Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
кандидатов, по географическому принципу, но можно продолжать
поиск, пока не найдешь того мужчину или ту женщину, с которой тебе
захочется прожить всю жизнь. И вот еще что. Когда встречаешься с очередным
кандидатом, это очень серьезно, хотя, может быть, и приятно. Ты,
Присцилла, будешь смотреть на каждого из них, как на будущего мужа. Если
он тебя почему-либо не устроит, надо будет сказать ему, чтобы больше не
возвращался... или ты скажешь мне, а я ему. Но если он тебе понравится, и
ты сможешь представить его себе будущим мужем - значит, надо будет лечь с
ним в постель, прямо здесь, дома, и я устрою так, чтобы вам никто не
мешал.
- Как это? Чтобы я занималась любовью с посторонним? Когда Донни
наверху и знает, что происходит?
- Во-первых, Донни наверху не будет. Он, скорее всего, будет в гостях
у девушки из своего списка. Во-вторых, никто тебя не принуждает ни с кем
заниматься любовью. Это целиком и полностью зависит от тебя. Я хочу
сказать одно: если дядя Джастин пришлет к тебе молодого человека и тебе
захочется его испытать, можешь сделать это дома - и если, по зрелом
размышлении, вы решите пожениться, можете здесь же зачать вашего ребенка.
Говардские невесты, насколько мне известно, почти всегда выходят замуж
беременными - ведь печально было бы пожениться и с опозданием обнаружить,
что у вас не может быть детей. Развестись в наше время легко - но лучше
иметь семимесячного семифунтового младенца, чем разводиться, когда тебе
нет и двадцати. У вас будет время подумать, - добавила я. - А я сегодня
хочу решить кое-какие важные вопросы. Присцилла, ты можешь встать и снять
халат? Дональда мыт попросим выйти, если хочешь. Я хочу прикинуть, на
сколько лет ты выглядишь.
- Я пойду наверх, Девочка Наоборот.
- Что за глупости. Ты меня и раньше видел, и мама знает, что ты со
мной спишь. - Дочь встала, сняла халат и повесила на спинку стула. - Ты
будешь смотреть как-то по-особенному, мама?
- Нет. - Ребячья пухлость с нее уже сошла и лицо не детское.
Физически зрелая женщина, живущая женской жизнью и получающая от этого
радость. Спросим еще ученого мнения доктора Рамси. - По-моему, Присцилла,
ты выглядишь так же, как я в семнадцать. Послушаем, что скажет доктор
Рамси. Чем раньше ты начнешь изучать свой говардский список, тем лучше я
буду спать. А ты, я уверена, сойдешь за восемнадцатилетнего, - обратилась
я к сыну, - и сможешь, если захочешь, получить список девушек. И - я,
может быть, необъективна, ведь ты мой сын - мне сдается, что ближайшую
пару лет ты сможешь разъезжать по говардским семьям, есть за их столом и
спать с их дочками - каждую неделю с другой, пока не найдешь свою. Такая
программа для твоей сестры будет всего безопаснее.
- Мама! Но это же гадко! Донни, ты не сделаешь этого! Правда?
- Сынок, не давай обещаний, которых не сможешь сдержать.
20. ПРОРИЦАТЕЛЬНИЦА
- Присцилла, ты все еще не хочешь признаться себе в том, что не
можешь выйти замуж за брата. А пока ты не проглотишь эту пилюлю, ты не
достаточно взрослая для того, чтобы подыскивать себе жениха, хотя тело у
тебя вполне взрослое. Но Дональду мешать ты не должна.
- Но я люблю его!
- Что ты под этим понимаешь?
- Ты просто издеваешься надо мной!
- Хватит реветь и попробуй вести себя, как взрослая женщина. Я хочу,
чтобы ты объяснила мне, что ты понимаешь под словом "любовь"? Да, ты так
хочешь его, что готова лечь с ним под каждым кустом. С этим я согласна и
не удивляюсь - мне Дональд тоже нравится, он у нас очень славный, на
маленького колли похож. Только вот здравого смысла у меня побольше.
Дональда сочтет привлекательным любая женщина - и если ты станешь отгонять
от него других, то наделаешь себе столько горя, что потом не расхлебаешь.
Но хотеть мужчину еще не значит любить его, милая моя дочка. Вот в любовь
Дональда к тебе я верю - он не побоялся схватиться с тремя бандитами,
чтобы тебя защитить. Но что имеешь в виду ты, говоря про любовь - кроме
зуда в одном месте, которое представляет собой вторичный признак?
- Все знают, что такое любовь!
- Если ты не можешь дать слову точного определения, ты не знаешь, что
оно означает. У нас с тобой бесплодный спор, Присцилла, а день предстоит
трудный. Мы доказали, что тебе ужас как хочется Дональда, и доказали, что
он тебя любит, но не доказали, что ты любишь его. И я еще заметила, что,
как всем нам известно, выйти замуж за брата ты не можешь - с чем твой брат
согласился, а ты не желаешь признать. Так что отложим этот разговор на
будущее, когда ты немного повзрослеешь. - Я встала.
- Ну а по-твоему, мама, - что такое любовь?
- У слова "любовь" много значений, но одно несомненно: счастье и
благополучие того, кого любишь, всегда стоит на первом месте. Пойдем-ка
мыться и одеваться. - Зазвонил телефон. - Пожалуйста, Дональд, послушай.
- Сейчас, мам; спасибо. - И Дональд направился в столовую к видеофону
с Принцессой Полли под мышкой. - Говорите - деньги ваши.
Послышался голос Сьюзен:
- Мама, я... Полли! Плохая ты, плохая девочка!
Полли задрала нос, спрыгнула с рук Дональда и удалилась. Надо
сказать, ее никогда не интересовали телефонные голоса и лица на экране.
Должно быть, ей не хватало запаха - впрочем, кошачьего мышления ни одному
смертному понять не дано. И смертной тоже.
- Сьюзи, - сказал Дональд, - показать тебе родинку у меня на плече? Я
ваш брат, миссис Шульц, ваш самый красивый брат. Как там семейная жизнь?
Тоска, поди?
- Семейная жизнь - просто прелесть. А что ты делаешь в Канзас-Сити? А
почему не приехал на мою свадьбу? А где мать?
- Мама тут. А на свадьбу ты меня не приглашала.
- Нет, приглашала!
- Приглашала, сладкая Сью, - подтвердила я, - и его, и все их
семейство, всех восьмерых. То есть девятерых. Но приехать сумел, как тебе
известно, только Брайан, так что не шпыняй Дональда. Рада тебя видеть,
дорогая. Как там Генри?
- Хенки в порядке. Говорит, что я стряпаю не так хорошо, как ты, но
он, так и быть, меня оставит - чесать ему спину.
- Ради этого стоит.
- Вот и он говорит. Мама, я звоню по двум причинам, и одна уже
отпала. С самого воскресенья собираюсь с духом сказать тебе, что потеряла
Принцессу Полли. А она, оказывается, нашлась. Как она добралась до дома?
- Не знаю. А как она потерялась?
- Не могу сказать точно. Мы доехали до самой Олаты, и только там
нашли заправочную станцию, где заряжают батареи для автоматических дорог.
Пока Хенк менял свою на полностью заряженную, я открыла клетку с Полли,
чтобы сменить ей песок - она напачкала, и в машине стояла вонь. А потом не
помню - кажется, я ее опять закрыла. А Хенк говорит, будто я ему сказала -
пусть, мол, Полли едет сзади без клетки. В общем, за Олатой мы выехали на
автоматическую дорогу, Хенк включил автопилот, мы откинули сиденья и тут
же уснули - так устали.
- Надо думать! - Я вспомнила собственную свадьбу.
- В Уичите нас разбудил сигнал, и мы уже стали выгружать багаж у
гостиницы "Холидей Инн", когда я заметила, что Полли нет. Мама, меня чуть
инфаркт не хватил.
- И что же вы сделали?
- Ну что мы могли сделать? Развернулись и поехали обратно в Олату.
Станция уже закрылась. С полчаса мы там бегали и вопили: кис-кис-кис!
Полли, Полли! Фамилия владельца станции значилась на вывеске, мы узнали у
полицейского, где он живет, и разбудили его, отчего он был не в восторге.
- Неудивительно!
- Но сказал, что действительно видел кошку, черную с белым, в то
время, когда мы были там, но не позже. Она, конечно, не стала дожидаться,
пока мы проедем четыреста миль и вернемся за ней. Поэтому мы оставили ему
твой телекод и попросили позвонить, если кошка опять появится, а сами
поехали обратно в Уичиту, но автопилот сел, и мы по очереди вели машину по
тросу, не давая друг другу уснуть - иначе пришлось бы перебираться на
обычную дорогу. И все-таки добрались до Уичиты только к трем утра, наш
номер уже сдали, и мы до утра спали в машине. Так что первая брачная ночь
не слишком удалась. Если бы Хенки вернул меня назад, я бы его не
упрекнула.
- Но теперь-то все наладилось?
- О да! Но раз Принцесса Полли дома, возникает новый вопрос.
- Хочешь, чтобы я отправила ее к тебе?
С лица Сьюзен вдруг исчезла улыбка.
- Мама... в общежитии для семейных студентов животных держать не
разрешают. Я этого не знала. Придется, видно, ехать в Темпе и подыскивать
себе другое жилье... не уверена, что нам это по карману. Ты не оставишь ее
у себя? Я знаю, она моя кошка и все-таки... пожалуйста!
- Сьюзен, я сегодня продаю дом.
- Да, мама, - упавшим голосом сказала она. - Если ты поместишь ее
где-нибудь... наверно, у ее доктора, я за ней приеду. Как только устроюсь.
Придется реализовать какие-нибудь бумаги - надо посоветоваться с Генри. Но
я тебя не подведу. Я обещала и сдержу свое слово.
- Милая ты моя. По-моему, Принцесса решила все за нас, добравшись
домой всего за три дня, хотя раньше нигде не бывала. Да, дом я продаю, но
мы будем жить в какой-нибудь миле отсюда. Мне нужен дом поменьше и не с
таким громадным участком. Думаю, что сумею уговорить Полли поселиться в
новом доме, если он будет близко к старому - у меня уже был такой опыт.
Сьюзен испустила глубокий вздох.
- Мама, я еще не говорила тебе, что ты прелесть?
- Нет.
- Так вот, ты прелесть!
- Спасибо. У тебя все? (Стрелки часов подгоняли меня.)
- Еще одно. Сегодня тут была тетя Элеанор...
- Да? Я думала, она в Торонто. Она не говорила в субботу, что
собирается в Аризону.
- Дядя Джастин улетел в Торонто, а она завернула сюда, то есть в
Скоттсдейл - и сегодня же вернется домой, если получится. Она говорит, что
теперь трудно со сторожами и просит нас с Хенки пожить у них и присмотреть
за домом. Что ты на это скажешь?
(Скажу, что надо совсем рехнуться, чтобы поселиться в роскошном
летнем дворце супермиллионера. Вы приобретете там дурные привычки и
избалуетесь - не с этого надо начинать семейную жизнь. Кроме того,
ежедневные поездки из Скоттсдейла и обратно - сколько там миль, шесть или
семь? - помешают вашей учебе.)
- Это неважно, Сьюзен, что я скажу. Что твой муж говорит?
- Он предложил мне поговорить с тобой.
- Но что он сам думает на этот счет?
- Ну... не знаю. Может, поговоришь с ним?
- Попроси его мне перезвонить. Я опаздываю на деловую встречу, Сьюзен
- придется отключиться. Пока!
Ух, ты! Тридцать пять десятого! Я набрала номер Гарримана и Стронга,
снова попала на вчерашнюю зомби.
- Это Морин Джонсон. Соедините меня с Джорджем Стронгом.
- Мистера Стронга нет. Вы можете оставить...
- Вчера мы уже совершали этот ритуал. Я Морин Джонсон, и он должен
через двадцать минут подъехать ко мне домой, как вам отлично известно.
Поймайте его, пока он не ушел, или соедините меня с его машиной. Да
поживее, черт возьми!
- Я здесь, Морин. - На экране появился Джордж. - Меня задержали. Ты
извинишь, если я приеду в десять тридцать вместо десяти?
- Конечно. Джордж, помнишь те конверты, что я оставила у тебя в сорок
седьмом году?
- Разумеется. Они лежат в моем личном сейфе. Всегда хранил их
отдельно.
- Не захватишь ли ты с собой конверты номер один и два?
- Конечно, дорогая.
- Спасибо.
- Ну-ка, милые, все наверх - мыться и одеваться. Давай примем ванну
вместе, Присцилла (и биде тоже поделимся: ты благоухаешь, как целый
бордель, дорогая, и сама это не сознаешь), и мы подберем тебе что-нибудь
из моих одежек. Что-нибудь легкое - похоже, сегодня будет пекло. Шорты и
майку, к примеру. Дональд, после Патрика остались какие-то вещи - найди
себе тоже какие-нибудь шорты и футболку или левисы. Потом заедем на Плазу
и что-нибудь вам купим. Не выливайте всю горячую воду. Нам надо успеть к
десяти двадцати. На старт, внимание, марш!
Джордж подобрал мне два дома. Один в графстве Джонсон, около
пересечения Семьдесят пятой улицы с Миссион-роуд, недалеко от средней
школы "Миссия Шоуни". Его строила гарримановская компания "Современное
жилище", и в нем были все новомодные штучки, которыми славится эта
компания - мне он напомнил квартиру в небоскребе.
Моим отпрыскам дом очень понравился.
Другой был на миссурийской стороне, примерно на полдороге между
старым домом и Юго-Западной средней школой, чуть в стороне от Линдон-роуд.
Не такой новый, как первый. Судя по его архитектуре и моим воспоминаниям,
его построили где-то около сорокового года.
- Джордж, это ведь николсовская застройка.
- Николс строит отличные дома. Этот достался мне от одного нашего
сотрудника - он вынужден был срочно продать дом после трагического случая,
когда погибли его жена и двое детей. Когда он вышел из больницы, мы
отправили его в Таксой долечиваться, а потом устроили на работу в
Парадайз, на АЭС. Полная смена обстановки - мой компаньон рассудил, что
только так можно реабилитировать хорошего человека, у которого вся жизнь
пошла насмарку. Делос - мистер Гарриман - заботится о своих людях. Зайдем?
Дом был приятный, в красивом месте, с огороженным задним двором и
полностью обставленный.
- Он попросил, чтобы ему переслали только книги и его одежду, -
сказал Джордж. - Одежду и все личные вещи его жены и детей отдали в Армию
Спасения. Все остальное - постельное белье, одеяла, ковры, полотенца,
занавески - прошло через химчистку, а матрасы через стерилизацию. Дом
продается с мебелью или без мебели, как угодно, и сдается на тех же
условиях.
Наверху была большая спальня и две поменьше, каждая с ванной. Большая
выходила на запад, и при ней был "закатный" балкон, как в нашей квартире
на Вудлоун в Чикаго, в сороковом. Внизу имелась и гостиная, и общая
комната, что мне представляется очень желательным для любой семьи, где
есть дети. Ребятам нужно место, где они могут устраивать кавардак, не
беспокоя гостей, которые приходят к маме на чай.
Напротив кухни имелась комната для прислуги со своей ванной. Кухня
была оснащена посудомойкой "Дженерал Электрик" и электронной плитой
Рейзиона, такой же, как у меня, - оборудование и там и тут было новое, не
в пример самому дому. Мне бросилось в глаза обилие встроенных книжных
шкафов - кажется, они появились уже потом, в дополнение к двум маленьким
по обе стороны камина в общей комнате. В большинстве домов и таких не было
- люди больше не читали книг.
(К концу века следовало бы скорее сказать "люди больше не умели
читать". Изучая историю своей родной планеты и своего столетия в разных
параллелях времени, я узнала, что упадок и разрушение, наступавшие во всех
параллелях, объединяла одна общая черта: безграмотность.
В трех параллелях этому скандальному явлению сопутствовала
наркомания, уличная преступность, коррупция и расточительность
правительства. В моей параллели неисчислимые психопатические поветрия
перешли в религиозную истерию; в седьмой параллели велись бесконечные
войны; три параллели объединяло крушение семьи и брака, но в каждой
параллели неизменно присутствовала общая безграмотность, причем -
разгадайте-ка загадку - на обучение одного студента затрачивалось больше
средств, чем когда-либо ранее. Никогда еще не затрачивали так много, чтобы
достичь столь малого. К 1980 году и сами учителя стали полуграмотными.)
В доме были - mirabile visu! [о чудо! (лат.)] - две водогрейные
колонки, одна наверху, другая внизу - для кухни, прачечной и ванной для
прислуги. Я открыла кран и с изумлением убедилась, что вода горячая.
Джордж сказал:
- Когда ты вчера позвонила, я велел смотрителю подключить все
оборудование и проветрить дом. Можете ночевать тут хоть сегодня, если
хотите.
- Посмотрим.
Я заглянула еще в подвал, и мы уехали. Джордж Стронг угостил нас
прекрасным ленчем в "Фиеста патио" на Плазе, и по моей просьбе завез к
доктору Рамси. Я поговорила с Джимом Рамси наедине и сказала, о чем именно
мне желательно узнать - с ним, я, слава Богу, могу быть откровенна, он в
курсе говардовских проблем.
- Не говори ей, беременна она или нет - скажи мне. Она крепкий
орешек, мне с ней понадобятся козыри. Хочешь знать ее подлинный возраст?
- Ты забыла, что я его знаю. Но постараюсь, чтобы это не повлияло на
мое суждение.
- Джим, ты мое утешение. - Я поцеловала его, вышла и сказала ребятам:
- Сидите смирно и ждите. Ему нужно принять нескольких пациентов до вас.
Дорогу домой найдете сами.
- Разве ты нас не подождешь? - удивилась Присцилла. - Я думала, мы
поедем по магазинам.
- Нет, мы уже вышли из графика. Может, съездим на Плазу после обеда -
Сирс, кажется, открыт допоздна.
- Си-и-рс...
- Ты что-то имеешь против Сирса?
- Тетя Мериэн у Сирса никогда не покупает.
- Скажите пожалуйста. Ну, я жду вас дома. Дойдите пешком или сядьте
на автобус.
- Минутку! А ты сказала доктору, чтобы он не ковырялся у меня внутри?
- Наоборот - сказала, если ты будешь пищать или откажешься что-то
делать, пусть позвонит мне.
- Я думала, мы поедем за покупками, - надулась Присцилла, - а потом
вернемся и решим, который дом брать.
- Это я решу прямо сейчас, пока вы у доктора.
- А у нас что, нет права голоса?
- По-твоему, это надо решать голосованием? Хорошо, проголосуем по
правилам Гондоской республики. За каждый доллар, вложенный в дело,
заинтересованная сторона получает один голос. Сколько голосов желаете
купить?
- По-моему, это низко с твоей стороны.
- Присцилла, в Билле о правах не оговорено, что иждивенцы главы семьи
должны выбирать, где семье жить. Не знаю, как там заведено у тети Мериэн,
но у нас такие решения принимаю я. А с другими могу советоваться, а могу и
нет. И если советуюсь, то их мнения меня ни к чему не обязывают. Понятно?
Присцилла не ответила, а Дональд спокойно сказал:
- Не порти своего счастья, Девочка Наоборот.
Я села в машину к Джорджу.
- Куда теперь, леди?
- Хочу взглянуть еще раз на тот дом с мебелью.
- Хорошо.
Мы ехали в молчании - с Джорджем Стронгом не обязательно вести
светскую беседу. Потом я спросила:
- Ты захватил с собой те два конверта?
- Да. Они тебе нужны? Тогда я лучше припаркуюсь. Они во внутреннем
кармане на "молнии", довольно долго доставать.
- Нет, я спросила на всякий случай, пока мы не так далеко от твоей
конторы.
Подъехав к дому, я поднялась наверх, Джордж за мной. Я прошла в
главную спальню и начала раздеваться. Джордж просветлел.
- Морин, я так надеялся, что у тебя именно это на уме. - Он счастливо
вздохнул и начал расстегиваться. - Уже столько времени...
- Слишком долго. Меня одолевали родительские заботы и учеба. Но вот я
отучилась - пока что с меня довольно науки, с родительскими заботами, хочу
надеяться, разобралась, и теперь смогу посвящать тебе больше времени, если
хочешь.
- Я всегда хочу тебя и всегда буду хотеть!
- Я целый день думала о тебе и о том, как ты хорошо все умеешь. Но
сначала надо было сплавить ребят. Хочешь раздеть меня? Или поторопимся и
поскорей нырнем в постель?
- Вот это выбор!
Джордж не проявлял особого артистизма в постельных делах, но за те
шесть лет, что я от случая к случаю