Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
видов лести.
Женщины любят, чтобы им льстили.
Мужчины тоже.
Живи и учись... Иначе долго не проживешь.
Там, где женщины настаивали на абсолютном равенстве с мужчинами, они
всегда оканчивали в грязи. А ведь женские суть и способности выше
мужских... Правильная тактика заключается в том, чтобы требовать себе всех
возможных привилегий. Женщины не должны ограничиваться одним только
равенством. "Равенство" для женщин - это проигрыш.
Мир есть продолжение войны политическими методами. Есть где
потолкаться - и приятнее, и много безопаснее.
Что одному магия, другому - дело техники. "Сверхъестественное" -
слово пустое.
Фразу: "Я (мы, ты) просто должен..." - следует понимать в том смысле,
что делать этого не нужно. Слова: "Это понятно каждому" - предупреждают о
возможных сложностях. Если слышишь: "Конечно" - лучше проверить все
самому. Эти маленькие клише и прочие им подобные, если уметь правильно
читать их, позволяют хорошо ориентироваться.
Не усложняй жизнь своим детям, облегчая им ее.
Мой ей ноги.
Если по случаю ты принадлежишь к тому несчастному меньшинству,
которое способно создавать, заниматься созидательным трудом, - не
вымучивай идею, ибо ты ее выкинешь. Терпи же и, когда настанет время,
сумеешь родить ее. Учись ждать.
Никогда не докучай молодым расспросами о личной жизни - в особенности
о сексуальной. Когда они растут, нервы так и торчат из них наружу,
молодежь противится всякому вторжению - и совершенно оправданно - в свою
личную жизнь. О, конечно, они наделают ошибок... но это их дело, а не
твое. (Ведь ты же успел наделать собственных... не так ли? )
Не следует недооценивать силы человеческой глупости.
ВАРИАЦИИ НА ТЕМУ: XI. Повесть о приемной дочери
Когда небо потемнеет, стань рядом со мной на древней планете людей и
обратись к северу, погляди вдоль рукоятки Ковша и еще чуть за ней
налево... Ну как, видишь? Ощущаешь? Ничего нет, только холодная тьма?
Попробуй-ка снова, закрой глаза, пробуй снова, теперь уже внутренним
зрением, внимай крику диких гусей, замысловато отдающемуся в бесконечном
пространстве...
Вот оно, сияние! А теперь постарайся задержать его в умственном взоре
и, сминая пространство, направь к нему свой корабль. Тихо, тихо, не
промахнись. Девственная планета. Новые Начала...
Вудро Смит, человек со многими лицами и именами, всякое повидавший,
высадил свой отряд на Новых Началах, планете чистой и ясной, как утро.
"Приехали", - сообщил он своим спутникам. Бесконечные мили нетронутой
прерии, бескрайние леса, не знакомые с топором, извилистые реки, высокие
горы - повсюду богатства и везде опасность. Тут тебе жить, тут умереть, ну
а грехом можно счесть только смерть. Бери лопату, держи топор, строй
лачугу, ставь забор - следующим летом подымешь повыше - веди борозду,
ставь стены и крышу.
Учись выращивать, учись есть. Здесь не купишь, здесь все надо сделать
самому, своими руками! А как научиться? Ошибешься - попробуй снова и
снова...
Эрнст Гиббонс, он же Вудро Смит, известный также под именем Лазаруса
Лонга и так далее, президент коммерческого банка Новых Начал, вышел из
столовой "Уолдорф". Он стоял на веранде, ковырял в зубах и деловито
оглядывал улицу. С полдюжины оседланных мулов и прыгун в наморднике были
привязаны к коновязи у его ног. Справа, под навесом торгового дома "Доллар
ребром", владелец Э.Гиббонс, разгружался караван мулов. В пыли посреди
улицы валялся барбос; верховые старательно объезжали его. Слева, на
противоположной стороне улицы, дюжина детей с шумом играла во дворе
начальной школы миссис Мейбери.
Не сдвинувшись с места, он насчитал тридцать семь человек. Какие
перемены за восемнадцать лет! "Доллар ребром" был уже не единственным
поселением и даже не самым большим. Новый Питтсбург куда больше (и
грязнее), а Сепарацию и Единение можно уже считать городами. И все это
родилось после двух рейсов из колонии, едва не погибшей от голода в первую
зиму.
Он не любил вспоминать об этой зиме. То самое Семейство... впрочем,
каннибализм так и не удалось доказать... но все же неплохо, что их нет в
живых.
А теперь можно об этом забыть. Умерли слабые, скверные скончались или
погибли; уцелели - как всегда - самые сильные, умные и благородные. Новыми
Началами можно было гордиться, теперь планета будет становиться лучше и
лучше еще долгое время.
Все же двадцати лет на одном месте довольно; пора снова отправляться
в дорогу. Во многих отношениях было куда забавнее, когда они с Энди -
упокой, Господь, его тихую, невинную душу - вместе слонялись от звезды к
звезде, столбили участки и никогда не оставались на одном месте дольше,
чем было необходимо для того, чтобы прикинуть перспективы. Он подумал, не
опоздает ли его сын Заккур вместе с третьей партией решившихся попытать
удачи.
Приподняв килт, он почесал над правым коленом, - точнее, проверил, на
месте ли бластер; подтянул пояс - прикоснулся к игольному пистолету;
почесал затылок - убедился, что второй метательный нож на месте. И уже
готовый присоединиться к обществу, задумался, возвратиться за свой стол в
банке или же лучше двинуть прямо в торговую факторию, чтобы проверить
поставки. Ни то, ни другое не казалось ему привлекательным.
Один из привязанных мулов кивнул ему. Гиббонс поглядел на животное и
сказал:
- Привет, Бак. Ну, как ты, мальчик? Где же твой босс?
Бак сжал губы и шумно фыркнул:
- Памк!
Было ясно: раз Клайд Лимер привязал мула здесь, а не перед банком,
значит, он намеревается попросить очередную ссуду, воспользовавшись
боковой дверью. Ну что ж, посмотрим, как он будет искать меня.
На факторию можно махнуть рукой - не только потому, что Клайд
заглянет и туда, просто незачем нервировать старину Рика, явившись туда
прежде, чем он успеет стибрить свою обычную долю. Хорошего кладовщика
трудно найти, а Рик всегда был честен - ограничивался пятью процентами, не
больше и не меньше.
Гиббонс покопался в кармане куртки, отыскал конфету и протянул на
ладони Баку. Мул аккуратно взял угощение, кивнул в знак благодарности.
Гиббонс подумал, что после изобретения "привода Либби" способные
размножаться мулы-мутанты в наибольшей степени способствовали росту
колоний. Они хорошо переносили транспортировку в состоянии анабиоза - ведь
когда заказываешь свиней, половину племенного стада получаешь в виде
свинины - и прекрасно умели постоять за себя - мул обыкновенно мог
насмерть залягать дикого прыгуна.
- Ну пока. Бак, - сказал Гиббонс. - Пойду пройдусь. Пройдусь. Скажи
боссу.
- Пппо-ккка! - отозвался мул. - Бббыы-вай!
Гиббонс повернул налево и пошел вон из города, раздумывая о том,
какую сумму можно выдать Клайду Лимеру, взяв под залог Бака. Кроткое
верховое животное ценилось, а кроме него Клайду уже нечего было заложить.
Гиббонс не сомневался, что, заложив Бака, Клайд сумеет встать на ноги -
немедленно, если сумма будет достаточной. Но Гиббонс не ощущал жалости к
неудачнику. Не умеющий прокормить себя на Новых Началах не стоил ничего,
ему не было смысла помогать.
Да-да, незачем ссужать Клайду даже доллар! Лучше предложить просто
продать мула и прибавить десять процентов к цене. Не пристало ленивому
бездельнику владеть достойной рабочей скотинкой. Гиббонс не нуждался в
верховом муле... однако неплохо уделять часок верховой езде. Рыхлеешь за
своим столом в банке.
А может, жениться снова и подарить Бака невесте в качестве свадебного
подарка?.. Интересная идея, однако все здешние говардианцы уже
переженились и еще не успели обзавестись дочерьми подходящего возраста -
все ждали, когда планету заселят настолько, чтобы Семейства могли завести
здесь клинику. Так безопаснее. Обжегшись на молоке, дуешь на воду. Гиббонс
избегал говардианцев, все они избегали друг друга в обществе
посторонних... А неплохо бы снова жениться. Вот взять хоть Семейство Меджи
- на самом деле они Барстоу - у них подрастают две или три девицы. Быть
может, заглянуть как-нибудь? Он был доволен собой и сыт: яичница наполняла
желудок, а коварные планы - голову: одновременно он раздумывал, где бы
сыскать женщину, способную разделить его энтузиазм и дополнить его
собственным. Эрни знал нескольких дам, умевших понять его, однако в это
время суток они были недоступны и кавалерийские наскоки бесполезны. А
ничего серьезного он не планировал. Нечестно обещать что-нибудь эфемерке,
какой бы милой она ни была - если она по-настоящему мила, тем более.
Банкир Гиббонс вышел на окраину городка и уже собрался повернуть
назад, когда заметил дым, подымающийся над домом поодаль. Там живут
Харперы. Точнее, жили, поправился он, пока не перебрались подальше, а
теперь этот дом занимает Бад Брендон и его жена Марджи, прекрасная молодая
пара из второго корабля. С одним ребенком? Кажется, да.
Зажечь очаг в такой день? Мусор, наверное, жгут...
Э, нет, дым валил не из трубы! И Гиббонс бросился к дому.
Когда он добрался до дома Харперов, полыхала уже вся крыша. Лазарус
остановился и попытался оценить ситуацию. Как и у большинства старых
домов, у дома Харперов не было окон на первом этаже, единственная дверь
открывалась наружу и прилегала плотно - так строили тогда, когда всем
здесь досаждали прыгуны и драконы.
Открыть эту дверь значило еще сильнее раздуть полыхающее пламя.
Он не стал более думать: дверь должна оставаться закрытой. Обегая дом
вокруг, он приглядывался к окнам на втором этаже, прикидывая, как
подняться наверх с помощью лестницы или чего-нибудь еще. Есть ли
кто-нибудь дома? Неужели у Брендонов нет даже веревки с узлами на случай
пожара? Наверное, нет: хорошие веревки завозили с Земли, они обходились в
девяносто долларов за метр, и Харперы о такой ценности не позабыли бы.
Вот окно с открытыми ставнями, вверх струится дым...
Гиббонс завопил:
- Эй! Эй, там, дома!
У окна появилась фигура и что-то бросила ему.
Он автоматически подставил руки, подхватил - и еще в воздухе заметил,
что ему кинули. Он постарался смягчить удар. В руках его оказался
маленький ребенок. Гиббонс поглядел вверх и заметил руку, перевесившуюся
через подоконник... Но тут крыша обрушилась, рука исчезла. Гиббонс быстро
поднялся, держа на руках маленького... нет, это была девочка - и торопливо
зашагал прочь от места трагедии. Едва ли в бушевавшем огне кто-то мог
остаться в живых; оставалось только надеяться, что хозяева умерли быстро,
и Гиббонс постарался не думать об этом.
- С тобой все в порядке, лапуся?
- Наверное, - ответила девочка серьезным тоном, - но маме ужасно
плохо.
- Маме сейчас уже очень хорошо, дорогуша, - ласково произнес Гиббонс,
- и папе тоже.
- Правда? - Дитя повернулось на его руках и попыталось посмотреть на
горящий дом.
Он приподнял плечо.
- Правда. - И, крепко держа ее, направился в город.
На полпути им встретился Клайд Лимер, восседавший верхом на Баке.
Клайд остановил мула.
- Вот вы где! Банкир, я хочу поговорить с вами.
- Потом, Клайд.
- Вы что, не понимаете? Мне нужны деньги. Все лето не везет - теряю
все, к чему ни прикоснусь...
- Клайд, заткни хлебало!
- Что? - Лимер как будто только сейчас заметил ношу банкира. - Эй! А
это не ребенок ли Брендонов?
- Да.
- Так я и подумал. А как насчет займа?..
- Я же велел тебе заткнуться. Банк не одолжит тебе ни доллара.
- Но вы хоть выслушайте. По-моему, общество должно помогать фермерам,
если им не везет. Если бы не мы, фермеры...
- Слушай, ты! Если бы ты работал столько же, сколько говоришь, тебе
не пришлось бы жаловаться на неудачу. У тебя даже в стойле грязно... А
сколько ты хочешь за своего скакуна?
- За Бака? Э, я Бака не собираюсь продавать. Но вот что, банкир, у
меня есть предложение. Вы человек добрый, хоть и грубиян, и я знаю, что вы
не хотите, чтобы мои дети умерли с голоду. Бак - имущество ценное, и,
наверное, его можно заложить за... примерно... ну скажите, за сколько?..
- Клайд, если ты действительно желаешь добра своим детям, перережь
себе глотку. Тогда люди усыновят их. Никаких ссуд, Клайд, - ни доллара, ни
дайма, но я куплю Бака у тебя прямо сейчас. Называй цену.
Глотнув, Лимер помедлил.
- Двадцать пять тысяч.
Гиббонс направился к городу.
- Двадцать тысяч! - поспешно сказал Лимер.
Гиббонс не отвечал. Лимер объехал банкира и встал перед ним.
- Банкир, вы берете меня за горло. Восемнадцать тысяч - и считайте,
что вы обокрали меня.
- Лимер, я ничего не краду у тебя. Если хочешь - выстави его на
аукцион, а я приму в нем участие, если пожелаю. Как по-твоему, сколько
дадут за него на аукционе?
- Хм... тысяч пятнадцать.
- Ты так полагаешь? А я - нет. Я скажу, сколько ему лет, не
заглядывая в зубы, и сколько ты заплатил за него у корабля. Я знаю, что
себе могут позволить здешние и сколько могут заплатить. Ну, решай, - он же
твой. Только имей в виду, что, сколько бы ты за него ни назначил, все
равно придется платить десять процентов аукционеру; даже если мула не
продадут. Но это твое дело, Клайд. А теперь убирайся с дороги; я хочу
поскорей принести девочку в город и уложить в постель, ей пришлось
нелегко.
- Ага... а сколько вы дадите?
- Двенадцать тысяч.
- Ну знаете, это грабеж!
- Можешь не соглашаться. Предположим, на аукционе ты получишь за него
пятнадцать тысяч долларов, тогда на руки тебе выдадут тринадцать тысяч
пятьсот. Но если аукцион оценит его всего в десять тысяч, - а это я нахожу
более вероятным, - ты получишь лишь девять тысяч. Пока, Клайд, я
тороплюсь.
- Ну хорошо... тринадцать тысяч.
- Клайд, я уже назвал свою цену. Тебе часто приходилось иметь со мной
дело, и ты знаешь, если я сказал - все, значит, все, торговаться
бесполезно. Но если добавишь седло, уздечку и ответишь мне на один вопрос,
я утешу тебя еще пятью сотнями.
- Какой вопрос?
- Зачем ты подался в эмиграцию?
Похоже, Лимер удивился, потом безрадостно усмехнулся.
- Потому что свихнулся, если хотите знать правду.
- Мы все такие в известной мере. Это не ответ, Клайд.
- Ну что ж... Мой старик был банкиром и такой же цепкий, как и вы. У
меня все было хорошо: респектабельная работа, я преподавал в колледже. Но
платили не слишком много, а старик мой всегда фыркал, когда я оказывался
без денег, совал нос не в свое дело, насмешничал. Наконец мне все так
надоело, что я спросил у него: не хочет ли он отдать мне и Ивонне нашу
долю, оплатив нам билет в "Энди Джи"? Мы уедем, и он избавится от нас.
К моему удивлению, он согласился. И я не передумал. По-моему, человек
с хорошим образованием - как у меня - может преуспевать где угодно... Мы
ведь собирались не на дикую планету, все-таки приехали со второй партией -
может, вы помните?
Но попали мы не туда, куда ехали, а в самую глушь, и мне пришлось
делать такое, чем джентльмену заниматься не положено. Но вы только
подождите, банкир; ребята подрастают, им потребуется образование
посерьезнее тех пустяков, которые преподает миссис Мейбери в своей так
называемой школе. Вот тогда-то я и понадоблюсь - и вы еще будете вежливо
говорить со мной, звать профессором. Вы еще увидите!
- Желаю удачи. Так ты принимаешь мое предложение? Двенадцать тысяч
пятьсот, включая седло и уздечку.
- Хм... я же сказал - да, разве не так?
- Ты ничего не сказал.
- Хорошо, согласен.
Серьезная девочка спокойно слушала.
- Ты можешь постоять, дорогая? - спросил Гиббоне.
- Да.
Он поставил ее на землю; девочка задрожала и ухватилась за его килт.
Гиббонс полез в кожаную сумку, а потом, воспользовавшись широким крупом
Бака как столом, выписал чек и акт о продаже и вручил документы Лимеру.
- Отнеси это Хильде, она в банке. А акт о продаже подпиши и отдай
мне.
Лимер молча расписался, поглядел на чек, положил его в карман и
вернул Гиббонсу акт о продаже.
- Что ж, спасибо, банкир... кремневая шкура. Куда доставить мула?
- Ты уже доставил его. Слезай.
- Что? А как я попаду в банк? И как доберусь до дома?
- Пешком.
- Что? Ну вот еще одна из ваших дурацких шуточек! Вы получите мула в
обмен на наличные. В банке.
- Лимер, я заплатил тебе больше, потому что мул нужен мне немедленно,
но вижу, что понимания мы не достигли. О'кей, отдай мне чек и вот тебе
твоя расписка.
Лимер вздрогнул.
- О, нет - нет, не надо. Сделка заключена.
- Тогда немедленно слезай с моего мула. - Гиббоне многозначительно
положил ладонь на рукоятку ножа, без которого мужчины не выходили из дома.
- И давай рысью в город, чтобы успел, прежде чем Хильда закроет. А ну,
живее! - Он холодно и невозмутимо взглянул на Лимера.
- Шуток не понимает... - проворчал Лимер, слезая на землю. И
припустил к городу.
- Эй, Клайд!
Лимер остановился.
- Чего еще?
- Если увидишь, что сюда направляется добровольная пожарная дружина,
скажи им, что они опоздали: дом Харпера сгорел. Но пусть Мак-Карти пошлет
туда парочку человек осмотреть пожарище, хуже не будет.
- Ладно-ладно!
- Кстати, Клайд, а что ты преподавал?
- Я-то? Литературу. Я же говорил, что у меня хорошее образование.
- Помню, говорил. Поторопись, пока Хильда не закрыла. Ей нужно еще
взять ребят из школы миссис Мейбери.
Не обращая больше на Лимера внимания, Гиббонс поднял девочку и
сказал:
- Тихо, Бак. Постой-ка, старина. - И осторожно усадил ребенка на шею
мулу. - Держись за гриву. - Потом сунул ногу в левое стремя, забрался в
седло позади девочки и усадил ее поближе к себе. - Ну а теперь держись за
эту штуку обеими руками, дорогая. Тебе удобно?
- Забавно!
- Даже очень, малышка. Бак! Ты слышишь меня, мальчик?
Мул кивнул.
- Ступай, ступай шагом в город. Иди медленно. Осторожно, не
споткнись. Понял меня? Я не собираюсь дергать за узду.
- Мммедлно... ттта?
- Так, Бак.
Гиббонс бросил уздечку на шею Бака и сжал его бока коленями. Бак
направился к городу.
Через несколько минут маленькая девочка печально спросила:
- А что будет с мамой и папой?
- С мамой и папой все хорошо. Они знают, что я забочусь о тебе. Как
тебя зовут, дорогуша?
- Дора.
- Хорошее имя. Дора. Очень милое. А ты хочешь узнать, как меня зовут?
- Этот человек звал тебя банкиром.
- Но зовут меня по-другому, Дора. Этим словом называется моя работа,
а зовут меня... дядя Гибби. Ну как, можешь повторить?
- Дядя Гибби. Забавное имя.
- Действительно, Дора. А едем мы на Баке. Он мне друг и будет и твоим
другом, так что поздоровайся с Баком.
- Здравствуй, Бак.
- Здррат... орра!
- А он говорит понятнее, чем большинство мулов! Правда?
- Бак - самый лучший мул на Новых Началах. Он самый умный, а когда мы
избавимся от этой уздечки - Баку не нужна упряжь, - он будет разговаривать
понятнее... Ты сможешь научить его новым словам. Согласна?
- О да! - ответила Дора. - Если мама разрешит.
- Разрешит, не сомневайся. А ты любишь петь, Дора?
- Ага, я знаю такую песенку, чтобы хлопать в ладоши. Но сейчас
хлопать нельзя. Или можно?
- Полагаю, что тебе л