Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
упателями и не стал приставать с расспросами.
Прошло два часа. Я все время ждал телефонного звонка. Не знаю,
почему, но мне казалось, что Джерро должен позвонить. Около шести
телефон зазвонил, и Гарри подозвал меня.
- Алло?
- Фрэнки, это Терри! - раздался в трубке взволнованный голос. - Тебе
надо смываться. Фараоны...
- Подожди минуту, - прервал я ее. - Как они узнали? Ведь, кроме тебя,
никто ничего не заметил.
- Тебя видела не только я, Фрэнки. Там были и другие члены клуба, и
они узнали тебя. Копы принялись всех допрашивать и в любую минуту могут
выяснить, кто ты. Тот фараон в больнице в критическом состоянии. Если он
умрет...
Я не хотел слышать, что тогда произойдет.
- Не знаешь, что с Джерро?
- Разве ты не знаешь? - Терри разрыдалась. - Он умер. Его задавила
лошадь.
У меня все поплыло перед глазами, и я с трудом взял себя в руки.
- Ты слушаешь? - дико закричала девушка.
- Да, - с трудом выдавил я.
- Поторопись, времени совсем мало.
- Хорошо, спасибо. - Я положил трубку и надолго задумался. Потом
словно очнулся и подошел к Гарри. - Гарри, я увольняюсь!
Он резал сыр на машине и так удивился, что чуть не отхватил себе
палец.
- Почему? Что-нибудь случилось?
- Я влип, - просто ответил я. - Ввязался в драку.
- А... - протянул Гарри Кроштейн. - Я же тебе говорил держаться
подальше от этих смутьянов, а то они тебя во что-нибудь втянут!
- Теперь-то что об этом говорить! К тому же они не виноваты.
Он закончил резать сыр, завернул и дал покупателю, который стоял у
прилавка и не мог слышать нас. Затем повернулся ко мне.
- Извини, Гарри, я не хочу тебя так внезапно бросать, но делать
нечего. Ты был очень добр ко мне, и я тебе очень благодарен. Поблагодари
от моего имени мистера Райзеса.
Он кивнул. Я повесил в подсобке на гвоздь фартук и вышел в зал.
- Спасибо за все, Гарри. - Я протянул руку.
- Мне жаль, что ты уходишь, малыш. - Он пожал руку. - Ты хороший
парень, и я полюбил тебя.
- Мне тоже жаль.
- Подожди, - остановил он меня у двери. - Ты кое-что забыл. - Когда я
повернулся, Кроштейн спокойно объяснил:
- Жалованье.
- Но сегодня только понедельник.
- Бери. Ты заработал намного больше за сверхурочную работу.
Я взял деньги и сунул в карман.
- Спасибо. Они мне пригодятся. - В моем номере в коробке лежали чуть
больше ста баков, все, что удалось скопить при моем скудном жалованья.
- Ничего, малыш. - Он проводил меня до двери. - Надеюсь, все будет в
порядке.
Я показал ему скрещенные пальцы. Он улыбнулся и тоже скрестил пальцы.
На улице все было спокойно, как всегда. Я спустился в подземку и
отправился в гостиницу. Там сложил все свои вещи в потрепанный саквояж,
купленный несколько недель назад. Я уже собрался отправиться на вокзал,
когда меня поразила мысль.
А Мэрианн? Кто ей расскажет? Неужели какой-нибудь незнакомый человек,
не знающий об их любви. Она не должна узнать печальные новости из газет.
С каждым шагом я все больше думал, что сам должен сообщить ей печальные
новости. Так я незаметно очутился у ее двери.
Мне повезло, Мэрианн оказалась дома. Я услышал ее быстрые шаги. Она
открыла дверь и озадаченно уставилась на саквояж. Я вошел, не ожидая
приглашения.
- Уезжаешь, Фрэнки?
- Да, но сначала я должен тебе кое-что рассказать. - Я нахмурился.
Мэрианн не знала, что я собираюсь говорить, и поэтому не правильно
меня поняла. Она нежно посмотрела на меня. Только сейчас я с удивлением
обнаружил, что у нее серые, а не карие глаза, темные, туманно-серые.
- Что ты должен мне сказать? - тихо спросила она. - Что же это за
причина, из-за которой ты сделал такой крюк?
Я поставил саквояж. Сейчас она все поймет, яростно подумал я и
схватил девушку за плечи.
- Фрэнки, мне больно.
Я отпустил ее и спокойно сказал:
- Садись.
- Нет, я не сяду. - Ее глаза расширились от страха. - Что случилось?
- Джерро мертв! - выпалил я.
Какую-то долю секунды Мэрианн непонимающе смотрела на меня, затем ее
лицо побледнело, глаза закатились, и она упала в обморок. Я успел
подхватить ее, отнес в спальню и положил на кровать. Потом вышел в
гостиную, набрал воды и вернулся в спальню. Девушка начала подавать
признаки жизни. Я поднес стакан к губам, и несколько капель стекли на
горло. Я расстегнул воротник и принялся ждать, когда она придет в себя.
Ресницы Мэрианн затрепетали.
- Я не хотел, чтобы ты узнала об этом от постороннего человека, -
мягко сказал я. - Мне показалось, что будет лучше, если я все расскажу
сам, но, боюсь, я все испортил.
- Как... как это произошло? - едва слышно спросила девушка.
- На площади завязалась драка. Фараон ударил Джерро дубинкой по
голове, и он упал под копыта лошади. Я бросил в копа бутылку, и он
сейчас в больнице. А мне нужно смываться.
- Но Джерро... - очень тихо произнесла Мэрианн... - ему было больно?
- Нет, - ответил я как можно мягче. - Все случилось очень быстро. - Я
не знал, мучился Джерро или нет, но сейчас это не имело никакого
значения. Пусть лучше Мэрианн думает, что он умер быстро.
- Я рада, что он умер быстро, - прошептала девушка, садясь. - Джерро
не переносил физической боли. - Она закрыла лицо руками и заплакала.
Я дал ей поплакать несколько минут, потом встал. Чем дольше я
оставался у нее, тем опаснее это было для меня. Нужно идти. Мэрианн
перестала плакать и посмотрела на меня.
- Ты был его другом, - всхлипывая, проговорила она. - Он очень
гордился тем, что ты дрался за него. Он мне столько раз это говорил! И
ты дрался за него даже в самом конце...
Я не знал, что сказать. Разве можно сейчас безразлично ответить: "Не
стоит"?
- Мне жаль, - проговорил я. - Ты даже не знаешь, как мне жаль! Джерро
был потрясающим парнем.
- Да, другого такого не будет никогда.
Мы помолчали с минуту, потом я вышел в гостиную.
- Если сейчас с тобой все в порядке, я, пожалуй, пойду.
- Все в порядке, - вяло ответила Мэрианн.
- До свидания, - попрощался я.
- До свидания.
Я направился к выходу, но услышал за спиной быстрые шаги. Я
повернулся, и девушка бросилась мне на грудь.
Я крепко обнял ее и прижался к ее щеке. По моему лицу потекли ее
слезы. Я пробежал пальцами по ее волосам.
- Мэрианн.
- Будь осторожнее, пожалуйста, - прошептала она мне на ухо. -
Возвращайся. Ты мне нужен теперь, когда...
Я не дал ей закончить.
- Я вернусь, - хрипло прошептал я. - Когда пройдет лето и обо всем
забудут, я обязательно вернусь.
- Обещаешь? - спросила Мэрианн, как маленькая девочка.
- Обещаю! - Я посмотрел в ее заплаканные глаза, теперь фиолетовые, а
не серые. - Жди меня. Я вернусь. - Я отпустил девушку.
- Будь осторожнее, дорогой, - повторила она на прощание.
На улице уже стемнело, и мне показалось, что идти на вокзал слишком
опасно. Если копы узнали, кто бросил бутылку, меня уже начали искать.
Лучше всего перебраться на пароме в Нью-Джерси.
Мэрианн назвала меня "дорогой"! На какую-то долю секунды я вспомнил о
Джерро, и во мне проснулась совесть. Затем я утешил себя - он мертв, и
для него теперь это не имеет никакого значения. К тому же я сделал все,
что мог. Я никогда даже не приближался к Мэрианн при его жизни.
"Дорогой"!
Я легко сел на паром, потом, меня подбросили на грузовике в Ньюарк.
На вокзале купил билет в Атлантик-Сити, летний курорт, где в это время
года нетрудно найти работу.
Я нервно оглядывался по сторонам на вокзале в Ньюарке в ожидании
поезда. Опять попал на ту же самую старую карусель. Интересно, когда я в
следующий раз ударюсь о медное кольцо? Я рассмеялся про себя.
"Дорогой"! Теперь я знал, что впервые в жизни влюбился по-настоящему.
Глава 8
Работу я нашел через два часа после приезда в Атлантик-Сити. Рабочих
мест оказалось много, потому что летний сезон только начинался.
Подвернулось место продавца содовой в кафе на бульваре. Работа с трех
дня до часа ночи, жалованье двадцать баков в неделю плюс еда. Вкалывать
придется семь дней в неделю до сентября. Условия меня вполне устраивали.
Мне нужно было только где-то переждать лето.
Найдя работу, я сиял комнату в дешевом отеле за восемь долларов в
неделю. Отель находился всего в нескольких кварталах от кафе. Через
два-три дня я уже втянулся, пригодились уроки у Отто, который сделал из
меня неплохого продавца содовой. Еще через неделю научился экономно
двигаться, что позволило увеличить скорость обслуживания и берегло силы.
До трех я обычно валялся на пляже, потом возвращался в отель,
одевался и шел на работу. Ужинал в кафе, а после закрытия отправлялся
спать.
Лето тянулось страшно медленно. Работы оказалось много, но я не
жаловался. Моя кожа стала темно-коричневой, и я немного поправился.
Друзей у меня не было, они мне просто не были нужны. Я с удовольствием
проводил время один. На пляже или в кафе попадалось немало девушек,
которые не отказались бы встретиться со мной, но мне не хотелось.
Я регулярно покупал вечерние и дневные нью-йоркские газеты, но, за
исключением единственного скупого упоминания о драке и того факта, что
полицейский попал в больницу, ничего найти не мог. Тем не менее я все
равно решил не рисковать. Я не писал и не звонил Мэрианн, боясь, что за
ней следят, и решил просто дождаться осени.
Этим летом я много думал: о себе, о тете с дядей, о Мэрианн.
Интересно, уж не любовь ли между нами? Неужели действительно есть что-то
такое, что заставило нас мгновенно поменять наши чувства по отношению
друг к другу, не успел Джерро Браунинг сойти со сцены? Я мог еще как-то
попытаться объяснить свое поведение. Я реалист. Что случилось, то
случилось, и ничего нельзя изменить. Я знал, что хотел, и когда
подвернулся шанс, просто взял это, не обращая внимания на прошлое. Я
знал, что хочу Мэрианн, что она привлекает меня так, как никакая другая
женщина на свете, что в ней есть что-то постоянно исчезающее, и что я
хочу поймать это нечто. Пусть объяснение и глупое, но лучше придумать я
ничего не мог.
Я не мог знать, что думает Мэрианн до тех пор, пока не увижу ее.
Прошел толь, заканчивался август. Недели через три можно будет
возвращаться в Нью-Йорк. Похоже, все тихо, никакого шума по поводу той
драки на митинге. Я собирался ехать в Нью-Йорк сразу после окончания
летнего сезона.
Наступила последняя среда августа. Я лежал на песке, закрывая рукой
глаза от солнца. Я было задремал, но неожиданно проснулся от мысли - а
что, если Мэрианн не ждет меня? Я вскочил и помчался звонить в Нью-Йорк.
Было около одиннадцати утра. Хоть бы она оказалась дома! Набрал номер
и долго ждал. Когда уже собирался повесить трубку, в ней раздался теплый
мелодичный голос.
- Алло?
- М... Мэрианн? - произнес я, заикаясь.
- Фрэнки! - радостно вскричала она. - Где ты, дорогой? Я уже начала
думать, что ты не вернешься.
Меня обрадовал ее голос. Я понял, что она любит меня.
- Я работаю в Атлантик-Сити. Позвонил, чтобы узнать, как дела?
- Все в порядке. А у тебя как?
- Отлично.
- Когда возвращаешься?
- Недели через три, когда закончится летний сезон.
- А раньше нельзя? Я хочу тебя увидеть. О стольком нужно... - Она
замолчала, не договорив.
- Очень хочется, но не могу. Я обещал доработать до конца сезона. Как
там у вас, все тихо? - Я постарался изменить тему разговора.
Мэрианн сразу поняла, что я имею в виду.
- Все тихо. Дорогой, можно к тебе приехать? Провели бы вместе
несколько дней. Я не хочу больше ждать в Нью-Йорке.
- Не знаю, - заколебался я. - Я работаю с трех дня до часа ночи, и у
нас будет мало времени.
- Хватит! К тому же мне необходимо отдохнуть. Последние несколько
месяцев я напряженно работала и много думала. В стольком пришлось
разобраться.
- Ты тоже? - улыбнулся я. - Я сам много думал это лето.
- Вот видишь. Мы должны повидаться! Я должна выяснить, любишь ли ты
меня или нет. Я приезжаю. Где ты остановился?
Я назвал отель.
- Приеду вечером. Как только соберу вещи, сразу выезжаю на вокзал.
- Я работаю до часа ночи, - повторил я. - Может, тебе лучше сразу
зайти в кафе. Оно находится на бульваре в гостинице "Виктория".
- До вечера.
- О'кей, до встречи!
- Дорогой, я люблю тебя!
Несколько секунд ее слова эхом звенели у меня в ушах.
- Мэрианн?.. Мэрианн?..
- Я слушаю, - нежно ответила она. - Ты меня любишь, Фрэнки?
- Ты же знаешь, что люблю.
- Знаю, - прошептала девушка. - Я знала это с момента нашей первой
встречи, с той минуты, когда увидела тебя в комнате, с первого поцелуя.
Это было несправедливо по отношению к Джерро, это было неприлично, но мы
оба знали, что любим друг друга и ничего не могли с собой сделать. - Она
вздохнула. - До вечера, дорогой.
- До вечера. - Я повесил трубку и вернулся на пляж.
***
Часов в двенадцать ночи я начал чистить содовый фонтан, а Мэрианн так
и не появилась. Я решил, что она приедет утром. Чарли, мой босс, работал
рядом. В кафе никого не было.
Чарли уже несколько раз шутил по поводу того, что я не гуляю с
девушками, но я никогда ему ничего не объяснял. В сентябре отдыхающие
начнут разъезжаться. Уик-энд на День труда всегда самый горячий денек
курортного сезона. У Чарли было еще одно кафе в Майами, за которым
сейчас присматривал его партнер. Через три недели они собирались
поменяться местами.
Я закончил мыть насосы, аккуратно расставил стаканы и взглянул на
часы. Половина первого.
- Хочешь уйти пораньше, Фрэнки? - ухмыльнулся Чарли. - Что-то
наклевывается?
Я покачал головой.
В час мы закрылись. Я подождал еще несколько минут у дверей, но
Мэрианн так и не появилась. Сел на лавку и закурил. Наверное, не успела
на поезд. Бульвар опустел, сейчас по нему шли одинокие прохожие. Я
посмотрел на океан, на котором весело светились огни парохода. Наверное,
"Мэллори" отплывает во Флориду. А может, Мэрианн пошутила, подумал я?
Может, она и не собиралась приезжать?
Внезапно мои глаза закрыли сзади чьи-то руки, а мягкий голос
прошептал на ухо:
- Кто это?
Я знал, кто это, я это чувствовал каким-то шестым чувством, по решил
немного подшутить.
- Джейн?
- Нет, - ответила Мэрианн.
- Хелен? Мэри? Эдна? - рассмеялся я.
- Последняя попытка. Если не угадаешь, немедленно уезжаю. Наверное,
мне вообще не стоило сюда приезжать. Похоже, ты тут вовсе не скучал.
Я снял ее руки со своих глаз, поцеловал ладони и погладил ими щеки.
Потом повернулся и притянул ее к себе.
- Мэрианн, я думал, ты не приедешь. Она показала в улыбке безупречно
ровные белые зубы. Ее рыжеватые волосы сверкали в лунном свете.
- Как я могла не приехать, дорогой, когда знала, где ты! Это было бы
выше моих сил.
Я нежно поцеловал Мэрианн, и мне показалось, что луна и звезды
ринулись вниз и начали кружиться вокруг меня в хороводе. Я словно плыл
по воздуху на облаках. Я превратился и в маленького мальчика, и во
взрослого мужчину одновременно. Меня охватило ликование. К горлу
подступил комок, и я лишился дара речи.
Я посмотрел на Мэрианн, в глазах которой сверкали слезы, крепко обнял
ее и услышал, как внутри бьется сердце. Потом поцеловал: Это какое-то
наваждение, чудо!
- Теперь понял, о чем я говорила по телефону? - прошептала Мэрианн. -
Я имела в виду наши чувства. Мы чувствуем одно и то же, от них никуда не
убежать. Джерро много мне рассказывал о тебе. Я знаю, что ты убежал из
дома. Я боялась, что ты убежишь и от меня, но теперь знаю, что ты больше
не уйдешь.
- Мэрианн, я люблю тебя! В тебе все, что может дать мир! Ты для меня
все! Я люблю тебя.
Она опустила голову мне на плечо.
- Я хотела, чтобы ты сказал это, Фрэнк. Я люблю тебя! Я люблю тебя! Я
люблю тебя!
Мы встали со скамьи и пошли по бульвару. Спустились на песок, болтали
о миллионах пустяков и шли, шли. Мы шли, обнимая друг друга за талию, не
сводя взгляда друг с друга.
Позже, когда луна начала перемещаться на запад, мы курили у
раскрытого окна моей комнаты и смотрели на море. Я неожиданно понял, что
время остановилось. Той ночью мы с Мэрианн любили друг друга. Теперь я
начал понимать разницу между тем, как давать, а не только брать.
На рассвете я внезапно проснулся и увидел Мэрианн, лежащую рядом.
Меня переполнило изумление, что я могу обладать этой красотой. Она,
наверное, почувствовала мой взгляд, потому что открыла глаза и протянула
руки.
- Не бросай меня никогда, Фрэнки, - прошептала Мэрианн. - Никогда.
- Я никогда тебя не брошу, Мэрианн, - уверенно пообещал я.
Глава 9
На следующее утро мы пошли купаться. Мэрианн надела потрясающий новый
купальник. Она была такой красивой, что мне хотелось съесть ее. Моя
любимая относилась к тем женщинам, которые без одежды выглядят так же
здорово, как и в одежде. Мэрианн обладала отличной фигурой, двигалась
быстро и грациозно. Мне очень нравилось быть рядом с такой роскошной
женщиной. Я не мог не заметить завистливые взгляды мужчин. Когда я думал
об их зависти, у меня повышалось настроение.
Мэрианн прекрасно понимала, что она красавица, динамит в белом
купальнике. Она купалась в лучах славы и счастливо улыбалась, когда я
говорил ей, какая она красивая.
После купания мы бродили по пляжу, лежали на песке, смеялись, короче,
отлично провели время. Чувство полной насыщенности, которое я испытывал
в ее присутствии, оказалось абсолютно новым и неизведанным для меня, и я
полностью отдался ему.
Около полудня я купил горячих хот-догов, и мы перекусили прямо на
пляже. За едой я расспрашивал Мэрианн о Нью-Йорке. Нью-Йорк не
изменился, ответила она, а о себе рассказала, что только что закончила
две картины и страшно устала. Я позвонил в самый подходящий момент,
потому что она не знала, что делать дальше. Мэрианн с радостью приехала
ко мне в Атлантик-Сити.
Мы легли на песок. Через несколько минут я поинтересовался, ходила ли
она на похороны Джерро?
- Нет, - медленно ответила Мэрианн.
- Почему?
- Потому что я трусиха, - спокойно и честно призналась она. - Потому
что я не могла заставить себя увидеть, что они с ним сделали. Потому что
не хотела думать о нем, как о мертвом, а о себе, как о живой. Потому что
есть ты, и я любила вас обоих. Я любила вас обоих и не знала, кого люблю
больше. Потому что я любила вас каждого за свое. Потому что вы так
сильно отличались друг от друга и в то же время были так похожи. Я не
могла идти на похороны.
- Джерро был великим человеком. Как жаль, что он умер! Таких, как он,
очень мало.
- Ты серьезно, Фрэнк? - Мэрианн странно посмотрела на меня. - Разве в
глубине души ты не рад, что все так вышло? Ведь, если бы... не его
смерть, мы бы не были вместе.
Я никогда не думал с этой точки зрения о смерти Джерро Браунинга.
Может, Мэрианн и права. Если она права, значит, перед самым отъездом из
Нью-Йорка я заехал к ней вовсе не для того, чтобы сообщить о смерти
Джерро. Я смущенно посмотрел на девушку. Она лежала на спине, волосы
пылали, как огонь, равномерно вздымалась высокая красивая грудь,
маленький плоский живот плавно переходил в бедра. Я смотрел на Мэрианн и
хотел ее. Сейчас я начал понимать свои чувства.
Я говорил медленно, потому что хотел тщательно взвесить каждое слово.
- Нет, я так не думаю. Я такой, как есть, и хочу то, что хочу. Но я
хочу это для себя не за счет других, как бы сильно мне это не хотелось.
Я не сомневаюсь, что мы с тобой все равно бы в конце к