Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роббинс Гарольд. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -
сли я разрешу вам встретиться, она пойдет на все, лишь бы вызвать ваше сочувствие к своей участи. Ей требуется сейчас ваша любовь. И вы должны показать, что любите ее. Но не перебарщивайте. Иначе она решит, что с вашей помощью сможет вырваться из клиники. Задача эта трудная. Справитесь? - Не знаю. А как по-вашему? - Если все пойдет нормально, ваше посещение принесет неоценимую пользу. Ей самой захочется вылечиться. - Тогда я попробую, - я затушил окурок в пепельнице и встал. Доктор Дэвис кивнула, и я последовал за ней в коридор. - Когда увидите ее, не удивляйтесь. Она сильно похудела. Скажите ей комплимент-другой. Дайте почувствовать, что она по-прежнему привлекательна. Это нам поможет. Мы остановились перед дверью в палату Мириам. Доктор Дэвис постучала. Открыла нам та же медсестра. Повернулась к Мириам. - Дорогая, к нам гость. Пришел ваш кавалер. - Стив! - услышал я ее голос. Затем она подбежала к двери и бросилась в мои объятья. За вышедшей в коридор медсестрой захлопнулась дверь. - Стив, - она заплакала. - Стив, Стив, Стив... Я крепко прижимал ее к себе, поглаживая по волосам. - Дорогуша. Она подняла голову, сквозь слезы посмотрела на меня. - Я, должно быть, ужасно выгляжу. Здесь не разрешают краситься. - Ты прекрасна, - а сердце у меня щемило. От Мириам остались кожа да кости. И глубоко запавшие глаза. - Не успокаивай меня. Я и так все знаю. Хотя мне не дают зеркала. - Ты отлично выглядишь. Она вернулась к кровати, села на краешек. - Иди сюда. Посиди со мной. Я примостился рядом. Она взяла мою руку, положила себе на грудь. - Мне так хочется трахнуться, - она не отрывала глаз от моих. Я молчал, сам едва сдерживая слезы. - Ты же понимаешь, я вылечилась. Они сами говорят, что пока идет "ломка", к мужикам не тянет. - Я этого не знаю. - Это правда, - с жаром воскликнула она. - Очень хочется. Я покачал головой. - Доктор говорит, что ты еще недостаточно окрепла. Прогресс есть, но лечение надо продолжать. Глаза Мириам злобно блеснули. - Что еще она могла сказать. Им лишь бы держать меня здесь, чтобы грести денежки. Наверное, она и не упомянула, что у меня уже нет потребности в наркотиках. - Она лишь сказала, что налицо определенные успехи, - осторожно ответил я. Мириам вскочила. - Они все психи! Я могла бы рассказать тебе, что это за клиника. Ты не поверишь, что они позволяют себе с пациентами! Она огляделась по сторонам, словно желая убедиться, что в палате мы одни. Понизила голос до шепота. - Ты знаешь мою медсестру, миссис Грэхем? Я кивнул, - Можно подумать, милая старушка, да? - и продолжила, не дожидаясь ответа. - Как бы не так. Садистка. Она несколько раз избивала меня. Сейчас я тебе все покажу. Она скинула ночную рубашку. - Видишь синяки? Я видел лишь ребра, да белую, почти прозрачную, обтягивающую их кожу. - Кроме того, она лесбиянка. Стоит мне заснуть, она начинает вылизывать меня. Я поднял ночную рубашку с пола. - Надень. Я не хочу, чтобы ты простудилась. Она молча надела ночную рубашку, вновь села на кровать, посмотрела на меня. - А эта доктор Дэвис, со всеми ее дипломами. Ты знаешь, что она вытворяет? Каждую ночь приводит в свою комнату пару пациентов и двух санитаров и устраивает оргии. А днем изображает невинного агнца и дурит всем голову. Но меня ей не обмануть. Я-то ее насквозь вижу. Я молчал. На мгновение Мириам застыла, затем приникла ко мне, опять заплакала. - Ты должен забрать меня отсюда, Стив. Я сойду с ума, если останусь здесь. Я крепко сжимал ее дрожащее тело. Она посмотрела на меня. С мольбой в глазах. - Ты можешь забрать меня, Стив. Правда. К героину меня больше не тянет. - Еще рано, Дорогуша. Сначала ты должна набраться сил. Она вырвалась из моих рук, упала на кровать. Затряслась от рыданий. Я наклонился над ней, положил руку на плечо. Со злостью она скинула мою руку. - Иди ты к черту! Я поднялся, постоял в нерешительности, затем направился к двери. - Стив! - вскрикнула Мириам. Я повернулся, а в следующее мгновение она уже распростерлась на полу, обхватив мои ноги. Слезы ручьем катились из глаз. - Забери меня. Стив. Пожалуйста. Я буду хорошей. Сделаю все, о чем ты попросить. Только забери меня! Я поднял ее, прижал к груди. - Осталось недолго, Дорогуша. Ее рука нырнула во внутренний карман моего пиджака, прежде чем я понял, что она делает, она уже выхватила ручку и занесла ее над головой, как кинжал. - Если ты не возьмешь меня с собой, я выколю тебе глаза! Я посмотрел на нее. Дикий взгляд, указывающий на то, что она способна выполнить угрозу. - Хорошо, - я старался говорить как можно спокойнее. - Но как мне открыть дверь? Ключа у меня нет. Придется звать медсестру. Ее взгляд на мгновение метнулся к кнопке у кровати. Мне этого хватило. Я схватил ее за запястье и вырвал ручку. Она посмотрела на меня, потом на свои пальцы. - Ты меня обманул! - обида, как у маленькой девочки. Она закрыла лицо руками и расплакалась. Я обнял ее, начал успокаивать. - Я понимаю. Дорогуша, как это нелегко. Но ты держись. Чем скорее тебе станет лучше, тем быстрее мы снова будем вместе. - Мне уже лучше. Уже лучше. Тут открылась дверь и вошедшая миссис Грэхем положила конец моему пребыванию в палате. Доктор ждала меня в коридоре. - Пройдемте в мой кабинет. Едва за нами закрылась дверь, она повернулась ко мне. - Вам самое время выпить. Достала из шкафчика бутылку шотландского и стакан. Наполнила его на треть. Виски я выпил, как воду. Внутри полыхнуло огнем, но настроение у меня сразу улучшилось. - Тяжелое вы мне устроили испытание. - Я знаю. Мы все слышали. В каждой палате установлен микрофон. Только так мы можем осуществлять постоянный контроль за нашими пациентами. Вы не подкачали. - Надеюсь на это, - но у меня осталось ощущение, что своими словами она лишь хотела подбодрить меня. Доктор Дэвис проводила меня к машине. - Мистер Гонт. Я повернулся к ней. Она щурилась от солнечного света. - Я не хочу вторгаться в вашу личную жизнь. Но вы могли бы помочь мне, ответив на несколько вопросов. - Спрашивайте. - Почему вы принимаете в ней такое участие? - Я знаю ее с детства. С давних пор дружу с ее родителями. - Но у вас с ней роман, так? - Да. - И давно? - С месяц, считая от того дня, как мы приехали сюда. - Последний вопрос, мистер Гонт. Вы ее любите? Я надолго задумался. - Не знаю. Наши взгляды встретились. Потом она отвела глаза. - Благодарю вас, мистер Гонт. Я сел за руль и завел мотор. А когда обернулся, она уже шла к себе. Глава 15 Когда я приехал в следующий раз, Мириам отказалась от встречи. - Она ничего не говорила нам до сегодняшнего утра, - оправдывалась доктор Дэвис. - Я пыталась вам дозвониться, но вы уже выехали к нам. - Я ничего не могу понять. - Это ее очередной ход, - объяснила доктор. - Она наказывает вас за то, что вы отказались увезти ее. Я промолчал. - Жаль, что вы съездили впустую. - Ничего страшного. - Должна отметить, что кое-каких результатов мы добились, - продолжила доктор. - Она у нас месяц, и ее организм уже не так остро реагирует на отсутствие наркотика. Она даже чуть поправилась. Но упорно отказывается от психиатрической помощи. Не разговаривает с психоаналитиком, и все тут. - Как же ее заставить? - Мы не сдаемся, - улыбнулась доктор Дэвис. - Рано или поздно она захочет выговориться. Главное, чтобы она ощутила в собеседнике сочувствие. А пока к врачам она настроена враждебно. В кабинет вошла миссис Грэхем. Положила конверт на стол доктора. - Она попросила отправить это письмо. Миссис Грэхем повернулась ко мне, улыбнулась. - О, добрый день, мистер Гонт. Наша девочка сегодня не в духе, но вы не волнуйтесь. Все придет в норму. Она ушла, а доктор Дэвис взглянула на конверт. И молча протянула его мне. На конверте я увидел свою фамилию. Вскрыл его, достал письмо. Написанное карандашом, детским почерком. "Дорогой Стив! Когда ты приезжал вчера, они сказали тебе, что я не хочу тебя видеть. Они лгали. Они держат меня под замком, каждый день бьют и оскорбляют. Им ничего не нужно, кроме денег. Чтобы получать их еще пару недель, они готовы на все. У меня уже нет тяги к наркотикам, но им этого мало. Я очень хочу тебя видеть. Приезжай и забери меня. Люблю. Твоя Дорогуша". - Прочитайте, - я протянул письмо доктору Дэвис. - Полагаю, вы правы. Она прочитала, но не произнесла ни слова. Я встал. - На следующей неделе я должен лететь в Нью-Йорк на заседание совета директоров. Так что смогу появиться здесь только через десять дней. - Уезжайте спокойно, мистер Гонт. Если возникнет что-то непредвиденное, я вам позвоню. Но, по-моему, никаких неожиданностей не предвидится. Но на этот раз доктор ошиблась. *** Дэн Ритчи подал на Сэма в суд за день до заседания совета директоров. Он требовал уплаты двухсот пятидесяти тысяч долларов, комиссионные за сделку по продаже фильмов нашей компании, плюс немалую сумму за нанесенный ущерб и оплату услуг адвокатов. В свой иск Ритчи включил и нас, "Синклер бродкастинг" и лично меня, указав, что мы уговорились с Сэмом лишить его честно заработанных комиссионных. В заявлении для прессы Ритчи пообещал обнародовать все, что ему известно о порочных отношениях, существующих между "Синклером" и "Самаркандом", если его законные требования не будут удовлетворены. В Нью-Йорк я прилетел в день заседания. Джек Сейвитт ждал меня в кабинете. - Я же предупреждал, что нельзя доверять этому сукиному сыну! - воскликнул он. - Какому именно? - улыбнулся я. Он воззрился на меня. - Ты прав. Я как-то не подумал об этом. Сэм и Ритчи - одного поля ягоды. Оба жадные мерзавцы. - Только не произнеси этого на публике, - я рассмеялся. - Нельзя так отзываться о нашем товарище по несчастью. - Что-то я тебя не пойму, - Джек покачал головой. - Странное у тебя чувство юмора. Фогарти принесла нам кофе. - Мистер Синклер хотел бы увидеться с вами, как только вы освободитесь. - Он уже здесь? Фогарти знала все. - Он в своем кабинете с восьми утра. Джек подождал, пока Фогарти закроет за собой дверь. - Он, должно быть, выпрыгивает из штанов. Я молча пил кофе. - Ты не собираешься к нему? - удивился Джек. - Собираюсь. Но всему свое время. А сейчас у нас есть более важные дела. Пожать ему руку я еще успею. - Так ты полагаешь, что хорошие новости тебе не повредят? - Наоборот. Нынче это редкость. - Рок-шоу прошло успешно. Мы заполучили сорок процентов аудитории и теперь спонсоры рвут друг другу глотки, лишь бы разместить в этой передаче свою рекламу. - Хорошо. - Я думаю пускать ее два дня в неделю. - Не надо, - я покачал головой. - На этом многие спотыкались. - Но нам нужно что-нибудь вкусненькое на конец недели. - Ты же купил фильмы у Сэма. Воспользуйся ими. - Я приберегаю их для следующей осени. - До следующей осени еще восемь месяцев, - напомнил я. - А вот договора с рекламодателями тебе заключать через восемь недель. Он молча уткнулся в список передач. Я допил кофе, поднялся. - Вот что я тебе скажу, исходя из собственного опыта: спонсоры покупают то, что видят. Если сегодняшний рейтинг их устраивает, они дают деньги под будущие передачи. На этом и надо строить свои планы. Оставив Джека в кабинете, я поднялся к Спенсеру. Он сидел за столом, загорелый, посвежевший. Отдых в Карибском море пошел ему на пользу. Мы пожали друг другу руки. - Как долетел? - полюбопытствовал он. - Обычный рейс, ничего особенного. Хорошо отдохнули? - Отлично. Даже подумываю, а не купить ли там поместье после выхода на пенсию. Палм-Бич мне изрядно поднадоел. - Дельная мысль, - я сел напротив него. - Директора звонят все утро. Их тревожит иск Ритчи. - Мне тоже звонили. - Насчет Бенджамина я ничего не знаю. Но я переговорил с Харли. Он заверяет меня, что у нас нет никаких обязательств перед Ритчи. Харли Гарретт возглавлял юридический отдел "Синклера". Знающий, компетентный адвокат. - Меня беспокоит не столько иск, как угрозы Ритчи, - продолжал Спенсер. - Может, я чего-то не знаю? - Возможно, - и я рассказал ему о займе Бенджамину. Он слушал внимательно. Потом покачал головой. - Ты поступил недальновидно. Его реакция меня удивила. Десять лет тому назад он бы взорвался от негодования. - Но мои отношения с Сэмом никоим образом не связаны с приобретением фильмов, Джек купил их без моего ведома. Я узнал об этом лишь после подписания всех документов. - Тебе придется объяснить это совету директоров. Я встал. - И объясню. Директора восприняли мое сообщение не так спокойно, как Синклер. На свет божий вытолкали всех пугал. Федеральная комиссия связи, антимонопольный комитет, налоговая инспекция. Дискуссия превратила заседание в базар. - Может, нам попытаться договориться по-хорошему, - предложил Харли. - Вызов в суд, - плохая реклама, даже если мы ни в чем не виноваты. - Я против, - возразил я. - Но вы не сможете убедительно возразить, если Ритчи заявит, что вы лично одобрили сделку, ибо тем самым получили немалую прибыль по принадлежащим вам акциям "Самарканда". - Это не мои акции, - не отступался я. - Я взял их, как залог под денежную ссуду. - А сможет ли он расплатится с вами? - спросил Харли. - Понятия не имею. - Даже возврат денег будет истолкован против вас, - гнул свое адвокат. - Я думаю, нам лучше договориться. Тем более, что деньги не бог весть какие. - Нет, - не согласился я с ним. - Это шантаж, так что отступать здесь нельзя. Иначе подобные иски посыпятся один за другим. За столом воцарилась тишина. Я посмотрел на Синклера. Лицо его напоминало маску. У моего локтя зазвонил телефон. - Извините, господа, - я взял трубку. - Я бы не посмела беспокоить вас, мистер Гонт, - извинилась Фогарти, - но звонит доктор Дэвис из Санта-Барбары. Говорит, что у них ЧП. - Соединяйте, - распорядился я. В трубке щелкнуло. - Доктор Дэвис? - У меня плохие новости, мистер Гонт. Утром нашему пациенту удалось сбежать. - Как? - Мы не знаем. Когда миссис Грэхем вошла в палату после завтрака, ее уже не было. Мы обыскали всю территорию, но она как в воду канула, - последовала пауза. - Вы хотите, чтобы мы уведомили полицию? Я обдумал ее предложение. Нет, только этого нам сейчас и не хватало. Я мог себе представить, какие заголовки появятся на первых полосах газет. - Не надо. Ничего не предпринимайте. Я вылетаю первым же рейсом. Я оглядел стол. Пока я разговаривал, директора что-то обсуждали между собой. - Думаю, мы должны поставить этот вопрос на голосование, - воспользовался возникшей паузой Харли. - Я вношу предложение уладить иск по делу Дэна Ритчи против "Синклер бродкастинг" и Стивена Гонта до судебного разбирательства. Я встал и направился к двери. - Подождите минуту, Стив, - позвал вдогонку Харли. - Я же внес предложение. Вы должны проголосовать по нему. Я бросил на него короткий взгляд. - Вот вы и голосуйте. Мне плевать. Глава 16 Доктор Дэвис ждала меня в аэропорту. Подошла ко мне, едва я появился из галереи. - Ваша секретарь сообщила мне номер рейса. - Вы могли и не приезжать. Я бы сам вас нашел. - Я решила, что лучше приехать, - она смотрела мне в глаза. - Кроме того, я получила информацию, которая может вывести нас на нее. - Вы выяснили, как ей удалось сбежать? Она покачала головой. - Нет. Но мы знаем, что она в Лос-Анджелесе. - Откуда? - Мы работаем с частным детективным агентством, которое помогает нам в таких случаях. Я подключила их и сейчас. Она провела меня в бар, остановилась перед столиком в углу. Из-за него поднялся молодой мужчина. - Ник Джонс, Стивен Гонт, - представила нас доктор Дэвис. - Ник - один из лучших специалистов агентства. Мужчина застенчиво протянул руку, которую я тут же пожал. - Добрый вечер, мистер Гонт, - говорил он с сильным техасским акцентом. Частного детектива я представлял себе совсем другим. Таким, как показывали их в фильмах и на телеэкране. Передо мной же стоял высокий, под два метра, худющий парень. В ковбойской шляпе, сдвинутой на лицо, застиранной рубашке под мятым темно-коричневым замшевым пиджаком, синих, линялых джинсах. Длинные каштановые волосы падали на шею. Кончики длинных усов обрамляли подбородок. - Добрый вечер, мистер Джонс. - Зовите меня Ник, - попросил он. Мы сели. Доктор Дэвис заказала себе виски с водой, мне - со льдом. Ник пил пиво. - Расскажите мистеру Гонту, что вам удалось выяснить. От акцента в миг не осталось и следа, он стал деловым, профессиональным. - В одиннадцать утра объект остановил грузовик на автостраде, тянущейся вдоль тихоокеанского побережья. На нем она доехала до автозаправки в Санта-Монике, неподалеку от бульвара Заходящего Солнца. Там пересела на другой грузовик, который и довез ее до Лос-Анджелеса. Шофера мы пока не нашли, поэтому не знаем, где он ее высадил. - Как вы вышли на первого шофера? - спросил я. - Большинство большегрузных трейлеров, обслуживающих междугородные перевозки, оборудованы радиопередатчиками. Я сам говорил с шофером. - У нее были деньги? Ответила доктор Дэвис. - Когда она покинула клинику, нет. Все по-прежнему в сейфе. - Ей нужны деньги. Я не знаю сбытчика наркотиков, который давал бы товар в кредит. - Деньги у нее есть, - вставил Ник. - Откуда вы знаете? - Она получила их от шофера. - Какого черта он дал ей деньги? Он молча смотрел на меня. Официантка принесла наши бокалы. Свой я осушил наполовину одним глотком. - Вы должны ее понять, - в голосе доктора Дэвис слышалось сочувствие. - Это болезнь. Я не ответил. - Уже половина одиннадцатого, - продолжил детектив. - По пятницам на Стрип жизнь начинается в одиннадцать. Если она не нашла сбытчика, есть шанс, что она еще там. Я попросил моих друзей в полиции поглядывать по сторонам. - Хорошо, - кивнул я. - Да и нам самим не повредит съездить туда. Вдруг наши глаза окажутся зорче. Я допил виски. - Я готов. Моя машина на стоянке. - Отлично, - детектив встал. - Встретимся на пересечении Стрип с Кларк-стрит. - Я поеду с вами, - доктор Дэвис повернулась ко мне. - У Ника не очень удобный автомобиль. - Меня он устраивает, - сухо ответил детектив. - И соответствует моему образу. Я коротко глянул на него. Второй раз за день я услышал это слово. Весь мир вдруг озаботился своим образом. Но я не знал, о чем говорит Ник, пока не увидел, как он садится в машину. Темно-зеленый джип с приводом на все четыре колеса. *** Стрип - часть бульвара Заходящего Солнца, протянувшаяся через Западный Лос-Анджелес и ограниченная с запада Городским национальным банком, а с востока - аптекой Шваба, что неподалеку от Центра Литтона. Дома на Стрип старые, на первых этажах полно закусочных, заштатных магазинов, новые административные здания - большая редкость. Днем Стрип всего лишь автострада, связывающая Беверли-Хиллз и Голливуд. Вечером все разительно меняется. Вспыхивают неоновые вывески. Дискотеки и рестораны оглашают улицу рок-музыкой. Тротуары заполняют подростки. Их тысячи. Высокие, низенькие, худые, толстые, всех цветов кожи. Они ходят, разговари

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору