Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роббинс Гарольд. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -
домой. Оказалось, что и Джерри тоже пора домой. Они ушли, не обращая внимания на наши уговоры. Когда дверь за ними закрылась, мы посмотрели друг на друга и расхохотались. - Поцелуй меня, бэби, - попросил я, протягивая руки. Она подошла, и мы не торопясь поцеловались. - Здорово, черт побери? - воскликнул я. - Давно не виделись, - улыбнулась Джанет. - Дела. Но если бы я знал, чего лишаюсь, я бы приходил чаще. - Не лги. Фрэнки. Никогда не лги мне. Ты не должен мне лгать. - Знаю, бэби. - Я люблю тебя, Фрэнки. Я опять поцеловал Джанет. Она горячо ответила на мой поцелуй, но я звал, что наши отношения долго не продлятся. Слишком многое означала для Джерри эта девушка. Глава 10 Как-то через несколько недель во время обеда в школьной столовой ко мне за столик подсел Мартин. - Привет, Фрэнки! Какие новости? - Никаких. Рассказывай о своих. - Рассказывать-то особенно нечего. В последнее время все только и говорят, что о тебе. - Угу. - Вся школа считает, что ты загордился. - Пусть считают, - рассмеялся я. - Миссис Скотт тоже так думает. - Вздор! - Я открыл вилкой бутылку молока. - Что с тобой происходит? - спросил Мартин. - Ничего! - Я отхлебнул молока. - Меня уже тошнит от ее рассказов, как она нам помогает. Она просто тренируется на нас. Может, твоя миссис Скотт пишет книгу и назовет нас в ней экспериментом номер 999. Мартин отпил из моей бутылки. - Съешь и пирога, - предложил я. - Спасибо, я не голоден. - Тогда какого черта ты здесь делаешь? - Ну, если ты действительно хочешь знать, я пришел к тебе. Миссис Скотт подумала, может ты захочешь вернуться. Она считает, что ты был хорошим президентом. - Так я и думал! - Я вскочил из-за стола. Мартин смотрел на меня снизу вверх. - Можешь передать ей, чтобы искала себе нового осведомителя. Я этим больше не собираюсь заниматься. - Ладно! - Он тоже встал. - Если хочешь, передам. Но я считаю, ты допускаешь ошибку. - Ничего. Пусть это тебя не беспокоит. Я все время допускаю ошибки. Я вышел из столовой. Перешел улицу, сел на лавку и закурил. Отсюда открывался замечательный вид на реку и Бронкс. Стояла середина апреля, и день выдался теплым. Прозвонил звонок, но я решил пропустить математику. Когда сигарета догорела до конца, я достал новую и прикурил от окурка. В мою сторону шли по тропинке несколько девчонок, среди которых была и Джанет Линделл. Я отвернулся в надежде, что она меня не заметит. Мы не встречались целых три недели с того самого вечера, когда я застал у нее ребят. Джанет увидела меня, что-то сказала подругам и направилась к скамейке. В ее волосах сверкали лучи солнца, и она была очень хорошенькая, но мне не хотелось разговаривать. Лучше бы она меня не заметила! - Привет, Фрэнки! - улыбнулась она. Что-то в ее улыбке успокоило меня. Она словно попросила: "Не сердись. Если я что-нибудь сделала не так, это не нарочно". - Привет, Джанет! - Я тоже улыбнулся. - У тебя разве свободный урок? - Нет, я решил прогулять. Наверное, весенняя лихорадка. - Да, денек отличный! - Угу. - Можно сесть? - спросила она. - Конечно. Скамьи для того и делают, чтобы на них сидели. Джанет села рядом. С минуту мы молча смотрели друг на друга, но беседа между нами как бы продолжалась. Джанет наконец спросила, почему я не приходил, а я ответил, что хотел, но помешали дела. Потом она поинтересовалась, буду ли я продолжать помогать миссис Скотт? Я ответил, нет, миссис Скотт врет, ей наплевать на нас. Джанет сказала, что я не прав и что миссис Скотт молодец, а я заявил, что она ошибается и что каждый имеет право думать все, что угодно. Джанет полюбопытствовала о моих успехах в учебе. Я ответил, что дела в порядке, что средний балл 80. Войду ли я опять в этом году в команду пловцов? Я еще не решил. Как мои дядя и тетя? Все в порядке, но дядя прокашлял всю зиму. Я спросил о ее родителях и бабушке. С ними тоже все в порядке, только бабушка за последнее время здорово сдала. Все это время я думал о нашем первом поцелуе, о том, как она сказала, что любит меня, когда гладила комбинацию на кухне, как здорово пахли ее волосы! Я докурил вторую сигарету, зажег от нее третью и выбросил окурок через ограду. Мы долго смотрели, как он падает с обрыва. - Ты изменился, Фрэнки, - наконец прервала молчание Джанет, - сильно изменился за этот год. - Все мы меняемся. Мы не становимся моложе. - Я не об этом, Фрэнки, - медленно проговорила она. - Мне сейчас кажется, что ты незнакомый человек. Я знаю, что все мы изменились, но ты стал холоднее, огрубел, стал больше думать о себе. Раньше ты таким не был. Я вспомнил, что однажды мне то же самое сказала Рут. - Я всегда был таким, - ровным голосом возразил я, глядя на Джанет. Мы опять замолчали и принялись наблюдать за маленьким катером, плывущим против течения. Я выбросил сигарету. Больше курить не хотелось, во рту стоял горький неприятный привкус. Подул легкий ветерок, и он будто остудил мою голову. Я взглянул на Джанет. Ее волосы развевались. Так захотелось дотронуться до них, они всегда были такими мягкими и шелковистыми. - Сейчас ты похож на маленького мальчика, которого незаслуженно отшлепали, - сказала Джанет, безуспешно пытаясь выдавить из себя улыбку. Я промолчал. - Фрэнки, почему ты больше не приходишь? Я отлично понимал, чего ей стоило задать этот вопрос. Что ей ответить? Я что-то пробормотал о занятости, о делах... - Ты и раньше был занят, но выкраивал время. Я что-то брякнул о Джерри. - Я начала с ним встречаться только после того, как ты стал дружить с другими. Чего ты хотел? Чтобы я ревела дома и ждала твоего возвращения? - Джанет сильно побледнела. - Но, Джанет, мы были детьми и не совсем понимали, что делаем... - Говори за себя! - Она расплакалась. В ее глазах, как алмазы под лучами солнца, сверкали слезы. - Я все понимала и знала. Я думала, что ты любишь меня. - Девушка закрыла лицо руками и склонилась, тихо плача. К горлу подступил комок, и я онемел. Я нервно огляделся по сторонам. Слава Богу, поблизости никого нет! - Но Джанет... - Я дотронулся до ее плеча. Как извиниться за боль, которую я ей причинил? Как сказать, что я дурак? Я вспомнил Еву, девчонку из старшего класса, с которой встречался последние несколько недель, вспомнил ее пылкие поцелуи, манящие глаза. Ева все время обещала, постоянно дразнила. Как я мог объяснить Джанет, что люблю ее свежесть, прямой и честный взгляд, теплые глаза? Как сказать, что хочу ее?.. Как сказать все это и многое другое? - Уходи! - Джанет Линделл гневно стряхнула мою руку. - Я ненавижу тебя, ненавижу тебя! Она вскочила и бросилась в школу, вытирая на ходу слезы маленьким платочком. Я хотел догнать ее, но, вспомнив, что нас могут увидеть, остался сидеть. Когда Джанет скрылась в школе, я посмотрел на реку. Стало прохладнее, и я задрожал. Звонок на испанский я встретил с радостью. На втором этаже увидел Джанет, которая вышла из уборной. - Джанет... - Не говори больше со мной, - холодно проговорила девушка и отвернулась. - Как хочешь, - так же холодно сказал я. Она быстро пошла по коридору и скрылась за углом. Черт побери, подумалось, все это детская ерунда! Глава 11 Когда я вернулся домой, все уже собрались на кухне. Ирен сидела за столом, а Эсси помогала матери у плиты. - Привет! - поздоровался я. - Где ты был. Фрэнки? - строго спросила тетя. - Быстрее мой руки. Мы чуть не сели ужинать без тебя. Я удивленно посмотрел на нее, она редко говорила таким тоном. На лице тети Берты была ясно видна тревога. - Вы же меня знаете, тетя Берта! - попытался пошутить я. - Единственное место, куда я не опаздываю, это кухня. Девочки рассмеялись. - Правильно, мама, - поддержала меня Эсси. - Фрэнки никогда не опаздывает есть. Дядя Моррис сидел у окна и смотрел в пространство, нервно сжимая край стула. - Я не знал, что вы дома, дядя Моррис, - удивился я. - Здравствуй, Фрэнсис! Я сегодня решил прийти пораньше. - Он безуспешно попытался улыбнуться. - Очень устал. Я отправился в ванную мыть руки и крикнул оттуда: - Пора ужинать! - Я не голоден, - тихо откликнулся он. Что-то случилось, мелькнула мысль. Напряжение повисло в воздухе. Уж не из-за меня ли? Я вытер руки и пошел на кухню. Ужин прошел в молчании. Дядя Моррис так и не пришел. После ужина я помог Эсси вымыть посуду. Она мыла тарелки, а я вытирал их и ставил на полку. Потом мы какое-то время слушали радио. В восемь девочки отправились спать. Я досидел до половины десятого и сообщил, что тоже иду спать. Мне показалось, что дядя и тетя хотят поговорить. Вечер прошел в угрюмой обстановке. Обычно дядя Моррис шутил и возился с дочерьми, но сегодня он молчал. Когда девочки пожелали ему спокойной ночи, он их даже не заметил. Я пошел к себе и начал раздеваться. Из гостиной доносились тихие звуки разговора, порой можно было разобрать отдельные слова. Я вытянулся на постели, положил руки под голову и посмотрел в окно. Заканчивался длинный, утомительный день. Я задремал с чувством непонятной тревоги. Внезапно проснулся. Тетя и дядя разговаривали в коридоре у самой моей двери. Светящиеся стрелки часов показывали около двух. Я прислушался. Тетя тихо плакала. Дядя Моррис сказал: - Не беспокойся. Ты же слышала доктора. Пару лет в Аризоне, и все пройдет. Еще повезло, что его обнаружили на ранней стадии. Сейчас хоть можно легко вылечиться. Тетя Берта что-то сказала о детях, и я разобрал лишь свое имя. Потом она заметила, что мне нет еще шестнадцати. - И об этом не беспокойся! - успокоил ее дядя. - Там такие же школы, как и здесь. Фрэнки поедет с нами. Нужно будет только все объяснить учителям. До шестнадцати ему осталось всего четыре месяца. Я уверен, что они все поймут. По-моему, нам должны пойти навстречу. Тетя сказала еще что-то. Через несколько секунд они вошли в свою спальню и закрыли дверь. Зачем ехать в Аризону и при чем тут мой возраст? Я уже почти уснул, когда меня будто током ударило. Да ведь в Аризоне же лечат туберкулез! Так вот почему дядя Моррис всю зиму прокашлял. Никакая у него не простуда, а туберкулез! Я вскочил с кровати, надел халат и выскочил в коридор. На мгновение замешкался у двери в их комнату, потом постучал. - Это Фрэнки, - громко прошептал я. - Можно войти? - Да, - ответил дядя Моррис. Когда я вошел, он спросил: - Почему ты не спишь? - Меня разбудил ваш разговор! - выпалил я. - Я чувствую, что-то стряслось. В чем дело? Они обменялись тревожными взглядами. - Ни в чем, - ответил дядя. - Просто мы собираемся переехать. - В Аризону? Но зачем? Они молчали. - Это из-за вашей болезни? - Так ты все слышал? - воскликнул дядя. - Да. Я не ребенок, я обо всем догадался. - Значит, ты все знаешь, - печально заметил дядя Моррис. - Послушайте. - Я подошел к кровати и сел на край. - У меня в банке есть деньги. - Нет, спасибо, - улыбнулся дядя. - С финансами у нас все в порядке. Пусть лежат. - Если понадобятся деньги, берите. У меня на счету больше пятнадцати сотен долларов. - Пятнадцать сотен! - удивился дядя. - Приличная сумма. Где ты их взял? - Я раньше работал. - Я встал. - Как-нибудь расскажу. Если будут нужны деньги, только скажите. - Нет, сынок. Нам не нужны деньги. Спасибо. Когда я подошел к двери, тетя Берта сказала: - Поцелуй меня, Фрэнки. - Я поцеловал ее. - Ты славный мальчик, - улыбнулась тетя. - А сейчас иди спать и ни о чем не беспокойся. Все будет хорошо. Я вернулся к себе, лег и вспомнил, что забыл узнать, при чем тут мои шестнадцать лет. Сначала хотел вернуться и спросить, но потом решил, что это подождет до утра. Я был рад, что рассказал о деньгах. Их у меня достаточно. Я спокойно уснул. Глава 12 На следующее утро я проспал и выскочил из дома, едва успев бросить на ходу: - Увидимся после школы. На первый урок чуть не опоздал. На перемене мы поболтали несколько минут с Джерри. В столовой я заметил Рут Кэбелл и подсел к ней. - Как дела? - поинтересовался я. - Нормально. Готовлюсь к выпускным экзаменам. Я в этом году заканчиваю школу. - Да, я знаю. - Где ты пропадал последнее время? К Мартину давно не заходил. Вы не поссорились? - Нет. Просто у нас разные увлечения. - Заходи как-нибудь, - пригласила Рут. - Старики будут рады тебя видеть. Она встала и вышла из столовой. Я огляделся по сторонам. Теперь, когда я знал, что мы скоро переедем в Аризону, школа как-то неуловимо изменилась. Сразу после тренировки отправился домой. Девочки уже собирались идти играть, а тетя Берта сидела в гостиной и читала газету. - Первый раз за день выдалась свободная минутка, - пожаловалась она. - Когда уезжаем? - спросил я, не обращая внимания на ее слова. - Не знаю. Сначала необходимо многое уладить. Дяде нужно уволиться, найти в Аризоне дом, школу тебе и для девочек. На первых порах придется экономить. Дяде Моррису нужно будет больше отдыхать. - Я могу работать. - Надеюсь, в этом не будет необходимости, - сказала тетя Берта. - Я хочу, чтобы ты закончил школу и поступил в колледж. Кем ты хочешь стать? - Еще не думал. - По-моему, неплохо бы выучиться на доктора или адвоката, если ты, конечно, не возражаешь. Мы были бы очень довольны, да и ты сам не пожалеешь в будущем. - Сейчас трудно сказать. Еще много времени, чтобы выбрать профессию. Только честно, что сказал доктор? - Что нам повезло. У твоего дяди туберкулез, но его обнаружили на ранней стадии. Доктор считает, что он быстро поправится. - Здорово, а то я уже начал беспокоиться. - Если между нами, то я тоже беспокоилась, - улыбнулась тетя Берта. - Сегодня немного успокоилась, а вот вчера ночью было тяжело. - Я слышал. - Ты все замечаешь, Фрэнки, - улыбнулась тетя. Я тоже улыбнулся. - Ты странный мальчик. Ты взрослее и добрее своих пятнадцати лет, но мне это нравится. Я подошел к тете Берте и обнял ее за плечи. - Вы мне тоже очень нравитесь. Она потрепала меня по щеке. - Развивающемуся организму необходимо пить молоко! - Если с печеньем, то я не возражаю. В этот момент вернулся дядя Моррис. Тетя поцеловала его и спросила: - Ну как, Моррис? - Довольно неплохо, - улыбнулся он, поздоровавшись со мной. - Мне пообещали пятнадцать тысяч за место. Это хорошая цена. На некоторое время хватит. Но есть одна заминка. Я зашел в отдел по делам благотворительности сообщить, что мы собираемся выехать из штата, и рассказал, почему, а они мне заявили, что мы не можем взять с собой Фрэнки. - Почему? - Я вскочил со стула. - Есть такой закон - когда кто-нибудь в семье заболевает заразной болезнью, они автоматически забирают ребенка. Ты должен на время вернуться в приют. Я пойду утром к адвокату и надеюсь, что мы все легко уладим. - Я не хочу возвращаться в приют, - решительно объявил я. - И не вернешься. Фрэнки, - заверил меня дядя. - Я все улажу. Следующая неделя оказалась очень напряженной. Мы нашли дом недалеко от Тусона, и тетя Берта начала потихоньку собирать вещи. Переезд наметили через две недели. Наступила суббота. Я помогал тете собираться. На улице стоял чудесный майский день. Всех нас волновал предстоящий переезд, а девчонки так больше ни о чем и не могли говорить, кроме переезда. Часа в два вернулся усталый дядя Моррис. Он сел в кресло в гостиной. Тетя вскипятила чай, и он принялся медленно его пить. Когда он позвал меня, я заворачивал на кухне тарелки в бумагу. Тетя Берта пошла со мной. - Сядь, - сказал дядя Моррис. Мы с тетей сели на кушетку, и она крепко сжала мою руку. - Даже не знаю, как тебе это сказать, но все равно рано или поздно придется. Наверное, будет лучше, если ты узнаешь это сейчас. Ты не сможешь поехать с нами. Я открыл рот, но тетя Берта сжала мою руку и сказала: - Дай дяде закончить. - Как ты знаешь, - продолжил он, - я ходил к адвокату в надежде, что он все уладит. Но мы так ничего и не добились. Прав закон или нет, но его следует выполнять. Я разговаривал и умолял многих чиновников, но ничего не помогло. Мне сказали, что до восемнадцати лет ты должен будешь жить в приюте, а потом можешь переехать к нам. Я сидел, едва не плача. У меня и в мыслях не было, что меня могут оставить в Нью-Йорке. - Кое в чем, Фрэнки, это даже неплохо, - подбодрила меня тетя Берта. - Закончишь школу с друзьями. Дядя Моррис разговаривал с братом Бернардом. Он тебя очень любит и пообещал заботиться о тебе. После школы переедешь к нам, поступишь в колледж. В Аризоне прекрасные колледжи. А пока будешь учиться в школе, мы будем считать, что ты как бы учишься в колледже. - Я не хочу притворяться! - упрямо проговорил я. - Мне не нужны друзья, я буду скучать по вам, а не по ним. Я хочу жить с вами. - Мы тоже хотим этого, - серьезно сказала тетя Берта. - Ты даже не знаешь, как мы хотим, чтобы ты жил с нами! Мы очень привязались к тебе и полюбили, но сделать ничего, к сожалению, не можем. Закону надо подчиняться. У нас нет выбора. Я посмотрел на них. Мои глаза щипало от жгучих слез. Я попытался что-то сказать, но не смог. По щекам катились слезы. Дядя с тетей тоже молчали. В глазах тети Берты блестели слезы. Я побежал в свою комнату и бросился на кровать. Дядя с тетей подошли к двери, и тетя сказала: - Моррис, я поговорю с ним. Ты видел его лицо? Он сейчас похож на маленького мальчика, которого выгнали из дома. - Нет, пусть Фрэнки побудет один. Он скоро возьмет себя в руки. Он у нас настоящий мужчина. - И они ушли. Я задумался над словами дяди. Настоящий мужчина! Да, это так, но вел я себя, как ребенок. Я взял себя в руки, перестал плакать и пошел в ванную умываться. Затем вернулся на кухню. Они сидели за столом. - Ну как, тебе легче? - спросил дядя Моррис, внимательно посмотрев на меня. Я молча кивнул. - Выпей чая, - предложила тетя. Я сел пить чай. Только спустя много лет я понял, что дядя Моррис специально громко разговаривал у двери моей комнаты. Но тогда я чувствовал себя паршиво. Возвращаться в приют страшно не хотелось. Сейчас я уже был рад, что никому не рассказал о переезде. Я не хотел, чтобы меня жалели. Глава 13 В пятницу, 13 мая 1927 года, мы собрали последние вещи, в том числе и мои. Дядя хотел отвезти мой чемодан в приют. Я должен был переночевать дома, проводить их на вокзал и отправиться в приют. - Готов? - крикнул дядя. - Да. - Я взял чемодан и отнес его в машину. - Не думал, что так получится, - сказал дядя по дороге, словно извиняясь за происшедшее. Я промолчал, не зная, что сказать. Когда приехали, я отнес чемодан в кабинет брата Бернарда. Он пожал руку дяде, а потом и мне. - Мы поместим тебя в старую комнату, Фрэнки. Давай сразу отнесем вещи. Мы поднялись в мою старую комнату. Я поставил чемодан у своей кровати и открыл его. Вошли незнакомые ребята. Они с любопытством посмотрели на меня и вышли. Наверное, новенькие. Чуть позже заглянул Джонни Эган. Джонни здорово вырос за прошлый год и почти догнал меня. - Привет, Фрэнки! - поздоровался он. - Вернулся? - Да. Джонни несколько минут постоял молча, потом вышел. Я сложил в комод вещи, костюмы повесил в шкаф и поставил туда туфли. Затем

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору