Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
у остальных либо небольшая дальность полета, либо не
хватает скорости.
- Я куплю его для тебя, - вдруг заявила Сью-Энн. Дакс посмотрел на
нее.
- С чего это?
- Просто мне так хочется. - Она щелкнула пальцами. - Я от этого не
разорюсь.
- Ни за что. Но все равно спасибо. Эта штука вроде яхты - содержать
ее стоит дороже, чем купить. Сью-Энн на минуту задумалась.
- Так у тебя есть какие-нибудь конкретные планы?
- В общем нет. Пока еще мне по-прежнему нравится ничегонеделание. А
через месяц состоится сафари в Кении, меня пригласили.
- Поедешь?
- Еще не решил.
- А что она?
- Ди-Ди собирается в Париж, ей надо работать над ролью, так что я,
возможно, отправлюсь на сафари. Перспектива торчать жарким летом в
Париже мне не по нутру.
Сью-Энн почувствовала облегчение. Когда Дакс рассуждает подобным
образом, можно не беспокоиться.
Позади них, судя по поведению окружающих, разворачивалось какое-то
действо, и Дакс со Сью-Энн обернулись, чтобы посмотреть.
На пляж перед отелем "Карлтон" по каменным ступеням спускалась Ди-Ди,
окруженная со всех сторон фоторепортерами, которые просто из кожи вон
лезли, чтобы сделать снимок поудачнее. На ней было легкое ниспадающее
свободными складками платье из шифона пастельных тонов. Широкополая
шляпа и зонтик - из того же материала, что и платье, прикрывали лицо от
солнечных лучей. Журналисты расступились, и она прошла с лестницы на
берег, высокие каблуки ее туфелек вязли в мягком песке.
Дакс вскочил.
- Ди-Ди, познакомься, это Сью-Энн Дэйли. Сью-Энн - Ди-Ди Лестер.
- Мисс Дэйли, - сказала актриса с ноткой едва слышной злости, - я так
много слышала о вас. Рада знакомству.
Поднимаясь с песка, Сью-Энн улыбнулась.
- А я, представьте себе, только что о вас услышала. - Она повернулась
к Даксу. - Ну ладно, мне пора идти.
- О, я не хочу нарушать ваших планов, - быстро проговорила Ди-Ди. - Я
буквально на мгновение. Мне нельзя долго быть на солнце, кожа, знаете
ли, такая нежная. Я просто вышла посмотреть, как тут у Дакса дела.
Сью-Энн вновь улыбнулась.
- У Дакса все отлично, - задушевным голосом ответила она. - И никаких
таких планов вы не нарушили. - Она подобрала пляжную сумку. - Приятно
было познакомиться, мисс Лестер.
Ди-Ди милостиво склонила голову.
- Я тоже очень рада нашей встрече.
- Будьте с ним поласковее, - попросила ее Сью-Энн. - Ведь мы, в конце
концов, поженимся.
Повернувшись к ним спиной, она зашагала прочь.
12
А хозяйка-то еще не утратила своей привлекательности, подумал
Джереми, хоть и сорок с хвостиком, следы былой красоты налицо. "Давай
сходим на коктейль вместе, - настаивал Дакс, - у мадам Фонтэн всегда
можно встретить какую-нибудь знаменитость". И поскольку до ужина делать
все равно было нечего, Джереми согласился.
Дакс оказался прав. Среди присутствовавших и в самом деле были весьма
занимательные личности, хотя в целом публика была самой обычной -
политики, дипломаты, писатели, киноактеры, представители шоу-бизнеса и
просто богатые бездельники. Словом, салон как салон. Но обратив внимание
на то, как радушно, тепло, без всякой суеты общаются между собой люди,
Джереми пришел к выводу, что очаровательная хозяйка уже не первый год
устраивает свои вечера.
- До чего же трогательно, - услышал Джереми мужской голос слева от
себя, - как вы, американцы, выбираете своего президента. Ведь пока он не
приступит к исполнению своих обязанностей, старый президент несет всю
полноту власти и даже назначает на посты людей, которым суждено будет
пережить его правление.
Джереми улыбнулся.
- Может, это потому, что новый президент знает: пройдет несколько
месяцев, и ему представится точно такая же возможность.
Краем глаза он заметил, как прислуга подозвала хозяйку к телефону.
- Но Эйзенхауэр направляется в Корею, чтобы положить конец войне. Нет
ли в этом узурпации власти нынешнего президента?
- Нисколько, - ответил Джереми. - Видите ли, сейчас он выступает
исключительно как частное лицо. До тех пор, пока он не станет хозяином
Овального кабинета, он не может проводить в жизнь свои планы.
- Пожалуй, это слишком сложно, - проговорил мужчина озадаченно. - У
меня дома если кого-то избирают президентом, он становится им в тот же
день. Так что у нас никогда не бывает двух президентов сразу.
Если у тебя дома избирают президента, подумал Джереми, то это просто
чудо. Беседа его не интересовала. Куда больше ему хотелось знать, с кем
говорит по телефону мадам Фонтэн и о чем идет речь между нею и
собеседником. Разговор явно ее потряс: казалось, она стареет прямо на
глазах.
Но вот она сделала глубокий вдох, сказала в трубку "всего хорошего" и
положила ее на рычаг. Затем несколько минут стояла неподвижно, приходя в
себя. Постепенно краски вернулись на ее лицо. Взяв у проходившего мимо с
подносом официанта бокал шампанского, она подошла к широкому окну,
выходящему в сад, и надолго замерла там.
Джереми не терпелось узнать, что тому причиной. Вытянув изо всех сил
шею, он увидел обычную в это время года сцену: на лужайке,
предоставленные владельцами самим себе, лаяли и играли маленькие
собачки. Среди них выделялся игривый пудель, бешено носившийся кругами и
пытавшийся пристроиться то к одной сучке, то к другой. Вскоре пушистая
собачонка поддалась его наглым домогательствам, и пудель, сделав ради
приличия еще два-три круга, приступил к делу с явным удовольствием.
Судя по всему, это зрелище пленило хозяйку. Она молча стояла у окна,
забыв о том, что за ее спиной комната полна гостей. Вдруг она
заговорила. Казалось, слова с ее губ слетают помимо ее воли, выдавая
мысли, никак не рассчитанные на посторонние уши.
- Счастливая избранница, вы только посмотрите, как она счастлива, что
до нее снизошел какой-то пудель. С какой гордостью посматривает она на
других сучек: ведь выделили именно ее, остальные должны ей завидовать. А
пудель, этот набитый дурак? Он думает, что он герой, триумфатор. В
тупости своей он вообразил, что завоевал ее, но в конце-то концов
настоящим триумфатором окажется она!
Джереми повернулся к Даксу, который уже давно стоял рядом.
- Ты слышишь, что она говорит? Дакс кивнул.
- Уверен, что не только мы с тобой это слышим. - Джереми оглянулся.
И, вправду, у гостей ушки на макушке встали торчком. Разговоры
мало-помалу стихали, все вокруг вслушивались сначала украдкой, избегая
смотреть друг на друга, потом все более открыто.
- Почему ее никто не остановит? - в ужасе шепотом спросил Джереми.
- Пусть выговорится, ей станет легче. Она много лет назад была
любовницей мсье Бассе, министра. Именно здесь, в этом салоне, она
принимала его друзей и покровителей, отсюда он начал восхождение по
служебной лестнице. А недавно поползли слухи, что он нашел себе даму
помоложе, и на старую любовь, естественно, времени нет.
Дакс пересек просторное помещение и молча встал рядом с женщиной.
- Откуда этой суке знать, что нужно делать с той штукой, которая
танцует сейчас в ней, и что делать с тем кобелем, к которому эта штука
прикреплена? О, я бы знала, что делать! Я бы ласкала и нежила ее до тех
пор, пока она не набрала бы силу, а потом я приняла бы ее в себя и
выжала до последней капли.
Джереми видел, как Дакс мягко взял хозяйку за руку. Она повернулась к
нему - на лице ее было выражение, какое бывает у внезапно разбуженного
человека. Затем она медленно повернулась, обвела взглядом притихший
салон. Лицо ее едва заметно побледнело под умело наложенной косметикой.
И в то же мгновение прерванные разговоры возобновились, но вечеринка
была уже закончена, один за другим люди незаметно исчезали. Джереми
посмотрел на часы: пора было ехать переодеваться к ужину. Он перехватил
взгляд Дакса.
- Мне пора. Увидимся утром, за завтраком.
- В десять, у меня.
Вежливость требовала от Джереми попрощаться с хозяйкой, но ее нигде
не было видно. Пришлось уйти по-английски.
***
Вслед за Котярой Джереми прошел в столовую. Дакс ждал его в пижаме, с
усталым лицом. В руке его был большой стакан томатного сока. При виде
Джереми он улыбнулся.
- Наверное, величайшее открытие Америки состоит в том, что похмелье
лучше всего излечивается томатным соком, лимоном и Вустерширским соусом
.
- О Боже! Да ты ужасен, как гнев Господень. Где ты был ночью?
- Нигде. - Дакс сделал глоток, скорчил гримасу. - Все бы ничего, да
вкус отвратительный.
- А я считал, что ты отправился в театр.
- Я передумал. Остался у мадам Фонтэн. Джереми бросил на Дакса
удивленный взгляд. Внезапно до него дошло.
- Ты хочешь сказать, что ты ее трахнул? - с недоверием спросил он.
- Кто-нибудь должен был это сделать, - уклончиво ответил Дакс,
пожимая плечами. - Нужно же было вернуть бедной женщине чувство
собственного достоинства.
Джереми не мог выговорить ни слова. Дакс улыбался.
- И знаешь, она оказалась на высоте. Знала, что и как делать.
Собственно, она исполнила обещание, данное у окна. Этот Бассе, должно
быть, полный дурак. - Он отпил из стакана. - Знаешь, я думаю, что время
от времени нам нужно снисходить до нужд пожилых дам. Ты не представляешь
себе, как они благодарны и как сильно ты начинаешь выигрывать в
собственных глазах.
- Ну брат! - Джереми поднес к губам стакан с соком, который Котяра
поставил перед ним.
- Ты не согласен?
- Я нет. И вообще я многого не понимаю.
Дакс засмеялся.
- Странный вы народ, американцы. Считаете, что эта штука годится
только для занятий любовью. На самом же деле с ее помощью можно сказать
и сделать гораздо больше.
- До меня не доходит. Мне трудно...
- Да что же тут такого трудного? - не дал ему договорить Дакс. - Ведь
твой малец - точно такая же часть твоего тела, как рука или нога. Ты же
не позволяешь им командовать тобой. Так неужели же то, что болтается у
нас между ног, не подвластно нашему контролю?
- Сдаюсь, - Джереми поднял руки. - Ты слишком изощрен или, наоборот,
слишком примитивен, чтобы я мог понять тебя.
Одним глотком Дакс допил содержимое стакана.
- Продолжая разговор в таком ключе, я должен тебе заметить, что для
меня слишком изощрен французский завтрак из бриошей и чашечки кофе. Как
насчет примитивной американской яичницы с ветчиной?
Теперь засмеялся Джереми.
- Вот тут все яснее ясного.
После еды, когда они уже приступили к кофе, Джереми, посмотрев на
друга, сказал:
- Что с тобою происходит? Ты переменился, стал беспокойным.
Дакс прикурил длинную тонкую сигару.
- В отличие от того, что пишут ваши газеты, жизнь плейбоя - не самая
простая вещь на земле.
- В это я легко поверю, - с насмешливой серьезностью отозвался
Джереми. - Иногда приходится трахать тех, кто вовсе тебе не по вкусу.
- Именно так, - рассмеялся Дакс.
- Ну и что ты все-таки намереваешься делать? Ты не тот человек, чтобы
сидеть сложа руки.
- Не знаю, что я за человек.
- Марсель мечтает, чтобы ты присоединился к нему. Взоры
общественности обратились бы на тебя, и он со вздохом облегчения отдался
бы своим махинациям. Думаю, вам обоим это пошло бы только на пользу.
- Это тебе сам Марсель сказал? - Дакс бросил на Джереми
проницательный взгляд.
- Нет, - признался тот. - После того, как он вышел из тюрьмы, я его
не видел. Его вообще мало кто видит. Он сидит взаперти в своем доме на
Парк-Авеню и носа оттуда не кажет. Друзья сами являются к нему. Как,
впрочем, и женщины.
- С чего это ты вспомнил о Марселе?
- Отец подал эту идею. Он считает, что она не так уж плоха. Он готов
поговорить с Марселем, если ты захочешь. Или тебя это не интересует?
- В общем-то нет. - Дакс покачал головой. - Не могу представить себя
бизнесменом.
- Ты мог бы неплохо заработать. Взглянув на Джереми, Дакс улыбнулся.
- Денег мне хватает. Не настолько я честолюбив, чтобы не уметь
обуздывать свои аппетиты.
- Но и без дела сидеть тоже нельзя. Жизнь проходит, а ведь ты еще
молод.
Глаза Дакса затуманились.
- Не исключено, что как раз наоборот: я уже стар и просто не могу
придумать, каким образом снова одурачить себя.
Они помолчали, после чего Джереми вдруг заявил:
- Сью-Энн болтает налево и направо, что собирается за тебя замуж.
Дакс не ответил.
- Ты женишься на ней?
Медленно, с наслаждением выдохнув дым, Дакс поднял сигару и со
знанием дела стал ее рассматривать.
- Когда-нибудь, может быть. Если уж совсем соскучусь.
Он повернул голову к Джереми, и тот подумал, что никогда еще не
приходилось ему видеть в глазах мужчины такую тоску.
- Мы со Сью-Энн, видишь ли, во многом похожи: ни у нее, ни у меня
совсем не осталось иллюзий.
13
За воротами Марсель увидел толпу журналистов и фоторепортеров. Он
повернулся к привратнику, вышедшему из своей будки, чтобы выпустить его.
- А другого выхода нет?
- Есть, - с мрачноватым юмором ответил тот, - но, боюсь, вам он не
понравится.
Марсель окинул привратника испепеляющим взглядом. До чего же смешны
все они, с этой своей униформой и мелкими бюрократическими замашками,
которые, видимо, дают им ощущение власти над окружающими.
Привратник раскрыл ворота, и Марсель оказался на улице.
Его тут же обступила толпа, замелькали фотовспышки. Марсель пытался
добраться до бровки тротуара, где его ждал лимузин, но не мог сделать и
шага. – Вам приятно чувствовать себя на свободе, мистер Кэмпион?
- Похоже, вы сбросили в весе, мистер Кэмпион. Не уточните, на
сколько?
- Вам пришлась по вкусу тюремная кухня?
- Какие у вас планы на будущее?
- Вы слышали, что иммиграционные власти возбудили дело о вашей
депортации?
- Вы не собираетесь уехать из страны? К всеобщей досаде, на все
вопросы Марсель бубнил одно и то же, с трудом пробираясь к автомобилю:
- От комментариев воздерживаюсь.
Как только он уселся на заднее сиденье и устало прикрыл глаза, машина
рванула с места. Ноздри ощутили легкий, пряный аромат духов. Он повернул
голову и медленно разомкнул веки.
Рядом сидела Даня. Ее большие, темные глаза сверкали.
- Ты похудел, Марсель, - мягко произнесла она. Он ответил не сразу.
- Зачем ты пришла? - слова прозвучали почти грубо. - Я же писал, что
не хочу, чтоб меня встречали.
- Я подумала... - глаза ее наполнились слезами, она отвернулась.
- Что ты подумала? - спросил он. - Что я, доведенный тюрьмой до
отчаяния, упаду в твои объятия? Даня молчала.
- Ты мне не нужна. Мне никто не нужен. Я им еще покажу. Вот только
узнаю, кто упрятал меня за решетку. Будет и на моей улице праздник!
- Никто не упрятывал тебя, Марсель, - низким голосом сказала Даня. -
Ты сам виноват - никого не слушал.
- Не правда! - прокричал он. - Они устроили настоящий заговор. Я
встал им поперек горла!
Слезы высохли, и лицо Дани приобрело новое выражение силы, которой
раньше она не чувствовала.
- Им? Кому это им?
- Абиджану. Хоргану. Другим, - коварный огонек заметался в глазах
Марселя. - Они думали, что пока я в тюрьме, я ничего не смогу сделать,
но они ошиблись. - Он рассмеялся. - Подожди, скоро они узнают, что это я
скупил их акции на рынке. Подожди, скоро они выяснят, что это я стал
владельцем контрольных пакетов "Абиджан Шиппинг" и "Карибтекс Ойл".
Тогда-то они поймут, что не такие уж они и умники. На коленях ко мне
приползут. И знаешь, что я сделаю?
Взглянув на него, она покачала головой.
- Я... им в глаза! - Он захохотал. - Вот что я сделаю.... им в глаза!
Даня вдруг поняла, что Марсель абсолютно болен. Она дождалась, пока
его смех стихнет.
- Ты устал, - нежно проговорила она, - успокойся. Тебе нужно
отдохнуть, прежде чем снова за что-то браться. Может, стоит отправиться
в круиз. Чтобы собраться с силами.
- Это они! Они послали тебя, чтобы ты сбивала меня с пути!
- Марсель! - Даня была потрясена. - При чем тут я?
- Я не верю тебе. Ты с ними заодно. Все вы против меня!
Даня с изумлением смотрела на него.
- Теперь я понимаю, почему ты все время липнешь к своему
мужу-ничтожеству. Ты шпионила за мной! Для них!
- Марсель, ты бредишь, - почти в отчаянии проговорила она. - Как я
могла за тобой шпионить. Я даже не знакома с ними.
- Ты лжешь, лжешь! - Он постучал в стекло, отделявшее их от водителя.
От неожиданности тот ударил по тормозам, машина ткнулась передними
колесами в бровку тротуара, и от резкого толчка Даня чуть не оказалась
на полу. Она еще не успела понять что к чему, как Марсель уже распахнул
дверцу.
- Вон! Убирайся!
Бросив на него недоуменный взгляд, она улыбнулась. Голос ее зазвенел
от презрения.
- Ты маленький, больной коротышка. Это ты мне говоришь - вон? Откуда
же мне убираться? Из собственной машины?
Лицо Марселя побледнело. Оттолкнув Даню, он протиснулся в открытую
дверцу. В спешке нога его подвернулась, он споткнулся и упал в сточный
желоб.
Даже не посмотрев на него, Даня захлопнула дверцу.
- Вперед, - скомандовала она.
На следующий день в газетах корейская война отошла на второй план. На
первых страницах красовался снимок, на котором Марсель стоял на
четвереньках в сточной канаве где-то в пригороде Атланты и смотрел вслед
удаляющемуся автомобилю. Снимок был сделан каким-то назойливым
репортером, неотступно следовавшим за машиной Дани.
***
Когда Шактера провели в кабинет, который Марсель использовал в
качестве временного офиса, в доме работала целая бригада электриков.
- Что тут происходит? - спросил он.
- Ставлю сигнализацию, - ответил Марсель. - Мне нужна защита от
грабителей.
- Ради Бога, зачем? Ты живешь на Парк-авеню, полицейских здесь
больше, чем в любом другом районе города. Кто станет к тебе ломиться?
На лице Марселя появилось странное выражение.
- Пытались уже дважды, пока меня не было дома.
- Ты сообщил в полицию?
- Да. Я обратился к ним с просьбой о дополнительной охране, но они
только посмеялись надо мной. Сказали звонить, если кто впредь будет
беспокоить... Подозреваю, что их купили.
- Полицию? - Шактер рассмеялся. - Не валяй дурака. - Он закурил. -
Больно ты им нужен.
- Не забывай, я сидел в тюрьме, - натянутым голосом проговорил
Марсель, - а это автоматически настраивает их против меня.
Шактер ничего на это не ответил. Некоторые вопросы с Марселем было
невозможно обсуждать, оставаясь в здравом уме.
- Ну хорошо. Если тебе так будет лучше...
- Намного лучше. - Марсель наконец улыбнулся. - Когда они закончат,
никто не сможет попасть в дом без моего ведома. Если только просочится
сквозь стену как привидение.
Шактер раскрыл свой чемоданчик.
- Я принес на подпись кое-какие документы.
- Что еще за документы?
Юрист положил первую порцию бумаг на стол.
- Вот соглашение с "Дженерал Мьючуэл Траст" о покупке их доли акций
"Карибтекса" по одиннадцать с половиной.
- Я же говорил тебе по одиннадцать, - с подозрением в голосе
проговорил Марсель.
- Ты сказал, что я могу соглашаться далее на двенадцать. - Эта черта
Марселя была Шактеру особенно неприятна - решившись на что-либо, он не
переставал потом долго брюзжать.
- И что это нам дает?
- Еще четыреста двадцать одну тысячу акций. Около девяти процентов.
- Это больше, чем у Хоргана и его группы? Шактер кивнул.
- Примерно на сорок две тысячи. У тебя теперь 26,1 процента, а у них
только 25,3.
- Хорошо. - Марсель довольно улыбнулся и поставил под соглашением