец устремился вниз с холма, но споткнулся и покатился кубарем,
перепачкав свои одежды. С громкой руганью он вскочил на ноги. Но шатер
вместе с книгами и свитками погиб безвозвратно.
Океса схватил за руку какого-то офицера, но тот вырвался и побежал
дальше. Плача, кашляя и отплевываясь от густого дыма, провидец стал
выбираться из огненного ада. На востоке люди рушили палатки, чтобы
остановить пожар. В этот миг прогремел гром и полил дождь, гася горящие
палатки заодно с кострами и факелами. Очень скоро весь лагерь погрузился
во тьму.
Океса ярился, но ему не на ком было сорвать свою злость. Гроза
бушевала больше двух часов. Когда из-за туч наконец проглянула луна,
Океса, промокший и грязный, отыскал генерала Кар-ашена и приказал
казнить часовых и высечь капитана вечерней стражи.
На рассвете все это привели в исполнение, но Окесе не стало легче.
Извлекая у козла печень, он загадывал на короля.
***
У короля Ахака в Макте настроение было куда лучше. Этому
способствовали теплые комнаты, обильные яства и предвкушаемые вечером
удовольствия. В пище он не нуждался, но нужда - это одно, а наслаждение
- совсем другое. Взять женщину так, как предназначено богами, наполнить
ее новой жизнью, а потом высосать из нее эту жизнь. Наполнив себя самого
- вот удовольствие, которого он прежде не ведал.
Ему вспомнился день, когда Самильданах принес ему амбрию. Чудесный
напиток. Но в тот раз, когда он впервые высосал жизнь из живого
существа, он испытал нечто неописуемое. Теперь у него есть все:
бессмертие и власть. Он будет царствовать вечно. Вечность! Как сладко
звучит это слово!
Ахак посмотрел из окна во двор. Куда, черт побери, подевался его
слуга? Он давно должен был найти какую-нибудь девку.
Король налил себе крепкого вина и залпом осушил кубок. Было время,
когда вино казалось ему нектаром богов - но было это до амбрии, до
удовольствий Вира. Теперь оно лишь разжигало его аппетит.
В дверь тихонько постучали, и он крикнул:
- Входи!
Его слуга Маган доложил с низким поклоном:
- Ваше величество, есть женщина, которая почтет за честь и
удовольствие разделить с вами вечер.
- Давай ее сюда! - Ахак расправил складки своего пурпурного плаща и
приосанился.
Маган отошел в сторону и впустил женщину - высокую, стройную, но
полногрудую, с восхитительным изгибом бедер. Когда Ахак взял ее за руку,
она потупилась.
- Не смущайся, душенька, - сказал король. - Я люблю встречаться с
моими подданными и узнавать об их нуждах и заботах из первых уст. Это
помогает мне в моих одиноких трудах. - Он взял ее за подбородок и был
вознагражден застенчивой улыбкой. Отпустив Магана, он подвел женщину к
окну. - Хочешь вина?
- Как вам будет угодно. - Ее тихий и мелодичный голос разжег в короле
страсть, но он подавил ее, наслаждаясь мгновением. Обнимая женщину за
талию, он поднес ее руку к губам.
- Скажи: ты на все готова ради своего короля?
- Да, ваше величество.
Его пальцы, сжав ее грудь, спустились к животу.
- Ты ведь знаешь, чего мне хочется?
- Да. - Она распустила шнуровку, сбросила с плеч платье и переступила
через него. Король подвел ее к кровати и разделся сам.
- Ты даже представить не можешь, что тебя ожидает, - сказал он,
ложась рядом с ней.
- Могу, Ваше величество, - ответила Морриган.
***
Самильданах, поставив коня в стойло, взошел наверх и постучался. Ему
открыл Маган.
- Где король? - спросил красный рыцарь.
- В герцогской опочивальне, ваша милость. У него женщина.
- Хорошо, я подожду, принеси вина.
- Да, ваша милость. Возможно, это затянется дольше обычного: уж очень
она хороша, - ухмыльнулся слуга.
- Красавица в Макте? Чудеса.
- Да, ваша милость. Королю нынче посчастливилось. Я вышел, а она тут
и сидит, прямо у ворот.
- Опиши мне ее.
- Высокая, с золотыми волосами. Сама молодая, а в косах уже
серебро...
- Боги милостивые! - Самильданах выхватил меч и помчался по лестнице,
перескакивая через две ступеньки. Дверь спальни была заперта. Отступив,
он ударил ногой по медному замку. Дверь распахнулась, и он ворвался
внутрь.
Маленькое, ссохшееся тело короля лежало на кровати. Морриган, нагая,
сидела на полу. Из глубоких разрезов на ее запястьях струилась кровь.
Самильданах бросил меч и подошел к ней.
- Зачем? - шепотом спросил он.
Она остановила на нем меркнущий взгляд.
- Зачем? А разве ты не видишь, какими мы стали? О, Самильданах... мы
портим все, к чему прикасаемся. - Она пошатнулась, но он подхватил ее.
Голова Морриган упала ему на плечо. - Я любила тебя больше жизни... а
теперь не понимаю даже, что это означает.
- Не говори ничего. Сейчас я перевяжу тебе руки. Твою жизнь еще можно
спасти.
- Нечего спасать. Я умерла там, в Вире, когда стала одной из них...
такой же, как ты, любимый.
- Ты ничего не понимаешь. Мы создадим новую Габалу... новую...
- Ты помнишь, как любил меня?
- Помню.
- Не в Вире - раньше, в саду, в ночь твоего отъезда. Помнишь?
- Да. Это было в другой жизни.
- Что же стало с тем отважным молодым рыцарем?
- Он все еще здесь, Морриган. Он... Морриган! - Самильданах бережно
уложил ее на пол и закрыл ей глаза.
21
Через двое суток королевская армия перешла наконец в наступление.
Пехотные фаланги четырьмя большими квадратами, сомкнув щиты, двинулись
вперед по долине.
Мананнан, Элодан и другие рыцари ждали, сидя на конях к северу от
наступающего противника. Настроение у них было сумрачным. Лло послал
разведчиков на восток и запад, чтобы прикинуть численность вражеской
кавалерии, и уже получил первое донесение. С запада наступали две тысячи
всадников, с востока вестей пока не было.
- Придется отступать, - сказал Мананнан. - У нас не хватит людей,
чтобы расстроить эти фаланги.
Лло неохотно согласился с ним, и в этот миг из лесу выбежал человек,
весь красный, с блестящими глазами.
- Лло! Лло! Кавалерия разбита!
- Как разбита? Что ты говоришь?
- К нам подошло пять тысяч повстанцев. Командует ими человек по имени
Рамат. Они разгромили конницу и теперь движутся сюда.
- Рамат? Никогда о таком не слышал.
- Весь лес к северу от нас поднялся. Там случилось чудо - они все
толкуют что-то о Нуаде и древе жизни. Я мало что понял, однако они
здесь!
- Где? - спросил Мананнан, и разведчик показал на восточный склон.
Вооруженные люди толпами выходили из-за деревьев и бежали вниз, на
врага.
- Проклятие! - вскричал Элодан. - Их изрубят на куски!
- Труби наступление! - скомандовал Лло. - Ударим на них со всех
сторон.
- Если они удержат строй, мы отскочим от них, как волна от скалы, -
заметил Мананнан.
- Тогда молись, чтобы они его не удержали. Вперед! - Лло пришпорил
коня. Рыцари и еще около восьмидесяти всадников в трофейных доспехах
устремились за ним.
Океса в середине первого квадрата увидел атакующих повстанцев и
побелел: их были тысячи.
- Назад! Назад! - завопил он, и фаланга заколебалась. Паника в голосе
герцога вкупе с дикими криками атакующих орд сделала свое дело, и
солдаты, сломав строй, побежали назад по долине. Две другие фаланги тоже
рассыпались, но четвертая, под командованием Кар-ашена, продолжала
маршировать.
Океса направил коня на равнину, обгоняя бегущих солдат. Он был уже
почти вне опасности, но навстречу ему с холма сбежал стройный воин с
натянутым луком. Стрела попала коню в грудь, и он споткнулся, сбросив
седока. Океса перелетел ему через голову, ударился оземь, привстал на
колени и увидел, что в него стреляла женщина.
- У меня есть деньги, - сказал он, шаря за поясом. - Возьми все.
- Ты убил мою сестру, - ответила Шира, доставая другую стрелу. Океса
встал и побежал назад к полю битвы. Стрела вошла ему под лопатку и
пробила сердце.
Шира стала бегом подниматься в гору, но солдатам было не до погони -
они спасали себя. Кар-ашен сохранил остатки пехоты, сомкнутым строем
отступив на исходные позиции. Многие из бегущих солдат, оглядываясь и
видя мужественные действия генерала, стали присоединяться к нему. Пехота
понесла огромные потери, но к вечеру вновь стала единым целым.
Самильданах с красными рыцарями прибыл около полуночи, и Кар-ашен
доложил ему о событиях дня.
- Я мало что мог сделать, - говорил пожилой, крепко сбитый генерал. -
Герцог поддался панике, и его люди обратились в бегство вслед за ним. Но
армия по-прежнему существует, и две тысячи кавалерии по-прежнему при
нас. Думаю, что завтра мы разобьем врага наголову.
- Не думаю, что это необходимо, - сказал Самильданах. - Ваши действия
выше всяких похвал Кар-ашен. Я позабочусь, чтобы король наградил вас.
- Все ли благополучно у его величества?
- Да. Он теперь в Макте.
На рассвете Самильданах въехал в долину и воткнул в землю древко с
белым флагом. Он ждал больше часа, и наконец к нему подъехал рыцарь в
серебряных доспехах.
- Здравствуй, Мананнан. Как поживаешь?
- Я не желаю с тобой разговаривать, демон. Говори, чего ты хочешь.
- Когда-то мы были друзьями.
- Я дружил с другим человеком, не с тобой. Говори, иначе я уеду.
- Хорошо. У меня к вам предложение. Завтра мы снова собираемся
наступать. Когда мы войдем в эту долину, погибнут сотни людей, если не
тысячи. Почему бы нам не решить дело, как подобает рыцарям - на
поединке?
- Какие условия ты предлагаешь?
- Если победите вы, королевская армия вернется в Фурболг. Если я, вы
распустите свое войско и выдадите нам Лло Гифса.
- Нет. Если уж речь о выдаче, вы должны выдать нам Ахака.
- Хорошо. Обойдемся без выдачи - просто распустите своих людей.
- Как я могу быть уверен, что ты выполнишь свою часть договора?
- Я даю тебе свое рыцарское слово, - сдерживая гнев, сказал
Самильданах.
- Прежде я по твоему слову готов был отправиться в ад, но теперь -
нет. Теперь твое слово стоит меньше свиного навоза. Пожалуй, мы все-таки
примем бой.
- Значит, магистр у них ты, Мананнан? Или ты Оружейник? Странно. Я
слышал, что магистр - калека Элодан, а Оружейник - юный Лемфада. Твое
дело - передать им мое предложение и выслушать, что скажут они.
Теперь уже Мананнан, глубоко вздохнув, поборол холодный прилив гнева.
- Ты прав, так я и сделаю. Если твой вызов будет принят, я встречусь
здесь с тобой на рассвете завтрашнего дня, и поверь мне, Самильданах, -
я тебя одолею.
- Довольно пустых угроз. Передай мои слова своим хозяевам. Я буду
ждать их ответа здесь.
Мананнан вернулся к костру, у которого сидели другие рыцари вместе с
Лемфадой. Рамат, Буклар и другие вожди повстанцев стояли тут же.
Мананнан изложил вызов Самильданаха и сразу заявил, что он против.
- Нельзя так легко отказываться, - встав, сказал Лемфада. -
Самильданах верно говорит: это может спасти сотни жизней. Сможешь ты
побить его, Мананнан?
- Думаю, что могу, но уверенности у меня нет.
- Тут есть и другая сторона, - вставил Элодан. - Если он проиграет и
нарушит свое слово, это лишь привлечет к нам новых бойцов. Если он
победит, мы можем разойтись, а немного погодя собраться снова.
- Мне кажется, вы упускаете нечто важное, - произнес Эррин. - Мы
рыцари Габалы. Отказавшись от подобного вызова, мы утратим право на это
звание, и Самильданах это понимает. Если мы откажемся, нас ославят
самозванцами, а смерть Нуады и других окажется напрасной. Каким бы ни
был риск, мы должны принять вызов и положиться на мастерство Мананнана.
- Спасибо, Эррин, - кивнул Элодан. - Ты, безусловно, прав. Правду
говорит Самильданах или нет - а я сомневаюсь, что он сдержит слово -
сразиться с ним необходимо. Ты согласен со мной, Лемфада?
- Да. Ступай к нему, Мананнан, и скажи, что поединок состоится завтра
утром.
Мананнан со вздохом покачал головой.
- Как скажете. - Он сел на коня и вернулся к Самильданаху. - Завтра,
через два часа после рассвета, - объявил он красному рыцарю.
- Итак, мой вызов принят?
- Да, я буду здесь в указанное время.
- Ты, Мананнан? - широко улыбнулся Самильданах. - Нет, так дело не
пойдет. Я придерживаюсь правил Габалы. Я, как магистр красных рыцарей,
должен сразиться с вашим магистром.
- Ты что, смеешься? - вспылил Мананнан. - Элодан калека, и ты это
прекрасно знаешь.
- Не мне упрекать вас за выбор вождя. Правило тебе известно: на мой
вызов должен ответить равный мне рыцарь. Впрочем, если вы хотите, чтобы
я отменил вызов, я рассмотрю вашу просьбу.
- И ответишь отказом?
- Естественно. Я бросил вызов, и он был принят. Если вы теперь
пойдете на попятный, это будет низостью с вашей стороны.
- Как может человек, подобный тебе, произносить слово "низость"? Ты
служишь демонам тьмы. Ты повернулся спиной ко всему, что свято и чисто.
- Не читай мне проповедей, Мананнан. Возвращайся в свою... землянку и
скажи Элодану, что я встречусь с ним здесь, через два часа после
рассвета.
***
Лемфада сидел в стороне от рыцарей, вдыхая свежесть ночного ветра, и
смотрел на звезды. Внизу на поляне Элодан, тоже в одиночестве, молился,
стоя на коленях, перед утренней битвой. На сердце у Лемфады было тяжело,
и его одолевали недобрые предчувствия. Их провели, и этот обман не сулит
ничего хорошего. Элодан достойно встретил дурную весть: подняв руку, он
остановил гневные речи Мананнана.
- Полно, друг мой. Рыцарь не должен публично проявлять свой гнев.
Самильданах совершенно прав, и я готов с ним встретиться.
Над головой у Лемфады бесшумно кружили летучие мыши. Он вздрогнул и
запахнулся в плащ. Осенью он был рабом и мечтал, чтобы сделанная им
птица поднялась в небо. Теперь он Оружейник и Дагда, Хранитель Цветов.
Не слишком ли много? Этой ночью он особенно остро чувствовал свою
молодость.
Внезапно перед ним возникло сияние и появилась мерцающая фигура.
Лемфада смотрел, как она обретает твердость, и не знал, как ему быть:
заговорить с видением или убежать. Фигура обрела лицо, и Лемфада
отпрянул назад, но могучая рука удержала его.
- Не убегай от меня, дитя. Я хочу поговорить с тобой. Ничего более.
- Что тебе нужно?
- Когда я почти уже поймал тебя, мне открылись удивительные вещи. Я
увидел мертвого оленя, который вновь ожил - и помолодел. Это великая
сила. Умеешь ли ты пользоваться ею в полной мере?
- На тебя, создание тьмы, я не стану ее тратить.
- Речь не обо мне, глупец, а о нем! - Самильданах указал на
коленопреклоненного Элодана. - Подумай об этом.
Он отступил назад и исчез.
Лемфада долго сидел, раздумывая над загадочными словами красного
рыцаря. Зачем он хочет помочь Элодану? Чего он думает этим добиться?
Лемфада закрыл глаза, вошел в Цвета и быстро поднялся к Золотому.
Пролетев по воздуху, он повис над молящимся рыцарем, приказал своим
рукам вобрать в себя всю мощь Золотого и уперся ими в спину Элодана.
Рыцарь застыл, словно каменный, и застонал. Лемфада чувствовал, как жар
от его рук струится в тело Элодана. Внезапно рыцарь выгнул спину. Поднял
правую руку и стал срывать с культи кожаную обвязку. Розовая
зарубцевавшаяся ткань на конце обрубка шевелилась и зыбилась. Элодан
закричал и упал на землю, лишившись сознания. Лемфада продолжал вливать
в него свою силу. Вздутие на культе сплющилось и превратилось в ладонь,
из которой начали прорастать пальцы. Завершив свой труд, Лемфада отплыл
назад, а Элодан зашевелился, встал на колени и уставился на свою новую
руку, осторожно трогая ее пальцами левой.
- Это сон, - прошептал он. - О, милостивые боги, ведь это только сон,
да?
Лемфада вернулся в свое тело и устало поднялся на ноги. Над горами
уже брезжил рассвет. Оружейник спустился с холма к Элодану. Рыцарь, все
так же стоя на коленях, плакал навзрыд.
***
Лемфада нашел Гвидиона в месте, отведенном для лечения раненых.
Старый лекарь сидел на холме под звездами. Лемфада сел рядом и рассказал
ему о появлении Самильданаха и обо всем, что случилось после.
- Его приход удивил тебя? - спросил целитель, ласково положив р