Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
мотреть тут не на что, кроме как на воду да песок.
Просто он пребывал не в том месте.
В конце концов, как указывалось в рекламе, обращаясь к "Хертцу", клиент получал напрокат не только машину, но и всю компанию.
***
Я остановился перед железными воротами и нажал кнопку переговорного устройства. Ожидая ответа, присмотрелся к надписям на воротах.
ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
ВХОД ВОСПРЕЩЕН
ОСТОРОЖНО! ТЕРРИТОРИЯ ОХРАНЯЕТСЯ!
СОБАКИ!
ВЫЖИВШИХ ОТДАДУТ ПОД СУД
Я рассмеялся, подумав: не убедительно. Но быстро признал ошибочность первого впечатления. Ибо, едва я прочитал последнее слово, к воротам подбежали две огромные бельгийские сторожевые.
- Кто говорит? - прозвучало из динамика над кнопкой.
- Мистер Перино.
Последовала короткая пауза.
- Вас ждут, мистер Перино. Проезжайте через ворота. Не выходите из машины, чтобы закрыть их. Они захлопнутся автоматически. Повторяю, не выходите из машины, пока не подъедете к дому. И не высовывайте руку в окно.
Голос смолк, и ворота заскользили в сторону. Собаки остались на месте, дожидаясь меня. Машина медленно покатилась вперед, и они освободили мне дорогу, а затем побежали рядом.
Каждый раз, поглядывая на них, я видел обращенные ко мне морды. После очередного поворота я выехал из-за деревьев, за которыми показался особняк. На ступенях стояли мужчина и женщина. Я нажал на педаль тормоза.
Мужчина поднес к губам ультразвуковой свисток, дунул в него. Я ничего не услышал, в отличие от собак. Те застыли, наблюдая, как я выхожу из машины.
- Пожалуйста, дайте им обнюхать вас, мистер Перино, - попросил мужчина. - Они признают вас за своего и больше не будут беспокоить.
Я вытянулся по стойке смирно, и он вновь поднес ко рту свисток. Собаки подбежали ко мне, дружелюбно помахивая хвостами. Обнюхали мои ботинки, затем - руки. После чего принялись за мою машину. Приложились носом к каждому колесу и радостно умчались в лес.
Мужчина направился ко мне.
- Я - Дональд. Позвольте мне взять ваши чемоданы, сэр.
- У меня только один, на заднем сиденье, - и я зашагал к дому.
Женщина улыбнулась мне. Лет пятидесяти, с черными волосами, скрученными сзади в узел, с минимумом косметики. В простом, но хорошо сшитом черном платье.
- Я - миссис Крэддок. Секретарь мистера Хардемана.
- Добрый день, - поздоровался я.
- Мистер Хардеман просит извинить за то, что не встречает вас лично, но в этот час он всегда отдыхает. И спрашивает, не смогли бы вы спуститься в библиотеку к пяти часам? Обед в половине седьмого. Мы обедаем рано, потому что мистер Хардеман ложится спать в девять.
- Нет возражений.
- Дональд покажет вам вашу комнату, - мы поднялись по лестнице к дверям. - А вы пока отдохните. Если вам захочется поплавать, с другой стороны дома бассейн.
Плавки возьмете в одной из кабинок. Они там на любой размер.
- Благодарю, но, пожалуй, я последую примеру Номера Один. Немного устал.
Она кивнула и ушла, а я вслед за Дональдом поднялся по лестнице. Умылся в ванной, а вернувшись в комнату, увидел, что чемодан уже распакован, постель разобрана, шторы опущены.
Я скоренько разделся и через десять минут уже спал.
***
Он поджидал меня в библиотеке, когда я спустился со второго этажа. Протянул руку.
- Анджело.
Я пожал ее. Крепка, как и прежде.
- Номер Один.
Он улыбнулся.
- Даже не знаю, нравится ли мне такое обращение.
Звучит как "главарь мафии".
- Ничего подобного, - я рассмеялся. - Если те истории о дедушке, которые я слышал, правдивы хотя бы наполовину, он был главарем мафии, но никто не называл его Номером Один.
- Подойди к окну. Я хочу посмотреть на тебя.
Я последовал за креслом-каталкой к большой стеклянной двери, ведущей на террасу, откуда открывался вид на океан, повернулся к нему. Он всмотрелся в мое лицо.
- Красивым тебя не назовешь, это уж точно.
- Я на это и не претендую.
- Придется что-то сделать со шрамами от ожогов, если ты будешь работать на меня. Нельзя допустить, чтобы тобой пугали детей.
- Одну минуту, - остановил я его дальнейшие рассуждения. - А кто сказал, что я собираюсь работать на вас?
Он прищурился.
- Ты же здесь, не так ли? Или ты думал, что я приглашаю тебя от скуки?
Я не ответил.
- Я очень стар, - продолжил он, - но у меня есть планы на будущее. А вот времени совсем мало, - он развернул кресло и покатил в глубь библиотеки. - Налей себе что-нибудь, а потом сядь. У меня болит шея, если я все время смотрю вверх.
Я подошел к комоду, плеснул в бокал "Кроун Ройал", добавил льда. Он с завистью смотрел, как я, усевшись на диван, пробую виски.
- Черт! Как бы я хотел выпить вместе с тобой, - тут старик рассмеялся. - В 1903 или 1904 году Чарли Соренсен только взял меня на работу в "Форд компани", они тогда разрабатывали модель "К", и мистер Форд подошел ко мне, потому что считал необходимым лично знакомиться с каждым новым сотрудником.
- Вы пьете? - спросил он.
- Да, - чистосердечно признался я.
- Курите?
И тут я ответил утвердительно. Мистер Форд молча смотрел на меня. Так что мне не оставалось ничего другого, как добавить: "Но я не бегаю за женщинами, мистер форд. Я женат".
Он еще несколько секунд постоял, не сводя с меня глаз, затем повернулся на каблуках и ушел, более не произнеся ни слова. А десять минут спустя Соренсен меня уволил. В то самое утро, когда принял на работу.
Я, конечно, очень расстроился. Жена ждала ребенка, а жалованье мне положили приличное. И Соренсен, похоже, сожалел о случившемся. "Идите к братьям Додж и скажите, что вы от меня. Вам дадут работу, - а помолчав, добавил:
- Знаете, Хардеман, у мистера Форда нет грехов. Он - абсолютно безгрешный человек".
Но Соренсен ошибся. У мистера Форда был один непростительный грех - нетерпимость к слабостям других.
Я молча пил виски. Наши взгляды встретились.
- Я хочу, чтобы ты поработал на меня.
- И что я буду делать? Испытывать машины мне уже не в радость.
- Об этом нет и речи. У меня иные планы. Большие планы, - он заговорщически понизил голос. - Я хочу построить новый автомобиль.
Признаюсь, у меня отвисла челюсть.
- Вы.., что?
- Ты меня слышал! - рявкнул он. - Новый автомобиль. От радиатора до заднего бампера. Какие еще не строились.
- Вы с кем-нибудь говорили об этом? - поинтересовался я. - С Эл Ха Третьим, например?
- Мне нет нужды с кем-то говорить, - пренебрежительно ответил Номер Один. - Мне принадлежит восемьдесят процентов акций нашей компании, - он подкатился поближе. - Тем более с собственным внуком.
- И чего вы ждете от меня?
- Вытащи меня из этого чертова кресла! Я хочу, чтобы ты стал моими ногами!
Глава 4
Он все еще говорил, когда мы перебрались в столовую. Обед нам подали на маленький столик. Салат, бараньи ребрышки с картофелем, вино для меня, стакан молока - ему. Вино принесли хорошее, "Мутон Ротшильд" урожая 1951 года.
- Наша цель - автомобильный салон в Нью-Йорке весной 1973-го. То есть у нас есть три года.
Я посмотрел на него.
Он рассмеялся.
- Знаю, о чем ты думаешь. Мне девяносто один. Не волнуйся, я намерен дожить до ста лет.
- Это будет непросто.
- Ничего, прорвемся. За девяносто я уже перевалил.
Рассмеялся и я.
- Я не об этом. У меня нет сомнений, что вы доживете и до ста пятидесяти. Я говорю о новом автомобиле. :
- Я давно думал о нем. Тридцать лет назад я позволил им приковать меня к этому креслу. И напрасно. Не следовало мне идти у них на поводу. Перед войной нам принадлежало почти пятнадцать процентов рынка. Теперь - только два. Даже паршивых "фольксвагенов" продается больше. И это еще не все. Наступают японцы. Они вышвырнут нас всех. Маленькие мерзавцы захватят весь мир. Такие низкие цены, как у них, никому не по зубам. В этом и следующем году американские автостроительные компании выбросят на рынок свои малолитражки. Толку от этого не будет. Разумеется, эти модели будут продаваться. Но отнимать покупателей они будут не у иностранных компаний, а друг у друга, и суммарный объем продаж американских машин не возрастет, а, скорее всего, упадет еще больше.
Единственный выход - совершенно новый автомобиль. Сконструированный на основе новых принципов.
Собранный на полностью автоматизированном, управляемом электроникой конвейере. Я помню, как Форд вышел с моделью "Т". И покорил весь мир. Только по одной причине: он предложил новую идею. И единственную, которую все обсасывают до сих пор. И "Дженерал моторс", и прочие автомобильные фирмы, в том числе и наша.
- Задача уж больно сложная.
- Ее можно решить. Я по натуре победитель. Во всяком случае, еще ни разу не проигрывал.
- - Я читал ежегодные отчеты. "Вифлеем" работает с прибылью.
- Но не за счет автомобилей, - возразил Номер Один. - Они составляют лишь тридцать процентов нашего валового продукта. Еще пятьдесят семь дает отделение электрической бытовой техники, а остальное - изготовление узлов и агрегатов для других автостроительных фирм. Они выбрали этот путь, чтобы остаться при деле. Они, видите ли, боятся антитрестовских законов и обвинений в монополизме. И теперь семьдесят процентов наших производственных площадей используется не для изготовления автомобилей, а черт знает на что.
- Я этого не знал.
- Об этом вообще мало кто знает. Все началось во время войны. "Форд", "Дженерал моторс" и "Крайслер" поделили все крупные контракты. Эл Ха Второй сосредоточил свое внимание на другом. Когда же война закончилась, они без труда возобновили массовый выпуск автомобилей. У нас такой возможности не было. Зато мы могли выйти на рынок электрической бытовой техники. И Эл Ха Второй своего шанса не упустил. Это направление приносит нам до сорока миллионов в год. Но мне плевать.
Пылесос - не автомобиль.
Я откинулся на спинку стула.
- А как насчет Номера Три?
- Он - хороший мальчик, - ответил Эл Ха Первый, - но заинтересован лишь в прибыли. И ему без разницы, что ее приносит - телевизоры, холодильники или автомобили. Деньги для него лишь деньги. Иной раз мне кажется, что он давно остановил бы наши сборочные конвейеры, но не хочет расстраивать меня.
- И что вы намерены ему сказать?
- Ничего. До тех пор, пока мы не определимся.
- Вы не сможете сохранить ваши замыслы в секрете.
В автомобильном бизнесе это невозможно. Они все поймут, едва я переступлю порог своего кабинета.
Он улыбнулся.
- Не поймут, если мы пустим их по ложному следу.
- Какому же?
- Всем известно, что ты - автогонщик. Но мало кто помнит о том, что ты - выпускник МТИ <Массачусетский технологический институт - престижнейший технический вуз США.> с дипломом специалиста по конструированию автомобилей. Как и о том, что Джон Дункан, уходя на пенсию, прочил тебя на свое место. Мы дадим тебе должность, скажем, вице-президента по специальным проектам. И ты будешь готовить команду и автомобили для гонок. Я думаю, такого прикрытия хватит с лихвой.
Вошел Дональд.
- Время, мистер Хардеман.
Номер Один посмотрел на часы, потом на меня.
- Договорим за завтраком.
Я встал.
- Хорошо, Номер Один.
- Спокойной ночи.
Я подождал, пока Дональд выкатит инвалидное кресло из столовой, затем снова сел, закурил, глянул на часы.
Половина девятого. Спать не хотелось. И я набрал номер девчушки из агентства "Хертц".
Ответил мужской голос.
- Мелисса дома? - спросил я.
- Кто говорит? - сурово осведомился ее отец.
- Анджело Перино.
- Сейчас позову ее, мистер Перино, - голос разом смягчился. - Мелисса! Звонит мистер Перино, - донеслось приглушенно, затем он заговорил в трубку. - Мелисса говорила, что вы в городе, мистер Перино. Я надеюсь, что нам удастся встретиться. Я с давних пор восхищаюсь вами.
- Благодарю, - ответил я. - Если удастся, обязательно встретимся.
Трубка перешла от отца к дочери.
- Мистер Перино, какой сюрприз!
Кого она хотела обмануть?!
- Я позвонил на всякий случай. А что с вашим свиданием?
- Я отменила его.
- Не хотите куда-нибудь поехать?
- С удовольствием.
Я понимал, что папаша трется поблизости.
- Где мы можем встретиться?
- Вы знаете Палм-Бич?
- В общем-то, нет. Лишь дорогу из аэропорта до поместья Хардемана.
- Тогда, может, мне заехать за вами?
- Отличная мысль. Сколько вам понадобится времени?
- Полчаса, не более.
- Я жду.
Когда я положил трубку, Дональд уже вернулся в столовую.
- Вы что-нибудь хотите, сэр?
- У вас есть бренди?
- Разумеется, сэр, - в голосе слышался упрек. - Вы будете пить в библиотеке?
Я кивнул, и он последовал за мной в библиотеку. Налил бренди в широкий бокал и подал мне.
- Благодарю вас, Дональд, - тут я вспомнил про собак. - За мной приедут через полчаса. Вы сможете увести собак?
- Конечно, сэр. Не беспокойтесь. Вам понадобится машина?
- Думаю, что нет.
Он достал из кармана ключ и протянул мне.
- От ворот и от входной двери. Потом положите его на столик в холле.
- Спасибо, Дональд.
- Пустяки, сэр, - и он ушел.
Я уселся в одно из старомодных кожаных кресел и потягивал бренди, пока не услышал шум подъезжающей машины. Вышел из дома, когда она остановилась у ступеней. Естественно, приехала Мелисса на "мач-1".
Я сбежал по лестнице.
- Быстро вы.
- Старалась, - она улыбнулась. - Хотите сесть за руль?
Я покачал головой, открыл дверцу и плюхнулся на сиденье рядом с ней.
- Нет. Поеду пассажиром, - наклонился к ней, поцеловал в щечку, затем пристегнулся ремнем безопасности.
- Нервничаете?
- Нет. Привычка.
- Какие будут указания?
Я посмотрел на нее.
- Поедем куда-нибудь и потрахаемся.
- Мистер Перино!
- Ладно, если вы так неприступны, давайте выслушаем ваши предложения.
- Я знаю одно отличное местечко в" берегу, где мы можем выпить, поболтать, потанцевать.
- Меня это устраивает.
- Так-то лучше, Анджело, - она улыбнулась.
Улыбнулся и я.
- А потом мы поедем куда-нибудь и потрахаемся.
С места она рванула, словно стартовала на гонке "Гран-при". Ну почему всякий раз, когда я сажусь к кому-то в машину, водитель пытается показать, какой он удалец? Я закрыл глаза, молясь о благополучном исходе нашей поездки.
Глава 5
Разбудил меня телефонный звонок.
Голова буквально разламывалась от боли. Местечко, куда она отвезла меня прошлым вечером, оказалось далеко не романтичным. Спиртное безбожно разбавляли, гремящая музыка не позволяла говорить, а танцующие из-за тесноты наступали друг другу на ноги.
- Мистер Хардеман хотел бы поговорить с вами, сэр, - голос Дональда.
- Я сейчас спущусь.
- Молодой мистер Хардеман, - торопливо пояснил Дональд. - Он звонит из Детройта.
Тут я окончательно проснулся. И Номер Один еще что-то говорил о секретах. Интересно, кто доложил о моем приезде. Дональд или секретарь?
- Соедините меня с ним.
- Мистер Перино? - осведомился женский голос.
- Да.
- Один момент.
Я посмотрел на часы. Половина девятого. В Детройте половина восьмого, а он уже на работе.
- Анджело, - сплошное дружелюбие. - Давненько мы не разговаривали.
- Это точно.
- Я так рад, что ты заехал к деду. Номер Один всегда любил тебя.
- А я - его.
- Иной раз мне кажется, что он проводит в одиночестве слишком много времени, - в голос проникла озабоченность. - Как, по-твоему, он выглядит?
- Как всегда. За тридцать лет, что я его знаю, он ничуть не изменился.
- Хорошо. А то до нас доходят всякие слухи.
- Какие же?
- Ты понимаешь. Обычное дело. - Стариковские причуды.
- Ничего такого нет и в помине, - отрезал я. - Он вполне здоров.
- И слава богу. Я собирался заскочить к нему, но ты же знаешь, какая у нас жизнь. Одно налезает на другое.
Головы не поднимешь.
- Я понимаю.
- Тут поговаривают, что ты завязываешь с гонками.
- Номер Один как раз пытается убедить меня, что пора.
- Прислушайся к нему. А если решишь, подъезжай ко мне. Здесь для тебя всегда найдется местечко.
Я улыбнулся. Номер Три давал понять, кто у нас хозяин.
- Благодарю.
- Пустяки. До свидания.
- До свидания.
Я положил трубку. Закурил. В дверь постучали.
- Войдите, - крикнул я.
Дверь отворилась, вкатился Номер Один на своем кресле, за ним Дональд внес поднос с завтраком. Поставил его на кровать, снял салфетку.
Апельсиновый сок, гренки, кофе.
- Как сварить яйца, сэр? - спросил он.
- Больше ничего не надо. Благодарю. Достаточно и этого.
Дональд вышел, а Номер Один подъехал к кровати.
Я налил себе кофе, отпил, голове сразу полегчало.
- Ну? - не выдержал он.
- Хороший кофе.
- Знаю, что хороший. Что изволил сказать мой внук?
Я вновь отпил кофе.
- Порадовался, что я заехал к вам, и предложил заглянуть к нему насчет работы, если я действительно решу бросить гонки.
- Что еще?
- Погоревал, что вы слишком много времени проводите в одиночестве, и пожелал узнать, каково, по моему мнению, ваше самочувствие.
- И что ты ответил?
- Пришлось сказать правду. Что вы рехнулись и у вас навязчивая идея. Насчет нового автомобиля.
Он начал было сердиться, но потом все понял и рассмеялся. Я последовал его примеру, и мы более всего напоминали двух школьников, разыгравших своего учителя.
- А может, стоило ему все и сказать. Хотел бы я посмотреть в этот момент на его физиономию.
- Он бы нецензурно выругался.
Номер Один перестал смеяться.
- А что ты в действительности думаешь?
- Насчет чего?
- Меня, - и с неохотой продолжил, словно страшась моего ответа:
- Неужели моя идея - мечта выжившего из ума старика?
Я глянул на него.
- Если это так, то и весь мир сбрендил. И в особенности автоконструкторы. Тут уж у каждого одна мечта - создать самый лучший автомобиль.
- Этой ночью я долго обдумывал твои слова. Нас и впрямь ждут немалые трудности.
Я молча пил кофе.
- Потребуются значительные средства. "Джи эм" <"Дженерал моторс".> вкладывает в новую малолитражку по меньшей мере триста миллионов долларов. У "Форда" затраты будут существенно меньше, потому что они лишь приспосабливают к американскому рынку модель, выпускаемую в Англии, а двигатели будут ввозить из Европы. И все равно им придется потратить чуть ли не двести миллионов, - он посмотрел на меня. - Полагаю, примерно такая же сумма нужна и нам.
- Есть у "Вифлеема" такие деньги? - задал я встречный вопрос.
- Даже если б и были, я не смог бы уговорить внука вложить их в новый автомобиль. А совет директоров у него ручной.
Повисла тяжелая тишина. Я налил себе вторую чашку кофе.
Номер Один обреченно вздохнул.
- Может, забыть нам об этом? Мечта безумца.
Он словно ссохся, признавая свое поражение. И только тут я понял, сколь захватила меня его идея.
- Есть один вариант.
Он вскинул голову.
- Не слишком простой, и на каждом шагу нам будут ставить палки в колеса.
- Я к этому привык.
- Но придется покинуть Детройт.
- Не понял.
- Перебраться в другой штат. Продать отделение бытовой техники. Вы говорили, оно приносит сорок миллионов в год. Следовательно, за него можно выручить как минимум в десять раз больше. Четыреста миллионов. Восемьдесят процентов акций - ваши, это триста двадцать миллионов.
- Я контролирую восемьдесят процентов, - поправил меня Номер Один. - Но принадлежит мне сорок один процент, остальное - собственность "Фонда Хардемана".
- Сорок один процент - это сто шестьдесят четыре миллиона. Остальное мы достанем без особых хлопот. А потом вы переведете автостроительное производ