Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
м проеме.
Он с трудом поднялся на ноги, пытаясь вести себя серьезно.
- Мотти! - воскликнул он. - Что ты здесь делаешь? Тебя до завтра не
ждали.
Мотти с грохотом захлопнула за собой дверь.
- Оно и видно, - сказала она ледяным тоном.
Он торжественно поднял вверх указательный палец.
- Ты не поверишь в то, что я собираюсь тебе рассказать, - заявил он.
Она молча стояла перед ним.
Тогда он взглянул вниз, на себя. Его эрегированный член указывал
точно туда же, куда и поднятый палец. Это было уже слишком - слишком
смешно, чтобы быть правдой. Теперь он уже не мог себя контролировать. Он
упал на пол и перекатывался со спины на живот и обратно: его бока болели
от смеха. Он попытался сесть, но не смог. Он смеялся и не мог
остановиться, из его глаз текли слезы.
- Это же так смешно! - удалось ему выдохнуть между судорожными
приступами смеха.
Потом начался кошмар.
26
- Он будет моим новым папой? - спросила Каролина, скорее
заинтересованная, чем обеспокоенная всем происходящим.
Джо посмотрел на стоящую перед ним девочку. Дети всегда видят самую
суть, хотя, может быть, до конца не осознавая происходящего и не
понимая. Он взглянул в угол комнаты, где за маленьким круглым столиком
сидели, обсуждая условия развода, Мотти, мистер Маркс и адвокаты обеих
сторон. Несколько грузчиков выносили чемоданы и коробки с вещами Мотти и
Каролины в стоявший у дверей дома грузовик. Он не знал, что ответить
ребенку.
- Наверное, так, - поколебавшись, сказал он.
- А ты больше не хочешь быть моим папой? - озадаченно спросила
Каролина.
- Конечно, я хочу быть твоим папой, но мама переезжает, а маленькие
девочки должны жить со своими мамами, - успокоил он ее.
Каролина покачала головой.
- Я скучаю по Розе, - сказала она. - Мама не умеет делать huevos
rancheros.
- Я уверен, что мама найдет другую девушку, которая сможет их тебе
готовить, - ответил он.
- Вот будет здорово, - сказала она. - Она и в парк меня будет
водить?
Джо кивнул.
Каролина взглянула на него.
- Тебе нравится спать на кушетке, папа?
Джо рассмеялся.
- Не очень.
- Тогда почему ты не спишь в кровати с мамой?
Джо покачал головой. Это была пятница. Он проводил ночи на кушетке с
тех пор, как Мотти приехала, то есть с воскресенья. Всю неделю в доме
был настоящий ад. В понедельник утром Мотти сказала ему, что хочет
разводиться.
- Это глупо, - сказал он. - Я действительно уторчался. Я даже не
трахался с ней, ни капельки.
Мотти была тверда, как алмаз.
- И не только Роза. Всегда были какие-то девушки.
- Дерьмо, - сказал он. - Они никогда ничего не значили. Если я и
трахался с ними, то только немножко. По-дружески.
- Я совершенно этого не понимаю, - ответила она.
- Ты всегда был таким. Я думала, ты переменишься после женитьбы.
- Я старался, - сказал он.
- Плохо старался, - ответила она. - Ты бегал за девками, даже когда я
была беременна, с того самого момента, как ты начал работать на студии.
- Я не смогу отговорить тебя от этого?
- Нет.
- Тогда тебе нужен юрист, - сказал он. - Вся эта процедура обычно
занимает довольно много времени.
- У меня уже есть юрист, - ответила Мотти. - Тот же, что вел развод
мистера Маркса.
- А какое отношение к этому может иметь мистер Маркс?
Она молчала.
Он пристально посмотрел на нее, и тут в его голове забрезжил свет.
- Ты собираешься выйти за него замуж?
Она покраснела.
- Бог ты мой! - воскликнул он. - Я был настоящим идиотом. Ты
трахалась с ним все это время!
Она рассердилась.
- Ты все на свете превращаешь в грязь.
- Ты превратила все в грязь, - ответил он. - Я, по крайней мере, не
строил из себя ангела.
Она переменила тему разговора.
- Ты пойдешь в офис сегодня?
- Придется, - ответил он. - У меня назначена встреча с Эй Джей.
- Я остаюсь дома с Каролиной и попрошу юриста, чтобы позвонил тебе
туда, - сказала она.
- Я буду дома вечером. Он может поговорить со мной, когда я буду
здесь, - возразил Джо.
- В спальню ты больше не войдешь, - сказала она.
- Я могу поспать и на кушетке внизу, - согласился он. - Но я не вижу
смысла в том, чтобы выезжать отсюда. Не я подаю на развод.
- Я уеду в конце недели, - без выражения сказала она и ушла.
***
Эй Джей смотрел на него, сидя за письменным столом.
- Не знаю, как вам это удалось, - сказал он - Этот материал у
Винчелла означает еще полмиллиона сборов.
- Мне повезло, - ответил Джо.
- Это больше, чем везение, - сказал Эй Джей - Никто из нашего отдела
рекламы ни разу не смог добиться и строчки в программе Винчелла.
Джо молчал. То ликующее настроение, с которым он вчера вечером слушал
Винчелла, каким-то образом улетучилось. Уж больно паршивым выдался
остаток ночи.
Эй Джей проницательно посмотрел на него.
- Вы отнюдь не выглядите счастливым. По правде говоря, вы выглядите
так, как будто вас только что переехал грузовик.
- Неприятности с женой, - ответил Джо.
- Серьезные? - спросил Эй Джей.
- Она хочет разводиться, - ответил Джо.
- Вы говорили с ней?
- Пока не позеленел, - сказал Джо. - Она действительно этого хочет.
Собирается выйти замуж за своего босса.
Эй Джей присвистнул.
- За Джералда Маркса, связанного с магазинами?
Джо кивнул.
- Вы с ним знакомы?
- Я с ним знаком, - сказал Эй Джей. - Я слышал, он недавно развелся.
- Что он за человек? - поинтересовался Джо.
- По-моему, с ним все о'кей, - ответил Эй Джей. - Он не то, что мы.
Очень ответственный, серьезный И целая куча денег. Единственный
наследник всей своей семьи. В один прекрасный день вся сеть магазинов
будет принадлежать ему. У вашей жены губа не дура.
- Чертова сука, - горько сказал Джо. - У нее уже есть юрист. Адвокат
Маркса.
- Это уже серьезно, - покачал головой Эй Джей. - Он собирается
обчистить вас до нитки.
- Зачем? - удивился Джо - У Маркса есть деньги. У нее будет все, в
чем она нуждается, а от меня ей ничего не будет нужно.
- Какая наивность, - с видом опытного в таких делах человека заявил
Эй Джей. - Так не бывает. Ее юрист будет советовать, чтобы она взяла вас
за горло Лучше бы вам самому нанять ловкого юриста, пока они из вас всю
душу не вытрясли.
- Да им и взять нечего, - сказал Джо. - Мебель ни хрена не стоит. В
банке у меня где-то двадцать пять-двадцать шесть штук.
Эй Джей встал.
- Так они возьмут их. Кроме того, они потребуют с вас алименты на
ребенка. А подождите, когда они узнают о новом контракте, который мы
собираемся подписать, вот тогда вам небо с овчинку покажется.
Джо поглядел на него.
- И что же мне делать?
- Во-первых, вы нанимаете юриста. Я знаю подходящего человека, и он
не слишком дорого берет, - ответил Эй Джей. - Затем я предлагаю отложить
подписание новых контрактов до того времени, когда развод будет
закончен, в противном случае они вас просто уничтожат.
- Мотти никогда не пойдет на это, - сказал Джо.
- У нее нет выбора, - заметил Эй Джей. - Я беру вас на минимальную
зарплату. Если они нажмут уж слишком круто, просто договоримся о том,
чтобы временно вас уволить.
Джо молчал.
- А когда это все закончится, мы сразу подпишем контракт. - Эй Джей
посмотрел на Джо, все еще не произнесшего ни слова. - Вы можете доверять
мне, Джо, - сказал он. - Всегда помните, что я на вашей стороне. Мне
совсем не хочется, чтобы такого талантливого парня, как вы, ободрали как
липку.
- Вы действительно думаете, что она это сделает? - спросил Джо.
- Все бабы суки, - ответил Эй Джей - У вас общий счет в банке?
Джо кивнул.
- Лучше бы вам забрать свои деньги, пока этого не сделала она.
- Она этого не сделает, - сказал Джо.
- Да? - подчеркнуто скептически произнес Эй Джей. - Позвоните в банк
и наложите на счет запрет. Можете воспользоваться моим телефоном.
Джо снял трубку и набрал номер банка. Подошел помощник
вице-президента банка. Джо попросил его наложить запрет на счет и стал
ждать.
Через несколько секунд банковский служащий вернулся к трубке.
- Извините, мистер Краун, - сказал он, - но у нас только что побывала
миссис Краун. Она забрала все вклады и закрыла счет.
Джо повесил трубку и обернулся к Эй Джей.
- Она взяла все деньги, - сообщил он сдавленным голосом.
Эй Джей пожал плечами.
- Я же вам говорил.
- Но все деньги, - ошеломленный случившимся, повторил Джо.
- В точности, как я предупреждал, - ответил Эй Джей. - Когда дело
доходит до денег, все бабы только сучки и потаскухи, больше ничего.
- И что же мне теперь делать? - спросил Джо.
- Я устрою вам встречу с юристом, и чем быстрее это произойдет, тем
лучше, - сказал Эй Джей.
***
Джо вытащил из кармана две "Тутси Роллз" и дал их Каролине, потом
бросил быстрый взгляд на столик, за которым сидели Мотти, мистер Маркс и
юристы Адвокат Джо, Дон Сойер, еще молодой человек, был племянником Эй
Джей. Был ли он компетентен или нет, Джо не мог судить, так как
казалось, что все этапы процедуры предусмотрены заранее. В конце концов
у Джо не было выбора. Мотти была хозяйкой положения - она хорошо
подготовилась.
Его адвокат положил перед ним на кофейный столик несколько бумаг.
- Это очень просто, - сказал он. - Здесь только четыре соглашения. Вы
подписываете их - и все закончено.
Джо смотрел на бумаги, в то время как Дон придвигал к столику стул,
чтобы сесть рядом.
- Что за соглашения? - чувствуя себя довольно глупо, спросил он.
Дон кивнул.
- Во-первых, вы обязуетесь не оспаривать мексиканский развод; во -
вторых, соглашение об общности владения имуществом; в - третьих, вы
отказываетесь от своих прав на посещение ребенка в обмен на то, что не
будете выплачивать алиментов; и четвертое - вы принимаете обратно десять
тысяч долларов из тех денег, которые раньше лежали у вас на общем счету,
кроме того, мебель в квартире принадлежит вам с того момента, когда
развод будет завершен. Это произойдет где-то на следующей неделе.
- А что будет, если ей не удастся получить развод в суде? - спросил
Джо.
- Она его получит, - доверительным тоном сказал Дон, понизив голос,
чтобы его не подслушали. - Они заинтересованы в разводе больше, чем вы.
- Вот дерьмо, - сказал Джо, не отрывая глаз от бумаг. - Боюсь, у меня
нет выбора.
- Разве что вы захотите бороться до конца, - ответил Дон. - И даже в
этом случае вы все равно останетесь в проигрыше. Калифорнийские суды и
законы - все против вас.
Джо бросил взгляд на другой конец комнаты, где сидела Мотти. Она
отвернулась, и он не мог видеть ее лицо. Он повернулся к Дону.
- Одолжите мне вашу ручку, - сказал он. - Я подпишу.
Он быстро подписал соглашения и Дон отнес их обратно к адвокату
Мотти.
Мотти посмотрела на своего адвоката.
- Я уже могу уходить? - спросила она.
Он взглянул на документы.
- Все подписано. Можете уходить, когда сочтете нужным.
Перейдя на другой конец комнаты, она взяла Каролину за руку.
- Пошли, Каролина, - сказала она. - Мы уходим. Девочка посмотрела на
Джо. Ее мордашка была уже вся перепачкана в шоколаде.
- Пока, папочка, - весело попрощалась она.
- До свидания, детка, - ответил он с вымученной улыбкой, потом
повернулся к Мотти - Ну, теперь ты довольна? - с горечью в голосе
спросил он.
Она не ответила, лицо ее пылало. Она направилась к двери, ведя за
собой ребенка.
Джо провожал ее взглядом. В ее лице, в том, как она шла, было что-то
такое... вроде бы ничего нового, но он видел это и раньше... Внезапно он
вспомнил.
- Черт возьми, да ты же брюхата! - закричал он. Она выбежала за дверь
вместе с ребенком. Он повернулся и посмотрел на Маркса, спешившего вслед
за ней.
- Болван! - кричал он. - Я не единственный болван на свете! Точно так
же она и меня охомутала!
Но Маркса уже не было в комнате. Джо повернулся к своему адвокату.
- Не удивительно, что они так торопились, - сказал он. - Мы были
идиотами. Я был идиотом. Я должен был догадаться!
И тут его гнев улетучился так же быстро, как и возник. Он криво
улыбнулся.
- Конечно, меня обвели вокруг пальца. Но, возможно, я удачно
вывернулся.
Дон кивнул.
- Все могло быть и хуже.
- Угу, - согласился Джо. - Ведь могло оказаться, что я отец двух
детей. А один из них даже не мой!
27
Было почти шесть часов, когда адвокат собрал все документы и сложил
их в портфель.
- Я, пожалуй, пойду, - сказал он. - Родители моей жены сегодня
приходят ко мне обедать.
- Понятно, - кивнул Джо.
- Вы бы не хотели присоединиться к нам? - спросил Дон, с сочувствием
посмотрев на него.
- Не думаю, - ответил Джо. - Но в любом случае, спасибо.
- Вам нужно пообедать где - нибудь в городе, может быть, сходить в
кино. Не очень - то вам будет весело сидеть здесь одному. Первая ночь
после того, как подписаны бумаги на развод, всегда бывает тяжелой.
Джо с любопытством поглядел на него.
- Откуда вы знаете?
Дон кивнул.
- Я прошел через это. Сейчас женат во второй раз.
Джо на мгновение задумался.
- Наверное, каждый думает, что он единственный человек, с которым это
произошло.
- Здесь, в Калифорнии, это почти что образ жизни, - улыбнувшись,
сказал Дон.
- Со мной все будет о'кей, - сказал он, пожав ему руку. - Спасибо вам
за все.
- Я позвоню вам в начале недели, - сказал Дон. - Как только они
вернут мне официальные соглашения.
Заперев дверь за адвокатом, Джо открыл бутылку шотландского виски.
Быстро выпил три рюмки одну за другой. Почувствовал, как огненная
жидкость жжет ему горло, и закашлялся. "Дерьмо!" - выругался он, потом
включил радио и завалился на кушетку. Он настраивал радио, пока не нашел
станцию, передававшую только музыку, - у него было совсем неподходящее
настроение для того, чтобы слушать программы новостей, обычно
транслировавшиеся в это время. Он опрокинул еще одну рюмку и откинулся
на спинку кушетки Внезапно он почувствовал себя совершенно обессиленным.
Глаза горели, и он медленно потер их. Слез не было, он никогда не
плакал. Потом он заснул.
Ему показалось, что он слышит детский плач, - он открыл глаза. В
комнате было темно. Звук, разбудивший его, оказался гудением радио -
станция уже закончила свою работу в эфире. Он выключил радио и включил
стоявшую рядом с кушеткой лампу. На кофейном столике стояла полупустая
бутылка шотландского виски. Он затряс головой, пытаясь развеять туман.
Видимо, он слишком много выпил. На часах была половина второго.
Он окинул взглядом комнату - она показалась ему странной, будто он
видел ее впервые в жизни. Потом он осознал, что незнакомой ему кажется
тишина. В квартире всегда слышались какие-то звуки. Сейчас - ничего. Он
зажег сигарету, глубоко затянулся и выпустил дым через ноздри. Посмотрел
на руки - они дрожали Снова затянулся. Кроме дрожания рук, у него была
еще и адская головная боль.
Он медленно встал и побрел на кухню. Вынул из холодильника бутылку
пепси, снял с полки пузырек с таблетками. Закинув три таблетки аспирина
в рот, он запил их пепси-колой. Прикончив бутылку, поднялся по лестнице
в спальню.
Он включил свет и, стоя в дверях, оглядел спальню. Там все было вверх
дном. Дверцы шкафов были распахнуты, вешалки разбросаны по полу, ящики
комода и шкафов выдвинуты и пусты. Заглянув в ванную, он увидел, что
дверцы шкафчика для принадлежностей тоже раскрыты; в нем оставались
только его крем для бритья и лезвия. Удивительно, но его зубная щетка и
паста тоже исчезли.
Он отправился в комнату Каролины, в ней остались только узкая кровать
и небольшой шкафчик, выделенные Розе. Ему было интересно, забрала ли
Роза с собой свои вещи, когда убежала из дома в ту ночь. Он не
потрудился заглянуть в шкафчик. В любом случае это не имело никакого
значения. С тех пор она не возвращалась.
Он закрыл дверь и прошел в свой кабинет. Подошел к столу. Папка с
рукописью была все так же аккуратно сложена. На печатной машинке лежал
листок бумаги Он взял его. Это был почерк Мотти.
Черт бы тебя побрал!
Ты просто литературный поденщик, больше ничего. Ты не умеешь писать.
Ни одна твоя вещь и гроша ломаного не стоит. Даже вшивый комикс, и тот
ты не можешь написать. Мало того что ты не умеешь писать, ты и трахаться
не умеешь. Теперь, когда у меня есть настоящий мужчина, я действительно
узнала, что это такое - трахаться. У тебя за сто лет не получится того,
что он делает за одну минуту. И если ты воображаешь, что у тебя такой уж
большой молодец, - забудь об этом. У него в два раза больше, чем твой, и
то, что он им выделывает, тебе и во сне не приснится. Ты ребенок, а не
взрослый мужчина, и все, на что ты годишься, - это дрочить.
С любовью, Мотти.
В гневе он смял записку в комочек и швырнул в угол комнаты.
- Сука! - сердито бросил он.
Потом поднял бумажку с пола, разгладил ее и положил перед собой на
стол. Вгляделся, и вдруг на его лице появилась улыбка. "Вот безмозглая
шлюха, - подумал он. - Она подписала это "С ЛЮБОВЬЮ".
Он взял с дальнего конца стола стоявшую там фотографию в рамке,
быстро вынул стекло, потом, аккуратно сложив записку, поместил ее так,
чтобы она закрывала нижнюю часть фотографии, а опущенные глаза Мотти
оказались смотрящими на нее. Возвращая стекло обратно и ставя на стол
рамку, он улыбался. Если ему когда-нибудь понадобится напоминание о том,
как его может втоптать в грязь женщина, оно всегда будет под рукой.
Он почувствовал голод, так как не ел со вчерашнего ленча. Джо
вернулся на кухню. Холодильник был фактически пуст - початая бутылка
молока, несколько бутылок пепси и две банки пива - больше ничего. Он
поскреб в затылке. Завтра придется поехать на рынок и прикупить
продуктов.
Он вышел из квартиры, сел в машину и направился в ночное кафе,
находившееся на углу Сансе и Каухенги, там можно было поесть, не выходя
из автомобиля. Был уже третий час ночи, и в кафе почти не осталось
посетителей. Он въехал на территорию кафе, выключил двигатель и опустил
окно.
Через несколько секунд к его машине подошла, стуча высокими
каблучками красных туфелек, миловидная миниатюрная блондинка в
французской матросской шапочке с алым помпоном и яркой блузке без
рукавов, почти закрывавшей ее короткие и узкие шорты. Она прикрепила
поднос с зажимом к дверце его машины.
- Кофе? - Она держала в руке наполненный бумажный стаканчик.
- Да, пожалуйста.
Она поставила стаканчик на поднос, положив туда же два кусочка сахара
и тонкую деревянную ложечку.
- Сегодня у нас в меню две говяжьи сосиски на булочке с соусом чили и
французским картофелем-фри.
- По - моему, звучит отлично, - сказал он. - А как насчет пива?
- После двух часов нельзя, - ответила она. - Таковы правила. Ни пива,
ни вина.
- А могу я выпить стакан воды? - спросил он.
- Конечно. Но у нас есть кока-кола и другие газированные напитки.
- Я привез с собой друга, - сказал он, приподнимая лежавшую рядом с
ним на сиденье бутылку шотландского виски так, чтобы женщина смогла ее
увидеть. - Джонни.
Она рассмеялась.
- Джон Ячменное Зерно - всеобщий друг. Даже мой.
- Принесите два стакана, и я вас представлю.
- Не на работе, - сказала она. - Мне за это голову оторвут.
- Мы можем всех провести, - ответил он. - Просто принесите два
стакана.
Он смотрел, как она заходит за стойку, потом включил радио.
Единственная еще работавшая станция п