Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
льше.
Помню, как я в полном замешательстве переводил взгляд с отца на дядю Джека. Я, разумеется, знал, что наша семья не нуждается в деньгах. Но и представить себе не мог такого богатства.
- И что же я буду делать со всеми этими деньгами? - растерянно спросил я.
- Получше учись, - строго ответил отец. - Потому что придет день, когда все они будут принадлежать тебе.
- Я бы советовал после окончания МТИ поступить в Гарвард бизнес скул, - добавил дядя Джек.
- Бизнес меня не интересует, - отпарировал я. - Моя любовь - автомобили.
- Автомобили - тоже бизнес, - назидательно заметил дядя Джек.
- Для меня - нет. Я их только покупаю.
- Благо деньги для этого у тебя есть, - улыбнулся дядя Джек.
- Но столько миллионов мне ни к чему.
- Тогда у меня следующее предложение. Ты создаешь в банке инвестиционный фонд и даешь право банкирам вести его дела.
Я посмотрел на дядю Джека.
- А почему они не могут оставаться у вас? Я помню, что вы заключили с дедом пожизненный контракт. То, что хорошо для него, вполне устраивает и меня.
Он переглянулся с отцом.
- Извини, но я не могу этого сделать.
- Почему?
Дядя Джек откашлялся.
- Из-за той сферы моей деятельности, которая, по мнению органов власти, связана с организованной преступностью. И я полагаю, что ни на тебя, ни на твоих родителей не должна падать тень того, к чему вы не имеете ни малейшего отношения.
Я знал, о чем идет речь. Как-никак газеты почитывал.
Стоило начаться очередному расследованию деятельности мафии, как тут же всплывала его фамилия.
- Но мы сможем позвонить вам, если возникнет какая-то проблема? - спросил я. - Разумеется, серьезная.
Он кивнул.
- Безусловно. В конце концов контракт с твоим дедом заключен пожизненный, - дядя Джек поднялся. - Джон, в банке все готово, - обратился он к отцу. - И будет неплохо, если завтра вы с Анджело подъедете туда. Я приглашаю вас на ленч, а потом мы подпишем все бумаги.
Так мы и сделали, а вернувшись в институт, я подписался на "Уолл-стрит джорнэл" и каждый день проглядывал курс акций, указанных в длинном списке, который мне вручили в банке. Потом мне это надоело, и я довольствовался лишь просмотром ежеквартальных отчетов, присылаемых из банка. А в конце концов я перестал вскрывать и эти конверты. И действительно, стоило ли волноваться из-за сотни-другой тысяч долларов, если с самого начала их было двадцать пять миллионов.
Дядя Джек свел свою борьбу с властями вничью. Его не посадили, но годом позже он оставил свою практику и уехал в Лас-Вегас, в отели которого вложил некоторую долю собственных средств. Мы обменивались рождественскими открытками; приезжая в Детройт, он виделся с моими родителями, но я обычно в эти дни пребывал совсем в других краях. Затем я узнал из газет, что он продал свой пай в отелях Лас-Вегаса и переехал в Финикс, штат Аризона, чтобы принять активное участие в большом проекте, предусматривающем создание в чистом поле загородного клуба со спортивными сооружениями, отелем, зоной отдыха, получившего название Парадиз-Спрингс. Помнится, я получил от него приглашение на открытие нового курорта, но как раз начал работать на Номера Один и не смог приехать. Мама и папа откликнулись на его приглашение и передали дяде Джеку мои извинения. Маме там понравилось, и потом они еще несколько раз ездили в Парадиз-Спрингс. А папа как-то сказал мне, что никогда не видел дядю Джека таким умиротворенным и довольным жизнью. Добавив, что тот теперь каждое утро играет в гольф. - А вот дедушку мне больше увидеть не довелось. Ему потребовалось чуть ли не два года, чтобы переправить мне "бугатти", но я-таки его получил. А еще через год в Европе началась война, и он запретил моим родителям ехать к нему. Затем война добралась до нас, и мы ничего не могли узнать о нем, пока американские войска не высадились в Италии.
Но дед умер годом раньше от рака.
Глава 9
Когда я открыл глаза, палату, уставленную цветами, заливал яркий солнечный свет. Чуть шевельнул головой. Никакой боли. Я осмелел. И тут же понял, что торопиться не следует.
- Черт! - поневоле вырвалось у меня.
Медицинская сестра, сидевшая в углу на стуле, вскочила. Подошла ко мне.
- Вы проснулись.
Я догадался об этом и сам.
- Какой сегодня день?
- Четверг.
- А что было в среду?
- Вы спали, - она потянулась к телефону. Набрала номер. В трубке послышался голос. - Пожалуйста, найдите доктора Перино и скажите ему, что пациент в 503-й проснулся. Благодарю, - и добавила, повернувшись ко мне:
- Ваш отец сейчас на обходе, но он хотел, чтобы ему незамедлительно сообщили, когда вы откроете глаза.
- Сколько сейчас времени?
- Десять часов. Как вы себя чувствуете?
- Не знаю. Но боюсь двинуть чем-нибудь.
Открылась дверь и в палату вошел отец. Мы итальянцы, так что англосаксонская сдержанность нам претит.
Он - доктор, но прежде всего мой папа. Поэтому первым делом мы расцеловались.
- Мама и Синди уже идут сюда из кафетерия.
- Пока их нет, скажи, как мои дела?
- Могло быть хуже. Пара сломанных ребер, избыток синяков, но повреждений внутренних органов, насколько мы выяснили, нет. Легкое сотрясение мозга, так что какое-то время у тебя будет болеть голова, - тут он замялся. - А вот лицо тебе отделали крепко. Вся работа доктора Ганса пошла насмарку. Перелом носа в двух местах, трещина в челюстной кости, выбили пять зубов, все протезы, чуть сместили правую скулу, но точно сказать трудно: еще не спала опухоль. И, естественно, множественные ссадины под глазами и вокруг рта. А в общем, не так все и плохо.
- Благодарю, доктор, - я взял его руку, поцеловал.
Повторюсь, мы - итальянцы. А когда посмотрел на папу, увидел, что у него на глазах выступили слезы.
А потом распахнулась дверь, в палату влетели мама и Синди, и следующие десять минут отец удерживал маму от того, чтобы она не залила меня слезами.
Синди же скромно застыла у меня в ногах, наблюдая за нами. Впервые ей довелось лицезреть внутреннюю жизнь итальянской семьи. Уверяю вас, посмотреть было на что.
Наконец мама выпрямилась, предварительно поцеловав, наверное, все части моего тела, включая ступни.
- Синди, подойдите сюда. Анджело хочет вас поблагодарить.
Тут мама повернулась ко мне.
- Она - милая девушка, твой верный друг. Она спасла тебе жизнь и привезла к нам. Я уже тысячу раз благодарила ее. Поблагодари теперь ты.
Синди наклонилась и целомудренно поцеловала меня в щеку. Я ответил ей тем же, чуть коснувшись губами ее щеки.
- Спасибо тебе, - с достоинством произнес я.
- Всегда готова прийти на помощь, - не менее важно изрекла она.
- Молодец, Анджело, - умилилась мама.
Мы с Синди не решались взглянуть друг на друга, боясь, что не выдержим и расхохочемся.
- Откуда эти цветы? - поинтересовался я.
- О твоем ограблении написали все газеты, - ответила Синди. - Цветы начали приносить вчера. От Номера Один, Дункана, Руарка, Бэнкрофта. Букеты прислали даже Номер Три и Уэйман.
- У Анджело много друзей, - с гордостью прокомментировала слова Синди мама.
- Да, - сухо согласился я, глядя на Синди.
- Номер Один звонил из Палм-Бич, - продолжила та. - Просил тебя не волноваться. Обещал заглянуть к тебе в понедельник, когда прилетит в Детройт.
Меня словно окатило ледяной водой. До понедельника всего пять дней. Целые сутки я проспал! И еще ничего не успел сделать. Я вскинул глаза на отца.
- Сколько ты меня тут продержишь?
- По меньшей мере до конца уик-энда. Выпишем тебя в понедельник или во вторник, если обследование покажет, что нет никаких осложнений.
- Я смогу покинуть больницу на один день, а потом вернуться?
Отец изучающе посмотрел на меня.
- Тебе это очень надо?
- Да. Никакое это не ограбление. Никто и не подумал взять мой бумажник или часы.
Он, разумеется, и сам знал, что отделали меня профессионалы. Не зря же он сорок лет проработал в больницах Детройта. Но промолчал.
- У меня очень важное дело, - добавил я. - Это единственный шанс не позволить им перехватить у Номера Один контроль над компанией.
Странное выражение появилось на лице отца.
- Ты говоришь о старом мистере Хардемане?
- Да.
Он задумался.
- Ты хочешь уехать только на один день?
Я кивнул.
- Боль не будет покидать тебя ни на минуту, - предупредил он.
- Снабди меня таблетками.
- Хорошо, - он тяжело вздохнул. - Я даю тебе один день. Полагаюсь на твое слово. Ты обязательно должен вернуться.
- Нет! - заверещала мама. - Нельзя отпускать его!
Он погубит себя! - она метнулась ко мне. - Моя деточка!
Отец протянул руку, останавливая ее.
- Дженни!
Мама в изумлении уставилась на него. Должно быть, раньше таким тоном он с ней не говорил.
- Не вмешивайся в мужские дела!
Сицилийские женщины знали свое место.
- Да, Джон, - смиренно ответила она. И добавила, глядя на меня, но обращаясь к нему:
- Он будет осторожен?
- Можешь в этом не сомневаться, - заверил ее отец.
В следующий раз я проснулся в салоне зафрахтованного "DC-9". Стюардесса смотрела на меня, рядом стоял Джанно.
- Через пятнадцать минут мы приземляемся в Финиксе, - любезно сообщила стюардесса.
- Подними меня, - попросил я Джанно.
Он наклонился, повозился с переносной кроватью, поднимая спинку.
- Так хорошо, Анджело?
- Отлично.
На высоте тридцать тысяч футов солнце светило куда ярче, чем в Детройте. Зажегся экран: "ПРИСТЕГНИТЕ РЕМНИ". Джанно наклонился надо мной. Проверил, застегнуты ли ремни, хорошо ли закреплены ножки кровати. Потом занял свое место, тоже пристегнул ремень.
Стюардесса направилась к кабине пилотов.
Хорошее настроение не покидало меня с самого утра.
Папа действительно все устроил, как и обещал после того, как я попросил Синди узнать расписание рейсов на Финикс и соединить меня с дядей Джеком.
- Не надо, - остановил ее отец. - Я все устрою.
- Но в Финиксе мне нужно быть сегодня.
- Будешь. А пока отдыхай. Я позвоню Джеку и сегодня же переправлю тебя в Финикс.
- Как же ты собираешься это сделать?
- Перестань волноваться, - ответил он. - Пора бы тебе знать, что с большими деньгами возможно многое.
После его ухода Синди нагнулась ко мне. Мама, сидевшая на стуле, не спускала с нас глаз.
- Пожалуй, я вернусь в отель и немного посплю. Я совсем без сил.
- Я бы не хотел, чтобы ты возвращалась в отель, - возразил я. - Они знают, что ты была со мной. Как бы с тобой чего не случилось.
- Ничего со мной не случится!
- Этого-то я и добиваюсь.
- Синди может остаться у нас, - предложила мама. - В комнате для гостей, в которой она провела и прошлую ночь.
Я посмотрел на Синди. Она кивнула.
- Я не хочу, чтобы кто-либо знал, где ты находишься, - добавил я.
- Хорошо, - согласилась Синди. - Я скажу Дункану, чтобы он помалкивал.
- Нет, ничего ему не говори. Не звони ни ему, ни кому-нибудь другому. Я не доверяю телефонам на заводе.
- Но я обещала сказать ему, как ты себя чувствуешь.
- Всю необходимую информацию он получит в справочной больницы. Ляг на дно, пока я не дам тебе знать.
- Она сделает все, как ты скажешь, - подала голос мама. - Правда, Синди?
- Да, - ответила та.
- Видишь? - возликовала мама. - Я же сказала тебе, что она хорошая девушка. Не волнуйся о ней. Я не отпущу ее от себя. Никто не узнает, где она.
Я кивнул.
- Спасибо, мама.
В палату вернулся отец.
- Все устроено, - объявил он, явно довольный собой. - Я переговорил с Джеком, и он ждет тебя в пять часов.
Он действительно обо всем позаботился. Машина "скорой помощи" доставила меня на летное поле, прямо к зафрахтованному самолету. Меня сопровождал Джанно.
Через пять минут после взлета он наклонился ко мне со шприцем в руке.
- Это еще что? - пробурчал я.
- Снотворное. Dottore хочет, чтобы ты отдыхал до самого Финикса.
- Я и так буду отдыхать.
- Dottore велел мне развернуть самолет, если ты не будешь слушаться.
- Ладно, - не стал я спорить. - Коли.
Отец научил его пользоваться шприцем. Я уснул еще до того, как игла вышла из моей задницы.
"Скорая помощь" поджидала нас у трапа, и тридцать - пять минут спустя мы въехали в Парадиз-Спрингс.
Через отдельный вход мою кровать вкатили в кабинет дяди Джека. Из окон открывался прекрасный вид на изумрудное поле для гольфа.
Дядя Джек смотрел на меня, пока Джанно поднимал спинку. Поднялся из-за стола, направился ко мне.
Я широко улыбнулся.
- Добрый день, дядя Джек, - я протянул руку.
Как обычно, он ее крепко пожал.
- Привет, Анджело, - и повернулся к Джанно. - Рад снова видеть тебя, Джанно.
Тот поклонился.
- И я рад, eccellenza, - он направился к двери и скрылся за ней.
Дядя Джек подождал, пока за ним закроется дверь.
Пододвинул к кровати стул, сел.
- Ты всегда путешествуешь в таком виде? - он улыбнулся.
- Нет, - рассмеялся я. - Лишь когда слишком устаю и не в силах вылезти из постели.
- Отец говорил, что тебе крепко досталось, - он продолжал улыбаться. - Тебе следовало научиться уворачиваться.
- Я попытался. Но напоролся на другой кулак.
Улыбка сползла с его лица. Выражение изменилось, стало суровым, даже хищным.
- Кто это сделал?
- Не знаю, - тут я выдержал паузу. - Но могу догадаться.
- Я тебя слушаю.
Я рассказал обо всем, с самого начала. От первого телефонного звонка Номера Один почти три года назад. Не опуская никаких подробностей, личных или профессиональных, зная, что он все равно спросит о них. Через полчаса я дошел до утреннего разговора с отцом.
Он умел слушать, и если прервал меня, то раз или два, когда возникала какая-то неясность. Когда я замолчал, он встал, потянулся. Выглядел он прекрасно, на сорок с небольшим, хотя до седьмого десятка оставалось совсем немного.
- Я бы чего-нибудь выпил.
- Я тоже.
- Заказывай.
- Канадское виски со льдом.
Дядя Джек рассмеялся.
- Отец так и сказал, но мне разрешено налить тебе две капли коньяка.
- Ему виднее, - согласился я.
Он нажал кнопку на столе, и часть стены сдвинулась, открывая бар. Налил коньяк в два маленьких стаканчика, один передал мне.
- За ваше здоровье, - коньяк обжег мне горло. Я закашлялся и скривился от боли.
- Коньяк надо пить маленькими глотками, а не залпом, - и дядя Джек продемонстрировал, как это делается. - Твою историю я выслушал. Теперь говори, что тебе от меня нужно.
- Помощь, - коротко ответил я.
- В чем именно?
- Во-первых, необходимо выяснить, где Симпсон брал деньги на кампанию, развернутую против нас.
Если он получал их законным путем, вопросов у меня не будет. Если от кого-либо в нашей компании, я должен знать об этом. Во-вторых, мне нужна предсмертная записка, которую Лорен Третий хранит в сейфе у себя дома.
- Какая тебе от нее польза?
- Еще не знаю. Но предчувствую, что она - ключ ко всему, если она действительно существует.
- Ты просишь не так уж и много, - он задумался. - Чтобы я поработал детективом и медвежатником.
Я промолчал.
- Сколько у нас есть времени?
- Вечер понедельника - крайний срок. Вся информация должна быть у меня до заседания держателей акций компании. Оно намечено на утро во вторник. Это наш последний шанс.
- Ты понимаешь, что предлагаешь мне принять участие в противозаконном действе, полностью отдавая себе в этом отчет. Такого со мной еще не случалось. Всю жизнь я был адвокатом и защищал клиентов после того, как они что-то сделали.
- Я это знаю.
- И все равно обращаешься ко мне с этой просьбой?
- Да.
- Почему?
- Вы - адвокат и не должны задавать таких вопросов, - я смотрел ему в глаза. - Вы заключили пожизненный контракт с дедом на ведение всех моих дел. Это одно из них.
Пусть не сразу, но он кивнул.
- Ты прав. Посмотрим, что я смогу сделать. Ничего не обещаю. Мои связи в Детройте, возможно, не так надежны, как прежде.
- Меня это вполне устраивает, дядя Джек, - ответил я. - Благодарю.
Он глянул на часы.
- Пора отправлять тебя обратно на самолет. Уже восьмой час, а я обещал отцу, что в это время ты уедешь.
- Со мной все в порядке, - солгал я. Боль пульсировала во всем теле.
- Где ты будешь в девять вечера в понедельник? - спросил дядя Джек.
- В больнице или дома. В зависимости от того, что скажет отец.
- Ясно. В девять вечера, где бы ты ни был, к тебе придет человек. Или отдаст то, что тебе нужно, или скажет, что дело не выгорело.
Дядя Джек прошел к двери, открыл ее. Джанно стоял в шаге от нее.
- Джанно, можешь везти его домой.
- Si, eccellenza, - Джанно достал металлическую коробочку из нагрудного кармана. Сорвал бумажную оболочку с одноразового шприца, начал наполнять его из ампулы.
- Я понимаю, почему твой отец позволил тебе прилететь сюда в таком состоянии, - промолвил дядя Джек. - Неясно мне другое: зачем ты это делаешь, какой тебе от этого прок?
- Деньги прежде всего. Эти акции будут стоить никак не меньше десяти миллионов долларов.
- Это не ответ, - он покачал головой. - У тебя уже в пять раз больше денег, но ты никогда не обращал на них никакого внимания. Должна быть другая причина.
- Может быть, потому, что я дал старику слово построить новый автомобиль. И не могу считать свою работу законченной, пока он не сойдет с конвейера.
Дядя Джек посмотрел на меня. В его голосе слышалось одобрение.
- Вот это больше похоже на правду.
Тут и я задал ему вопрос.
- Вы сказали, что знаете, почему папа позволил мне приехать сюда. Почему?
- Я думал, ты в курсе, - ответил он. - Старик Хардеман устроил его на работу в больницу после того, как все ему отказали, не желая иметь дело с сыном твоего деда.
- Повернись чуть на бок, - попросил Джанно.
Автоматически я повернулся, не отрывая взгляда от дяди Джека. Почувствовал укол в ягодицу.
- Добро не пропадает, не так ли? - и тут же дядя Джек расплылся у меня перед глазами.
Папа снабдил Джанно прекрасным лекарством. Проснулся я лишь в девять утра следующего дня в своей палате в Детройте.
Глава 10
В субботу днем я уже не находил себе места. Боль стихла настолько, что я вполне обходился аспирином. И кружил по палате, словно посаженный в клетку дикий зверь. Переключал телевизионные программы, без конца крутил диск настройки радиоприемника, пока тот не отвалился. Тут уж медицинская сестра не выдержала и побежала за моим отцом.
Он явился десять минут спустя. Оглядел меня с головы до ног.
- В чем дело?
- Я хочу на волю!
- Хорошо.
- Хватит меня тут держать, - я его не слушал. - Я свое отсидел.
- Если б ты слушал меня, а не себя, то заметил бы, что я сказал "хорошо".
Я вылупился на него.
- Ты серьезно?
- Одевайся. Я зайду за тобой через четверть часа.
- А как же повязки?
- Ребра останутся стянутыми еще несколько недель, а бинты на голове и лице мы заменим пластырем, - он улыбнулся. - Все хорошо. Сегодня утром я посмотрел рентгеновские снимки. Ты идешь на поправку. А мамино чудо-лекарство, макароны, окончательно поставит тебя на ноги.
Разумеется, мама заплакала, когда я вошел в дом Джанно и папа последовали ее примеру. Я посмотрел на Синди, стоявшую за маминой спиной. И у нее на глазах блестели слезы.
Я широко улыбнулся, подмигнул ей.
- Вижу, мама учила тебя, как в подобных ситуациях должно вести себя итальянке.
Синди скорчила гримаску и отвернулась. Когда же она вновь посмотрела на меня, слезы исчезли.
- Она также показала мне, как готовить соус для спагетти. Мы с утра на кухне. После того, как твой отец позвонил и предупредил, что сегодня ты при