Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
ринку, и мой "игрунчик" вылетел из нее, как дротик. Китти упала на
колени и присосалась к нему.
Глава 3
Помощник коронера встретил нас в морге. Он отвел меня вниз, в
помещение, где хранились трупы. Открыл дверцу холодильника, выдвинул
носилки с телом и откинул простыню, чтобы я мог видеть лицо.
- Это твой отец? - бесстрастно произнес он.
Я не смог вымолвить ни слова. К горлу подкатила тошнота. Мне удалось
лишь кивнуть, Он открыл дверцу следующего холодильника. Откинул
простыню.
- Это твоя мать?
Я кивнул, и меня вырвало. Помощник коронера, человек опытный, это
предчувствовал и подставил ведро за секунду до того, как из моего рта
начала извергаться блевотина. Затем он сочувственно обнял меня за плечи.
- Сейчас принесу нюхательную соль. Я замотал головой.
- Все в порядке. Извините. Просто никогда не видел мертвецов. А это
мои отец и мать. - Из моих глаз непроизвольно брызнули слезы.
Помощник коронера похлопывал меня по плечу, пока я не успокоился.
- А теперь пойдем в мой кабинет. Ты должен подписать необходимые
документы, чтобы похоронное бюро смогло забрать тела.
Только в кабинете до меня дошло, что дядя Гарри вниз со мной не
спускался.
- А где мой дядя? - спросил я.
- Твоему дяде стало нехорошо, - ответил помощник коронера. - Мы
уложили его на кушетку наверху. Но через минуту-другую твой дядя
подойдет. - Он снял с рычага телефонную трубку. - Дженни, принеси вниз
вещи Куперов. И посмотри, как там мистер Купер. Спроси его, может ли он
спуститься вниз?
В кабинет вошла негритянка необъятных размеров. В руках она несла
картонную коробку. За ней следовал сбледнувший с лица дядя Гарри. Дженни
обогнула стол, поставила на него коробку, затем достала карандаш из
густых черных волос и раскрыла блокнот.
Помощник коронера, открыв коробку, посмотрел на меня.
- Это вещи твоих родителей, найденные полицией на месте происшествия.
Я молчал.
- Да, сэр, мы понимаем, - ответил за меня дядя Гарри.
Помощник коронера быстро выложил содержимое коробки на стол.
- Дженни выдаст вам перечень всех этих вещей. Если здесь чего-то не
хватает, так и скажите.
Я взглянул на стол. Кольцо мамы с маленьким бриллиантом, обручальное
кольцо, золотая цепочка. Серебряные карманные часы отца, перстень с
алмазом, который всегда сверкал на его мизинце. Бумажнике водительским
удостоверением, какие-то бумаги, влажные от воды.
- Чего-то недостает? - спросил помощник коронера.
- Вроде бы записной книжки моей мамы. Помощник коронера кивнул
Дженни.
- Запиши.
- Есть еще чемодан с вещами, - добавила Дженни. - Они намокли, но
чемодан заперт на замок, и мы не имеем права его открывать.
- Чемодан передадут вам, когда вы будете уходить, - вставил помощник
коронера.
- Мой брат всегда имел при себе пару сотен долларов, - заметил дядя
Гарри.
Помощник коронера повернулся к нему?
- Денег нам не сдали. В карманах мы нашли лишь несколько мелких купюр
и монет.
- Странно. Без пары сотен он не выходил из дому. Обычно держал их в
потайном кармане.
- По этому поводу ничего сказать не могу. - Помощник коронера открыл
папку и достал несколько заполненных бланков. - Подпишите вот эти
передаточные формуляры и можете все забирать.
- Некий мистер Каплан хочет забрать тела, - напомнила ему Дженни.
- Таково ваше желание, мистер Купер? - спросил помощник коронера дядю
Гарри. Тот кивнул.
- Да, он отвезет тела в Куинс.
С тем Дженни и отбыла.
- Хорошо. - Помощник коронера передал нам формуляры. - Вы оба должны
подписать каждый экземпляр. - Он посмотрел на меня. - Я сожалею о
случившемся, Джерри, но, поверь мне, со временем все образуется.
Мы подписали бумаги, и на прощание я пожал руку помощнику коронера.
Картонную коробку, чемодан и одежду, которая была на родителях в момент
гибели, мы положили в "бьюик" дяди Гарри.
***
Тетя Лайла, должно быть, всю ночь обзванивала родственников. На
похороны, а потом в мою квартиру пришли больше двадцати мужчин и женщин.
По указаниям тети в квартиру принесли деревянные коробки, на которых
полагалось сидеть шиву. Она занавесила все зеркала и картины. На
кухонный стол тетя Лайла поставила несколько корзин с фруктами и ваточек
с орешками. В квартире она разрешила мне снять пиджак, но не ермолку.
Другой мой дядя, Моррис, Рабби, встал и прочитал поминальную молитву. Я
вновь не смог сдержать слез.
Дядя Гарри обнял меня за плечи.
- Поплачь, Джерри. Тебе станет легче. Дядя Моррис посмотрел на него.
- Джерри еще ребенок. Пусть идет в свою комнату и немного полежит.
- Не надо мне ложиться, - всхлипнул я.
- Очень даже надо, - возразила тетя Лайла. - Пошли, я разберу тебе
постель.
Китти присутствовала на похоронах и вернулась со всеми в мою
квартиру.
- Я вам помогу, - предложила она тете Лайле. Я последовал за ними в
свою комнату и вытянулся на кровати, как только" они сняли простыни.
- Спасибо за все, тетя Лайла, - поблагодарил я ее.
- Постарайся уснуть. - Тетя Лайла повернулась к Китти. - Вот две
таблетки аспирина. Принеси из кухни стакан воды и дай ему запить. Мне
надо вернуться в гостиную. Я забыла поставить на стол бутылку шнапса.
Она ушла, и Китти наклонилась, чтобы поцеловать меня.
- Воду я сейчас принесу. Только хочу тебе сказать, что деньги я уже
положила в банковскую ячейку.
- Хорошо. - В тот момент деньги меня нисколько не волновали, - Я
вернусь ночью, чтобы ты не чувствовал себя одиноким. Ты мне
небезразличен, Джерри. Я тебя не брошу. - Китти ушла за водой, но я
отключился до ее возвращения.
***
Проснулся я, когда уже стемнело. Включил лампу на прикроватном
столике и сел. В комнату зашла тетя Лайла.
- Как ты? - спросила она.
- В порядке. Все еще здесь?
- Нет. Уже поздно, ехать им далеко, вот они и отбыли. Остались только
я, дядя Гарри, твоя подружка Китти и ее отец. Он очень милый человек.
Пришел, чтобы выразить свои соболезнования. Сказал, что ему очень
нравились твои родители.
- Я не уверен, что он хорошо знал моих родителей. - Я встал. - Мне
надо в туалет. Приду к вам через несколько минут.
Тетя Лайла увидела на столике две таблетки аспирина и стакан воды.
- Аспирин прими сейчас.
Спорить я не стал. Проглотил таблетки и прошел в ванную. Взглянул на
свое отражение в зеркале над раковиной. Выглядел я ужасно. И костюм весь
смялся. Я быстро разделся, встал в ванну, задернул занавеску и включил
душ. Долго стоял под струей. Вода освежала, я словно заново родился.
Вытеревшись, я надел чистую рубашку и брюки. Прошел на кухню.
Мои дядя и тетя, Китти и ее отец сидели за столом. Китти поднялась
мне навстречу.
- Джерри, познакомься с моим отцом, мистером Сэмом Бенсоном.
Со стула поднялся широкоплечий мужчина за шесть футов ростом, а весом
никак не меньше двухсот фунтов.
- Я очень сожалею о случившемся, Джерри. Прими мои искренние
соболезнования.
Отец Китти пожал мне руку.
- Благодарю вас, Мистер Бенсон. Пожалуйста, присядьте.
Я опустился на стул рядом с Китти. Мистер Бенсон изучающе смотрел на
меня.
- Моя дочь говорит, что вы добрые друзья. Она также сказала, что
помогает тебе с геометрией. Китти в математике - дока.
Я мысленно улыбнулся. В наших с Китти занятиях основное внимание
уделялось отнюдь не геометрии.
- Без нее я бы эту науку не осилил, мистер Бенсон.
- Я также выяснил, - продолжал мистер Бенсон, - что у наших семей
много общего. Наши предки практически одновременно прибыли из Европы
через Эллис-Айленд . Мой дед сразу стал
Бенсоном, потому что никто не мог выговорить его фамилию - Брамович. А
по словам твоего дяди, твой дед также превратился из Купермана в Купера.
- Мне отец этого не говорил.
Дядя Гарри покачал головой.
- Теперь это уже не важно. Прошло много времени, и теперь мы
американцы. - Он повернулся к тете Лайле. - День выдался долгим. Все так
же голодны, как и я?
- Сегодня первый день шивы, - ответила тетя Лайла. - Мы не можем идти
в ресторан. Мистер Бенсон посмотрел на дядю Гарри.
- За углом есть приличный китайский ресторан. Мы можем заказать
семейный обед. Вам нравится китайская еда?
- Очень нравится, - кивнул дядя Гарри. - Но я не могу пойти туда.
- Я схожу, - вызвалась Китти.
- Нам бы не хотелось обременять тебя, дорогая, - вежливо заметила
тетя Лайла. , - Мне это не в тягость. Только скажите, что вы будете
есть.
Первым заговорил ее отец.
- Думаю, надо брать большой семейный обед. Сдобные булочки, овощное
рагу с грибами, свиные ребрышки, куриное рагу; - Он протянул Китти
десятку. - Этого хватит на пять порций плюс большие чаевые. Попроси
одного из чинков
принести еду сюда и скажи, что сдачу он может оставить себе.
Дядя Гарри дал мистеру Бенсону пятерку.
- Давайте поделим расходы пополам. А вы пообедаете с нами.
Тетя Лайла встала.
- Я накрою на стол.
Я и представить себе не мог, что так проголодался. Набросился на еду,
словно китайцы решили с завтрашнего дня ничего не готовить. Из
холодильника я достал две бутылки пива "Золото Рейна" и две большие
бутылки "пепси". Китти, тетя Лайла и я пили "пепси", мужчины - пиво. Ели
мы молча, не отрываясь от тарелок. Наконец голод был утолен. Китти,
улыбаясь, поставила на стол блюдо печенья с сюрпризом .
Я протянул руку вперед, но она застыла над блюдом.
- Не знаю, стоит ли мне брать печенье. Будущее у меня очень туманное.
Тетя Лайла погладила меня по плечу.
- Джерри, сегодня - это уже вчера. А твои завтра будут лучше и
светлее. Мы все возьмем по одному печенью и будем надеяться, что впереди
нас ждет больше хорошего, чем плохого.
Она наклонилась и поцеловала меня. Я посмотрел на нее. А ведь тетя
Лайла права. Надо смотреть вперед, не оглядываясь назад. Я взял печенье,
разломил пополам. Развернул бумажную полоску, прочитал:
"БОГИ УДАЧИ УЛЫБНУТСЯ ТЕБЕ". И тут я почувствовал такую злость, что
смял бумажку и сбросил блюдо с печеньем со стола.
- О какой удаче можно говорить, если моих родителей зарыли в землю, а
я остался один в этом гребаном мире?
- Нельзя произносить такие слова при дамах, Джерри, - мягко укорил
меня дядя Гарри. - Все будет хорошо, сынок. Пока ты спал, я поговорил с
мистером Бенсоном и мы разработали для тебя неплохой план.
Я злобно глянул на него.
- Какой еще план? У вас нет лишней спальни, в которой я мог бы жить,
а я не могу оплачивать эту квартиру. Мне придется бросить школу, найти
работу и поселиться в каком-нибудь пансионе!
- Джерри, все не так плохо. - Дядя Гарри улыбнулся мне. - Твой отец
уплатил мистеру Бенсону страховой депозит, равный квартплате за три
месяца. Мистер Бенсон предлагает нам следующую сделку. На втором этаже у
него есть однокомнатная квартира.
Этого депозита хватит, чтобы ты жил в ней восемь месяцев.
- Отлично. Но на что я буду жить? Мне ведь надо и есть, и пить.
- Об этом мы тоже подумали. Тетя Лайла подала мне неплохую идею.
Когда у тебя заканчиваются занятия?
- В два часа дня.
- Вот и отлично. Ты сможешь работать в моем киоске. Он расположен
напротив "Недика" и неподалеку от "С. Клейна". Там же станция подземки,
так что покупателей полно.
- И в чем будет заключаться работа? - нервно спросил я.
- Я тебе все покажу, а поскольку ты парень умный, станешь менеджером
еще до того, как окончишь школу.
- Хорошо, дядя Гарри. И сколько я буду получать в неделю?
- Мы - семья, - вновь улыбнулся дядя Гарри, - поэтому ты начнешь с
двенадцати долларов в неделю. Это гораздо больше, чем я плачу работающим
у меня пуэрториканцам. И я прибавлю тебе жалованье, как только ты
наберешься опыта.
- Этот киоск расположен рядом с твоим магазином? - спросил я. - Куда
отец каждый вечер приносил расписки?
Дядя Гарри покраснел. Он не хотел, чтобы посторонние знали, что он
букмекер.
- Да.
- Тогда почему ты не можешь дать мне работу отца? Я знаю, что к чему,
а уж складывать и умножать умею лучше многих.
Ответ я получил от тети Лайлы.
- Во-первых, ты слишком молод. Во-вторых, ты должен окончить школу и
не сможешь работать с семи утра до трех дня. А в-третьих, работа эта
сопряжена с писком. Твои родители тебе бы такой не пожелали.
Какое-то время я молча смотрел на них.
- Не сочтите меня неблагодарным, но мне кажется, я и сам смогу
позаботиться о себе.
- Тебе надо повзрослеть, Джерри, - мягко ответил дядя Гарри. - А на
это нужно время. Так что не спеши отказываться от помощи.
- Предложение не такое уж плохое, - поддержала его Китти. - Ты
по-прежнему будешь жить в доме, где все тебя знают. И тебе не придется
менять школу. Все будет хорошо, Джерри.
Я повернулся к ней. Китти сидела рядом и улыбалась. А мгновение
спустя я почувствовал, как ее рука под прикрытием скатерти легла на мою
ширинку.
Я тут же вскочил. Не хватало еще кончить прямо за столом.
- Пойду помою посуду.
Китти тоже встала и вновь улыбнулась.
- Я тебе помогу.
Глава 4
Сидеть шиву целую неделю я не мог. Не было у меня времени для траура.
Даже тетя Лайла согласилась, что я не мог оставаться целую неделю в
квартире и не выходить к людям. Это время следовало использовать на
переезд.
Однокомнатная квартира на втором этаже давно пустовала. Мебели не
было, стены, потолки, подоконники, двери требовали покраски. Деревянные
половицы высохли и растрескались. Тетя Лайла сказала, что на пол можно
положить разрисованный под паркет линолеум, так как он дешев и не
требует особого ухода. Мистер Бенсон дал краску, но красить мне пришлось
самому, нанимать маляров он отказался. Правда, Китти вызвалась помогать
мне.
Тетя Лайла отобрала мебель, которую я мог поставить в новую квартиру.
Практически ничего не подошло. Комната у меня была двадцать на двадцать
четыре фута, а обстановка, купленная родителями, предназначалась для
более просторных помещений. Но и тут мне помог мистер Бенсон.
Порекомендовал честного, как он сказал, торговца подержанной мебелью,
который мог купить лишнюю мебель из моей старой квартиры и недорого
продать мне раскладной диван.
Прежний хозяин пользовался им только три месяца, так что диван был
как новый.
Тем временем тетя Лайла пригласила двух женщин из "Хадассы" , чтобы те взяли одежду моих
родителей. Когда я спросил тетю Лайлу, сколько денег получу за одежду,
она потупилась и ответила, что старую одежду пошлют евреям в Европу. Это
будет моим подарком тамошним беднякам. Откровенно говоря, я не понимал,
почему один бедняк, то есть я, должен что-то дарить другим беднякам, но
спорить не стал.
Тетя Лайла прибралась в маленькой кухоньке. Отскребла и оттерла ее
добела, хотя сначала заявила, что кухня такая грязная, что в ней не
стали бы жить даже свиньи. Потом тетя объяснила мне, как чистить белый
кафель ванной раствором соляной кислоты и лизола. Под ее руководством я
также смог отчистить ванну и унитаз. Из старой квартиры я принес
занавеску для ванной, полотенца, простыни, подушки и одеяла.
Труднее всего далась покраска. Китти действительно помогала мне, но
все равно на это у нас ушло на день больше, чем мы рассчитывали. Скорее
всего потому, что мы слишком часто откладывали кисти, чтобы потрахаться.
Когда же мы покрасили все, что могли, и перевезли всю необходимую
мебель, тетя Лайла помогла нам перенести, расставить и разложить по
полкам и ящикам кастрюли, сковородки, посуду, ножи, вилки и ложки.
Крошечного стенного шкафа не хватило, чтобы повесить в него одежду,
поэтому пришлось взять из родительской квартиры гардероб. В конце концов
переселение завершилось.
***
В воскресенье мы с Китти сидели в моей новой квартире и курили, - И
что ты теперь собираешься делать? - спросила она.
- В каком смысле? Утром пойду в школу, а потом поеду к дяде Гарри,
начну работать в его киоске. - Я посмотрел на свои руки. Красные, с
волдырями. - Тетя Лайла советовала пользоваться резиновыми перчатками. А
я, дурак, ее не послушал.
- Я о другом. Сколько ты получишь денег? За мебель и по страховому
полису?
- Еще не знаю, - ответил я. - Дядя Гарри обещал связаться со
страховой компанией и сказать, что мне причитается. А твой отец отдаст
мне деньги за мебель.
- Джерри, когда же ты поумнеешь? - Китти покачала головой. - Они оба
жулики. Мой отец обязательно обдурит тебя с деньгами за мебель. У тебя
остались хоть какие-нибудь квитанции? А уж твой дядя Гарри - вор из
воров. Ты прочитал страховые полисы или он просто забрал их?
- Просто забрал, - кивнул я. - Сказал, что обо всем позаботится. Мол,
волноваться нечего, и я получу все, что положено.
Китти вновь покачала головой.
- Ты бы лучше не терял зря времени. Попроси Гарри показать тебе
документы, а отца - отдать чеки за мебель.
- Они же воспримут такую просьбу как оскорбление. Я не могу. - Я
действительно ей не верил. - Дядя Гарри - мой ближайший родственник. Он
не станет обманывать меня. И для твоего отца такие деньги - мелочевка.
- Своего отца я знаю лучше, чем ты. Он хватает все, что плохо лежит.
Однажды хотел даже трахнуть меня, но я предупредила, что обо всем
расскажу матери. Только это его и остановило.
- А где твоя мать? Я ни разу не видел ее.
- С отцом она развелась и теперь вышла замуж за очень богатого
человека. Живет на Парк-авеню. Пару раз в неделю мы встречаемся за
ленчем, раз в месяц я обедаю с ней и ее мужем. Он очень мил. - Китти
усмехнулась. - Каждый месяц дает мне по сотне долларов, а моя мать
оплачивает многие мои покупки.
- Вот здорово. А почему ты не живешь с матерью?
- Так решил суд. В постановление о разводе внесен такой пункт. Моя
мать - иудейка, а отец - католик. Католиком оказался и судья. Он-то и
оставил меня с отцом. Я должна жить в его доме, пока мне не исполнится
двадцать один год. А уж там пошлю его ко всем чертям.
- Но это будет только через два года.
- Знаю. Поэтому и стараюсь все планировать наперед.
- А вот у меня такой возможности нет, - вздохнул я. - В январе мне
исполнится восемнадцать. Потом я получу приписное свидетельство и,
закончив учебу, скорее всего отправлюсь в армию.
Китти пожала плечами.
- Я проголодалась. Может, пойдем в итальянский ресторан? Съедим
спагетти?
- Я бы с удовольствием, но денег нет. Тетя Лайла обещала принести мне
обед.
- Позвони ей и скажи, что ты уже перекусил. А в ресторане я за тебя
заплачу.
Я позвонил тете Лайле из аптеки на углу. А заодно купил за четвертак
двенадцать презервативов.
***
Китти, однако, оказалась права. Ее отец ободрал меня как липку. За
всю мебель дал мне всего лишь триста долларов. Я сказал ему, что быть
такого не может. Родители год назад заплатили за нее полторы тысячи, не
считая той мебели, что стояла в моей комнате. Но мистер Бенсон ловко
отвел все обвинения. Во-первых, заявил он, раскладной диван стоит
семьсот долларов. Во-вторых, торговцу пришлось платить за
транспортировку. В-третьих, он переговорил с дядей Гарри, и тот счел,
что цена пристойная. И в-четвертых, если мне хочется взглянуть на
финансовые документы, придется съездить к торговцу мебелью, магазин
которого находится на окраине Бруклина.
Дорога туда заняла бы полдня, поэтому я только махнул рукой. Да и что
я мог сделать? Дядя Гарри позволил этому типу обчистить меня.
- Из-за денег не тревожься, парень, - заявил с улыбкой мистер Бенсон.
- Помни, что во