Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Роббинс Гарольд. Романы 1-13 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -
ам ваши обязанности. - Я испытываю экспериментальные автомобили и докладываю главному конструктору, каковы мои впечатления как женщины. - Как давно вы работаете в "Вифлеем моторс"? - Полтора года. - Сколько машин вы испытали за это время? - Девятнадцать. - Вы расцениваете вашу работу как опасную? - В общем-то нет. Окружной прокурор посмотрел на Синди. - Любопытный ответ. Что вы хотели этим сказать? - На испытательном кольце полигона, оборудованном всевозможными средствами безопасности, я чувствую себя гораздо спокойнее, чем в обычном потоке городского транспорта. Прокурор помолчал, потом кивнул: - Понятно, - прошел к своему столику, взял лист бумаги, вернулся к свидетельнице. - Вы были знакомы с погибшим водителем Сильвестером Пирлессом? - Да. - Насколько хорошо? - Мы были давними друзьями. Прокурор взглянул на листок, что держал в руке. - Я вот смотрю на копию регистрационной карточки мотеля "Звездный свет". Тут написано, я цитирую: "Мистер и миссис Сильвестер Пирлесс, Тарзана, Калифорния". И в скобках: "Синди Моррис". Вы были замужем за мистером Пирлессом? - Нет. - Тогда как вы можете объяснить эту регистрационную карточку? - Я же сказала, мы были давними друзьями. Жили в одном номере. А как Пирлесс регистрировал нас, меня не интересовало. Адвокат улыбнулся. - То есть вы просто делили один номер, и все? Синди улыбнулась в ответ. От ее нервозности не осталось и следа. В таких разговорах она была докой. - Я этого не говорила, не так ли? А если вы желаете знать, вступала ли я с Пирлессом в сексуальные отношения, почему же не спросить об этом прямо? - Вступали? - незамедлительно отреагировал прокурор. - Время от времени. Когда нам этого хотелось. Прокурор постоял, не произнося ни слова, пожал плечами, вновь прогулялся к столику, положил на него листок и повернулся к Синди. - Вы были на полигоне в день гибели мистера Пирлесса? - Да. - Отличался ли тот день от других? - Да. - Чем именно? - Пирлесс убился. В зале засмеялись. Прокурор дождался тишины. - Чем-нибудь еще? - Синди на мгновение задумалась. - Кажется, нет. Куда уж больше. Снова смех в зале. И опять прокурор подождал, пока" установится тишина. - Я имел в виду, не отметили ли вы чего-нибудь необычного в работе автомобиля, который вы испытывали? - Нет, - она покачала головой. - Я передала ему машину, отъездив два часа, и все системы функционировав ли нормально. - Сказал ли он что-нибудь насчет своей озабоченности работой автомобиля? - Нет. - Но что-то он сказал? - Да. - Что же? - Пошутил. Вы понимаете. - Отнюдь, - возразил прокурор. Синди заерзала, оглядела зал. - Такие шутки не принято произносить на людях. - Так что он сказал? - настаивал прокурор. Синди покраснела, уставилась в пол. - Он сказал, что ему ужас как хочется трахнуться, - пробормотала она, - и он боится, что его хобот зацепится за рулевое колесо. Тут уж покраснел и прокурор. - А что вы ему ответили? - Как обычно. - Поконкретнее, пожалуйста. - Езжай осторожнее. - А что это означает? - полюбопытствовал прокурор. - Ничего. Я говорю это каждому, кто садится за руль после меня. - То есть вы не имели в виду, что в машине, которую вы передали Пирлессу, может что-то барахлить? - Нет. Я говорю это всегда. - Вы видели, как произошла авария? - Нет. Я вернулась в мотель и легла спать. Прокурор пристально посмотрел на Синди, обошел свой столик, сел. - Вопросов у меня больше нет. Коронер наклонился вперед. - Нет ли у вас предположений, что могло послужить причиной аварии, в результате которой погиб мистер Пирлесс? - Нет, сэр, - твердо ответила Синди. - Насколько мне известно, этот автомобиль был снабжен новым типом двигателя - газовой турбиной. Я также знаю, что такие двигатели иногда взрываются при определенных условиях. Не думаете ли вы, что подобный взрыв и послужил причиной аварии? Синди ответила не сразу. - Возможно, и послужил, но я так не думаю. Автомобиль с этим двигателем откатал уже тридцать тысяч миль, и будь в нем дефект, взорвался бы гораздо раньше. - Но он мог взорваться? - Я этого не знаю. И разве не цель сегодняшнего заседания - определить причину аварии? - Именно это мы и намерены сделать, - холодно ответил коронер. Оглядел присяжных. - Есть у кого-нибудь вопросы? Один за другим присяжные покачали головами или ответили отрицательно. Коронер вновь посмотрел на Синди. - Это все, мисс Моррис. Благодарю вас. Вы можете вернуться на свое место. В наступившей тишине Синди пересекла зал, села рядом с Анджело. Тот похлопал ее по руке. - Молодец. - Каков сукин сын, - прошептала она. - Он мог бы и не задавать мне все эти вопросы. - Ты же сказала правду. Не волнуйся. - Для дачи показаний вызывается мистер Джон Дункан, - возвестил судебный пристав. Дункан встал. Он выглядел куда моложе своих шестидесяти пяти лет, когда шел по проходу между рядами и давал клятву. - Ваше имя, пожалуйста, - задал стандартный вопрос судебный пристав. - Джон Энгус Дункан, - ответил шотландец и сел. Окружной прокурор подошел к нему и начал допрос. - Вас не затруднит назвать вашу должность в "Вифлеем моторс"? - Вице-президент по конструированию автомобилей. - Как давно вы работаете в этой должности? - Полтора года. - А ранее? - Я двадцать лет был вице-президентом этой компании, занимаясь производством автомобилей. В шестьдесят лет вышел на пенсию. Через два года вновь начал работать в нынешней должности. - Не могли бы вы определить ваши обязанности? - Я руковожу инженерными проработками проекта "Бетси". - А что такое проект "Бетси"? - Разработка и изготовление опытных образцов нового автомобиля, возможность массового производства которого рассматривается советом директоров компании. - Не могли бы вы рассказать нам, что это за автомобиль? - Нет, - твердо ответил Дункан. - Я не имею права раскрывать конфиденциальные сведения, принадлежащие моему работодателю. Окружной прокурор сверился со своими записями. - Как я понимаю, вы - владелец нескольких патентов на конструкцию газотурбинного двигателя для автомобилей. Это правда? - Да, - кивнул Дункан. - Обращаю лишь ваше внимание, что патентовладельцем является и фирма, в которой я работаю. - Этот двигатель был установлен на автомобиле, в котором разбился мистер Пирлесс? - Вариант этого двигателя. - В чем же заключались отличия? - Сказать этого я вам не могу по причине, упомянутой ранее, а также в связи с тем, что эти изменения составляют суть рассматриваемых сейчас патентов, и их могут использовать наши конкуренты. Прокурор вернулся к своему столику. - Вы находились на полигоне, когда погиб мистер Пирлесс? - Да. - Вы можете рассказать, как это произошло? - Мистер Пирлесс несмотря на наши предупреждения вошел в поворот номер четыре на скорости сто семьдесят одна миля в час, вылетел с трассы и врезался в стену. - Вы говорите, что предупреждали его. Каким образом? - Мы поддерживаем постоянный радиоконтакт с исполнителем, сидящим за рулем. - И вы могли определить скорость автомобиля? - Да. Испытательные экземпляры снабжены радиодатчиками, которые непрерывно передают информацию в компьютер, регистрирующий работу всех основных элементов автомобиля. - Можем ли мы посмотреть распечатки? - Нет. По тем же причинам, о которых я уже говорил. - Но ваши датчики показывали, что в автомобиле не было неполадок? - Все системы работали как часы. - Вы можете подтвердить, что предупреждали мистера Пирлесса? - Да. Имеется запись нашего разговора. - Могли бы мы ее прослушать прямо здесь? Дункан взглянул на Анджело. Тот повернулся к Робертсу. Последний кивнул. - Да. Портативный магнитофон с записью я оставил в брифкейсе на сиденье моего автомобиля. Ее можно прокрутить вам прямо сейчас. Коронер наклонился вперед. - Не следует ли нам попросить судебного пристава принести брифкейс мистеру Дункану? Судебный пристав так и сделал. Шотландец открыл брифкейс и достал кассетный магнитофон. Вопросительно посмотрел на коронера. - Вы можете поставить его на стол передо мной, мистер Дункан. Дункан поднялся, прошел к столу, поставил магнитофон перед коронером и нажал кнопку "пуск". Слабый гул наполнил зал заседаний. Дункан повернул регулятор звука. Гул стал громче. - Я не слышу шума работающего двигателя" - заметил коронер. - Это особенность газотурбинного двигателя. Его уровень шума значительно ниже по сравнению с обычным двигателем внутреннего сгорания. Из посторонних звуков вы услышите лишь ветер да визг или шуршание шин. Из динамика раздался мужской голос. - На спидометре сто семьдесят пять миль. Подтвердите. Конец связи. Тут же послышался голос Дункана. - Сто семьдесят четыре девятьсот девяносто семь тысячных, подтверждаю. Начинай снижать скорость Ты входишь в поворот номер четыре. Конец связи. Пауза, легкий фоновый шум, вновь голос Дункана. - Твоя скорость сто семьдесят три сто двадцать пять тысячных. Притормаживай. Времени у тебя почти не осталось. Конец связи. Новая пауза. Опять Дункан, голос звучит тревожно. - Дункан - Пирлессу. Твоя скорость сто семьдесят одна миля пятьдесят тысячных. Немедленно тормози! Это приказ! Конец связи. Молчание. Голос Дункана, сердитый и раздраженный. - Ты сошел с ума, Пирлесе? Тормози, а не то убьешься. Конец связи. И смех Пирлесса. - Чего вы так засуетились? Проедем как надо. Голос Дункана. - Слишком крутой поворот. Приказываю тебе, тормози. - Как вы можете не верить в собственное детище, - рассмеялся Пирлесс. - Оставьте все заботы старине Пирлессу. Я знаю, что делаю. Со мной едут ангелы. Фоновый шум, звук удара и тишина. Полная тишина. Дункан протянул руку и выключил магнитофон. Посмотрел на коронера. Тот откашлялся. - Вы все слышали? - спросил он присяжных. Поднявшийся старшина присяжных ответил за всех. - Да. Коронер повернулся к Дункану. - Какова безопасная скорость на том повороте? Разумеется, максимальная. - Сто десять миль. - И на трассе установлены предупреждающие знаки? - Да, сэр. Через каждые двести ярдов, начиная с отметки за две мили до поворота. - То есть мистер Пирлесс вошел в поворот со скоростью, на шестьдесят миль в час превышающей максимально допустимую? - Да, сэр. - Вы можете сказать мне, когда взорвался двигатель? - Двигатель не взрывался, сэр, - возразил Дункан. - Но предыдущие свидетели показали, что был взрыв, за которым последовал пожар, - вмешался окружной прокурор. - Как вы можете это объяснить, мистер Дункан? Шотландец повернулся к нему. - Взрыв произошел не в двигателе, а в топливном баке от электростатической искры, возникшей при разрушении бака. - Значит, дефект был в баке? - Дефекта не было. Он сконструирован и изготовлен со всеми мыслимыми мерами предосторожности. Но современная технология не позволяет создать бак, который останется целым при столкновений со стеной на скорости сто семьдесят миль в час. - А почему вы так уверены, что взорвался бак, а не двигатель? - Потому что двигатель у нас. Он смят в лепешку, но не разлетелся на части, что неминуемо произошло бы при взрыве. Окружной прокурор кивнул и сел. Коронер посмотрел на присяжных. - Есть ли еще вопросы? Поднялся старшина. - Мистер Дункан, я вожу машину и полагаю, что из-за большой мощности вашего двигателя вам приходится использовать бензин с высоким октановым числом. Это так? - Нет, сэр, - ответил Дункан. - В этом одно из преимуществ турбинного двигателя. Он не требует высоких октановых чисел или добавок свинца для обеспечения максимальной эффективности. - Какую марку бензина вы используете? - спросил старшина присяжных. - Мы вообще не используем бензин. - А на чем же работает двигатель? - На керосине, - ответил Дункан. - Благодарю, - старшина кивнул и сел. Коронер наклонился над столом. - Как вы думаете, мистер Дункан, предотвратило бы взрыв и пожар после столкновения использование бензина вместо керосина? - В данной ситуации - нет, - уверенно ответил Дункан. - Кстати сказать, бензин куда более склонен к взрыву и возгоранию. Октановое число бензина - показатель его воспламеняемости. Чем оно выше, тем лучше горит бензин. Коронер оглядел зал, затем повернулся к шотландцу. - Кажется, больше вопросов нет. Благодарю вас, мистер Дункан. Вы можете пройти на свое место. В полной тишине шотландец уселся на стул рядом с Синди. Она поцеловала его, Анджело пожал ему руку. - Вы были великолепны, - прошептала Синди. Дункан покраснел от удовольствия. - Но я все еще зол, - шепнул он в ответ. - Хотел бы я знать, кто навел их на это дело? - Это мы выясним, - пообещал Анджело. - Но сначала давайте посмотрим, чем все закончится. Коронер и окружной прокурор шептались между собой. Затем прокурор вернулся на свое место, а коронер оглядел присутствующих. - Свидетелей больше нет, - он повернулся к присяжным. - Вы слышали показания врачей, производивших вскрытие тела мистера Пирлесса и установивших, что смерть наступила в результате столкновения, а обугливание кожи и тканей произошло уже после его гибели. Вы также выслушали показания свидетелей касательно обстоятельств аварии. Есть ли у вас еще вопросы? Старшина присяжных покачал головой. - Нет. Коронер кивнул и продолжил: - В таком случае вы должны определить, что послужило причиной смерти мистера Пирлесса и кто несет за это ответственность. Возможны несколько вариантов вашего решения. Позвольте назвать два из них. Первый: если вы полагаете, что в смерти мистера Пирлесса виноват кто-то еще помимо него самого, вы должны заявить об этом. Если вы полагаете, что виной послужило преступное пренебрежение кого-либо своими обязанностями, вы должны заявить об этом. В любом случае вам не следует называть конкретные имена, даже если вы уверены, что можете это сделать. Второй: если вы полагаете, что мистер Пирлесс умер по собственной вине, вы должны заявить об этом. Достаточно сказать, что причиной смерти стала водительская ошибка. Коронер выдержал паузу и оглядел присяжных. - Желаете ли вы покинуть зал суда и обсудить ваше решение? Старшина пошептался с присяжными, встал. - Нет, сэр. Коронер посмотрел на него. - Дамы и господа, члены жюри, вы желаете сообщить нам свое решение? - Да, сэр, - кивнул старшина присяжных. - И каково же оно? Зал замер. - Члены жюри пришли к единодушному выводу: смерть мистера Сильвестера Пирлесса - результат его водительской ошибки, и винить в этом он может лишь собственную глупость. Репортеры потянулись к двери. Молоток коронера опустился на стол, призывая к тишине. - Решение присяжных вынесено, и расследование коронером причины смерти мистера Сильвестера Пирлесса закончено. Глава 2 В углу слабо освещенного коктейль-холла мотеля "Звездный свет" на черном обшарпанном рояле пианист наигрывал какую-то незатейливую мелодию, ничуть не мешающую разговору. Арти Роберте посмотрел на Анджело. - Как мне лучше всего добраться до Нью-Йорка завтра утром? Через Спокан или Сиэтл? Анджело пожал плечами. - Из Сиэтла рейсов больше, но Спокан на шестьдесят миль ближе. Узнай у портье, так будет вернее. Арти поднялся. - Так я и сделаю. И тут же вернусь. Синди подняла свой бокал, всмотрелась в него. - Он хотел умереть, поэтому и разбился. - С чего ты взяла? - спросил Анджело. Она не отрывала глаз от бокала. - Это сидит во всех вас. Вы все мечтаете влезть на стену, да? Анджело не ответил. - Я чувствовала, что он собирается расшибиться в лепешку, когда садился в машину. Поэтому и уехала в мотель, а не стала, как обычно, дожидаться его на полигоне. Я не хотела находиться там, когда это произойдет. - Если ты это предчувствовала, почему не попыталась остановить его? - глухо спросил Анджело. - Ради чего? Не в этот день, так в другой. Я бы не смогла вечно останавливать его. Анджело попросил повторить заказ. Когда принесли полные бокалы, Синди пригубила свой, потом поставила его на стол. - Пожалуй, я завтра уеду. - Куда? Или нашла себе занятие поинтереснее? Синди покачала головой. - Нет. Но эти машины не для меня. Ты знаешь. От них нет шума. - Скоро все автомобили станут такими, - пообещал он. - Что ты тогда будешь делать? - К тому времени я уже превращусь в древнюю старуху, - улыбнулась Синди. - Мне будет все равно. - Ты - хороший водитель. Дункану будет недоставать тебя. Он ценит твое мнение. - Старичок мне нравится. Но я согласилась на эту работу лишь из-за Пирлесса. Он думал, что ты действительно намерен участвовать в гонках. - Мы тоже. Но теперь дело приняло другой оборот. Во всяком случае, сейчас гонки не главное. - Я знаю, - она подняла бокал, всмотрелась в него. - Когда же кончится твое безумие? - О чем ты? Она глянула на Анджело. - Ты же ничем не отличался от остальных. Готовый поразвлечься в любом месте, в любое время, на любом углу. А потом за несколько часов все изменилось, в полдень ты стал совсем не таким, каким был утром. Я поняла это, когда, придя в номер, нашла тебя в ванной. - Все мы должны когда-то повзрослеть. В тот день пришло мое время. Она помолчала. Поставила бокал на стол. - Возможно. А я не хочу взрослеть. Взрослым я не нужна. Они управляются и без меня. А вот таким, как Пирлесс, как ты в прошлом, необходим человек, чтобы поддержать их, когда они не за рулем. Человек, который поможет им почувствовать себя живыми и за пределами гоночной трассы. Она встала. - Я попросила переселить меня в другой номер. - Дельная мысль, - кивнул Анджело. - У меня есть пленки, которых ты еще не слышал. Приходи после обеда, я тебе их прокручу. - Хорошо. Я позвоню тебе около восьми, перед самым обедом. - Лучше в семь, если ты хочешь и съесть что-нибудь. Тут закрывают рано. - Значит, в семь. Он наблюдал за ее ладной фигуркой, когда подошел официант. - Вас просят к телефону, мистер Перино. Следом за официантом он прошел в дальний угол к телефонной будке, затворил за собой дверь, в наступившей тишине взял трубку. - Мистер Перино? - пропел голос телефонистки. - Я слушаю. И тут же заговорил Номер Один. - Тебя трудно найти, - в голосе слышалось раздражение. - Отнюдь. В городе только один бар. - Я только что услышал по радио о решении коронера и думал, что ты позвонишь мне. - У вас уже слишком поздно, и я не стал беспокоить. Тем более что все обошлось. - Да, нам повезло. А ведь могла подняться жуткая вонь. - Хотелось бы узнать, кто натравил их на нас. Я уверен, что ни коронер, ни окружной прокурор никогда не додумались бы до этого сами. - Ты становишься все более похож на своего деда, - заметил Номер Один. - Тот во всем видел заговор. Полагал, что само по себе ничего случиться не может. - Может, он был прав. Но вам известно не хуже меня, что подобная реклама могла поставить крест на нашем проекте. И не кажется ли вам странным, что средства массовой информации узнали о готовящемся процессе до того, как нам прислали повестку? - Мы строим новый автомобиль, - напомнил ему Номер Один. - По их меркам это сенсационна

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору