Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
обратно, папа поставил верньеры на ноль,
мы вылезли, и алфавит был такой, как надо, и только тут я перестала
дрожать. А когда мы совершали вращение, то было совсем жутко, мы чуть не
погибли. Очутились в космосе, звезды сияют, но тут началась утечка
воздуха, папа едва успел установить ноль, и мы потеряли сознание... а
пришли в себя уже тут, в Гнездышке.
- Джейк, - серьезно сказал Зеб, - следует предусмотреть системы
безопасности. И механизм автоматического возвращения домой при утере
контроля. - Он наморщил лоб. - По-моему, оба числа заслуживают внимания: и
шестьсот шестьдесят шесть, и то длинное. У Дити интуиция, я в нее верю.
Дити, где стих с описанием "зверя"? Он должен быть где-то в середине
главы.
- Вот: "И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два
рога, подобные агнчим, и говорил как дракон".
- Гм... Не знаю, как говорят драконы. Но если что-нибудь выйдет из
земли, и у него будет два рога... и если я увижу или услышу любое из этих
чисел - я буду считать, что этот гость носит черную шляпу, и постараюсь
разделаться с ним прежде, чем он разделается с нами. Дити, я человек
миролюбивый... но два почти удавшихся покушения - это чересчур. В
следующий раз я стреляю первым.
Лучше бы уж Зебби не упоминал о Черных Шляпах. Трудно представить
себе, чтобы кто-нибудь хотел убить такого славного, доброго и безобидного
человека, как мой милый Джейкоб. Но кто-то хотел - и мы это знали.
- А где эта машина времени? - спросила я. - Я пока что видела одну
рогатую колючку.
- Вот же. Ты на нее глядишь, тетя Хильда.
- Как это? Не понимаю. Давайте скорее заберемся в нее и куда-нибудь
отправимся. Я не хочу, чтобы моего мужа убили, он совсем новенький. Я
рассчитываю еще много лет им пользоваться.
- Шельма, брось, а? - попросил Зебби. - Вон она, на скамье, по ту
сторону стола.
- Я вижу только портативную швейную машинку.
- Вот это она и есть.
- То есть как? А как же в нее влезают? Или на ней ездят верхом, как
на помеле?
- Ни то и ни другое. Ее жестко устанавливают в каком-нибудь
транспортном средстве. Желательно герметичном. У папы она стояла в его
машине, но она была недостаточно герметична, да и все равно теперь ее уже
нет. Мы с папой собираемся поставить ее на Аю Плутишку, Ая воздуха не
пропускает. Кроме того, мы смонтируем надежные системы безопасности.
- Уж пожалуйста, - сказала я. - Непременно надежные.
- Обещаю. Я теперь женат. Оказывается, это многое меняет. Раньше я
беспокоился только о собственной шкуре. Теперь беспокоюсь о Дитиной. И
твоей. И папиной. Обо всех четверых.
- Правильно, - согласилась я. - Все за одного, один за всех!
- Угу, - ответил Зебби. - Не за всех, только за нас четверых. Дити,
когда обед?
7. "AVETE, ALIENI, NOS MORITURI VOS SPERMINUS". ДИТИ:
["Здравствуйте, пришельцы, мы, предназначенные к смерти,
презираем вас" (лат.) - парафраз традиционного приветствия
гладиаторов: Ave, Caesar, morituri te salulant. -
Пока мы с тетей Хильдой готовили еду и накрывали на стол, наши
мужчины исчезли. Вернулись они как раз к обеду. Зебадия нес интерком, папа
- шнур, который он вставил в розетку в стене, а другим концом присоединил
к интеркому.
- Джентльмены, как вы вовремя, у нас уже все готово, - приветствовала
их тетя Хильда. - Что это у вас такое?
- Гостья к обеду, моя дорогая, - ответил папа. - Мисс Ая Плутишка.
- У нас хватит на всех, - заявила тетя Хильда. - Сейчас поставлю еще
один прибор. - Она принесла пятую тарелку, и Зебадия водрузил на нее
интерком. - Что она будет пить, кофе или чай?
- Она не запрограммирована ни на то ни на другое, - ответил Зебадия,
- но я благодарю тебя от ее имени. Милые дамы, мне очень захотелось
услышать новости из Сингапура и с Суматры. Я пошел и велел своему
автопилоту доложить. Джейк пошел со мной; он сказал, что у него тут
кое-где устроена резервная проводка - на всякий случай. Вот это и был
такой случай. Ая подключена к этой линии у себя в гараже, и мы можем
разговаривать с ней по интеркому. Я могу вызвать ее, а она вызовет меня,
если появится новая информация. Я запрограммировал ее на передачу всех
интересующих нас новостей, в том числе и по прежним программам - что
происходит в Логане и что дома.
- Я добавлю еще розетку в подвале, - сказал папа. - Но твой дом
здесь, сын, не в Калифорнии.
- Да, но...
- Не спорь, Зебби. Это мой дом, потому что я жена Джейка, а поскольку
ты теперь мой зять, то, значит, и твой. Джейк так и сказал, ты сам слышал.
Верно, Дити?
- Конечно, - подтвердила я. - Тетя Хильда - хозяйка дома, а я
судомойка. Но Гнездышко - и мой дом тоже, пока папа с тетей Хильдой не
вышвырнули меня на снег, а раз мой, то и моего мужа.
- На снег не вышвырнем, Дити, - поправила меня тетя Хильда. - Джейк
добрый, он потребует, чтобы вышвыривание состоялось в теплый солнечный
день. Но ты без крыши над головой не останешься. Мой дом в Калифорнии -
мой и Джейкоба - давно стал твоим вторым домом, а Зебби уже который год
спешит ко мне, как только проголодается.
- Ну что ж, бросаю в общий котел свою холостяцкую квартиру.
- Зебби, не вздумай класть Дити на свой топчан. Дити, у него
чудовищная койка. Пружины торчат. Просыпаешься вся в синяках. Зебби,
изволь отослать свою мебель обратно в тот благотворительный фонд, у
которого ты ее получил.
- Шельма, ты опять за свое. Дити, у меня в берлоге не топчан и не
койка, а императорское ложе, на нем улягутся трое, а если они хорошо
знакомы между собой, то и шестеро.
- Мой капитан, ты устраиваешь оргии? - удивилась я.
- Нет. Но мало ли что может произойти в будущем.
- Ты ужасно предусмотрителен, Зебадия, - похвалила я его. - Меня
пригласят?
- Если я решу устроить оргию, то подбирать гостей и рассылать
приглашения будет моя жена.
- Благодарю, сэр. Когда я увижу, что я тебе наскучила, я изучу
каталоги и подберу для тебя самые лучшие образцы. Всех ароматов и
расцветок.
- Моя принцесса, воспитание не позволяет мне отшлепать беременную
женщину. Но не исключено, что этот запрет все-таки придется нарушить.
Папа, я не перестаю восхищаться вашим Гнездышком. Кто его проектировал,
архитектор?
- Бр-р-р-р! Ненавижу слово "архитектор". У меня инженерное
образование. Архитекторы повторяют ошибки друг друга и называют это
"Искусством". Даже Фрэнк Ллойд Райт [Райт Фрэнк Ллойд (1869-1959) -
американский архитектор и теоретик архитектуры; "Ньютра" - одно из
построенных им зданий] никогда не понимал, что делали Гилберты. Его дома
прекрасно выглядели снаружи, но внутри они были жутко неудобны. Пыльные.
Мрачные. Не дома, а лабиринты для лабораторных крыс. Фу!
- Что, и "Ньютра" тоже?
- Если бы его не связывали по рукам и ногам правила строительных
работ, требования профсоюзов, законы о планировке - "Ньютра" могла бы
получиться великолепной. Но людям не нужны эффективные машины для жилья,
они предпочитают ютиться в средневековых лачугах, как ютились их
закусанные блохами предки. Холод, сквозняки, антисанитария, дурное
освещение, и все это в количествах сверх меры.
- Уважаю ваше мнение, сэр. Но, папа... тут три камина - и ни одной
трубы. Как это сделано? И для чего?
- Зеб, я люблю камины - и к тому же в горах несколько полешек могут
спасти тебе жизнь. Но к чему нам обогревать небо, а тем более обращать
внимание посторонних на то, что мы здесь, а тем более надеяться на
искроуловители в краю лесных пожаров? Когда ты разводишь в этих каминах
огонь, автоматически включается вытяжная вентиляция. Дым и твердые частицы
подвергаются электростатическому осаждению. Осадители автоматически
прочищаются, как только температура падает до двадцати пяти градусов по
Цельсию. Горячий воздух проходит по змеевикам под ваннами и полами, потом
под другими полами, потом поступает в теплохранилище в скале под гаражом,
от теплохранилища работает тепловой насос, обслуживающий дом. Когда
отсасываемый газ наконец выбрасывается во внешнюю среду, а это происходит
далеко от дома, он уже настолько охлажден, что учуять его могут только
самые чувствительные теплоуловители. Максимально полная утилизация энергии
плюс безопасность: мы никому не бросаемся в глаза.
- Ну хорошо, а что, если нас занесло снегом и энергопакеты кончились?
- В запасе имеются Франклиновы печи, а также трубы к ним, в стенах
есть открываемые изнутри задвижки для присоединения дымоходных труб.
- Папа, - поинтересовалась я, - как насчет Правила Номер Один? Или
Правило Номер Один было отменено вчера вечером в Элко?
- А-а. Суд постановляет, что действие Правила приостановлено до тех
пор, пока Хильда не ратифицирует или не аннулирует его. Хильда, любимая,
много лет назад Дити установила Правило Номер Один...
- Я его ратифицирую!
- Спасибо. Но ты сначала послушай. Это относится к завтракам, обедам
и ужинам. Запрещаются любые программы новостей...
- Папа, - снова перебила я, - пока Правило Номер Один не действует, я
хочу знать: нет ли свежих новостей у Аи Плутишки? Я же волнуюсь!
- Пока ничего нового, дорогая. Откуда, как ни забавно, вытекает, что
мы с тобой по-прежнему считаемся погибшими дважды, так как службы новостей
все еще не заметили противоречия. Впрочем, мисс Ая Плутишка немедленно
даст нам знать, если поступят новые сообщения: в экстренных ситуациях
Правило Номер Один отменяется. Зеб, хочешь, на ночь мы установим это
приспособление у вас в спальне?
- Не то чтобы я этого хотел, но, боюсь, придется. Надо быть начеку,
если хотим уцелеть.
- Этот аппарат мы оставим здесь, а параллельный пусть будет у вас, с
усилителем, чтобы разбудить тебя в случае чего. Так вот. Правило Номер
Один: во время еды запрещаются программы новостей и газеты. Запрещаются
также разговоры о делах, о деньгах, о неприятностях. Не допускаются
никакие политические дискуссии, упоминания о налогах, о внутренних и
внешних политических проблемах. Чтение художественной литературы
разрешается только в кругу семьи, не при гостях. Беседовать надлежит
исключительно на приятные темы...
- Что, и сплетни запрещаются? - возмутилась тетя Хильда.
- Смотря какие, милая. Весело сплетничать о друзьях и знакомых,
перемывать косточки несимпатичным субъектам - пожалуйста! Итак, что ты
собираешься делать с этим Правилом: ратифицируешь, аннулируешь, внесешь
поправки или примешь на рассмотрение?
- Ратифицирую без изменений. Не хочет ли кто-нибудь перемыть косточки
какому-нибудь знакомому несимпатичному субъекту?
- Могу вам кое-что сообщить про Азинуса, - предложил Зебадия.
- Ну-ка?
- Я получил эту информацию из надежного источника, но у меня нет
доказательств.
- Для перемывания косточек это несущественно. Ну же!
- В общем, эту историю рассказывала сама ее героиня, одна
смазливенькая студенточка. Она попыталась вручить профессору А. Синусу всю
себя в обмен на удовлетворительную оценку по общему курсу математики,
который совершенно необходим, чтобы получить у нас в университете хоть
какую-нибудь степень. Он на то и рассчитан, этот курс, чтобы даже самые
тупые спортсмены-рекордсмены все-таки не остались без диплома. А эта мисс
Смазли и его завалила - хотя нужен особый талант, чтобы такой экзамен
завалить. И вот она попросилась на прием к декану факультета - то есть к
Азинусу - и сделала ему недвусмысленное предложение. Он дает ей
горизонтальные уроки прямо тут, или у нее дома, или у него дома, или в
мотеле, она вручает ему гонорар когда и где ему будет угодно. Но чтоб у
нее была удовлетворительная оценка.
- Такое случается в любом университете, сын, - заметил папа.
- Вы дослушайте. Рассказывала она эту историю не то чтобы с
негодованием - скорей с недоумением. По ее словам, суть ее предложения до
Азинуса так и не дошла (по-моему, это невозможно, видели бы вы эту
девицу). Профессор не ответил ни согласием, ни отказом, не счел себя
оскорбленным и вообще как будто ничего не понял. Он велел ей договориться
с преподавателем о дополнительных занятиях и о переэкзаменовке. Теперь
мисс Смазли всем сообщает, что профессор Азинус - либо евнух, либо робот И
вообще не совсем человек. Абсолютно бесполый.
- Он безусловно туповат, - сказала тетя Хильда. - Но я бы сумела
объяснить подобную вещь любому мужчине. Даже если его совершенно не
интересует моя прекрасная девственная плоть. Просто я ни разу не
обращалась с такими предложениями к профессору Синусу, потому что меня не
интересует его плоть. Даже в виде шашлыка.
- Хильда, дорогая моя, почему же ты тогда пригласила его к себе на
вечеринку?
- Как почему? Потому что ты попросил, Джейкоб Я не могла бы отказать
тебе в просьбе.
- Постой, Хильда, я что-то не пойму. Когда я говорил с тобой по
телефону, я попросил тебя пригласить Зеба - будучи уверен, что это его
кузен Зебулон - и я действительно сказал, что неплохо было бы позвать еще
двоих-троих с математического факультета, иначе будет ясно, что наша
встреча специально устроена. Но я не называл доктора Синуса.
- Джейкоб! Ты написал мне записку Она у меня. В Калифорнии. На
почтовой бумаге твоего университета, и там напечатано твое имя.
Профессор Берроуз недоуменно покачал головой.
- Шельма, - сказал Зебадия Картер, - записка написана от руки или
напечатана на машинке?
- Напечатана. Но там же была твоя подпись! Постойте-ка. Там были мои
фамилия и адрес, слева внизу И фамилия Джейкоба, тоже напечатанная, но
подписано было от руки: "Джейк". Сейчас... "Дорогая Хильда, это
постскриптум к моему вчерашнему звонку: очень прошу тебя включить в число
приглашенных доктора Альберта Синуса, декана математического факультета.
Вчера я забыл его упомянуть - не знаю, что на меня нашло. Возможно, я был
околдован твоим изумительным голосом. Нежный привет от Дити. Всегда твой
Джейкоб Дж.Берроуз", и поверх напечатанной фамилии от руки написано
"Джейк".
- Ватсон, вы знаете мои методы, - сказал мне Зебадия.
- Безусловно, дорогой Холме. Черная Шляпа. В Логане.
- Это мы и так знали. Что нового мы знаем теперь?
- Так.... Папа звонил из дома, это я помню. Значит, кто-то
прослушивает наш телефон. То есть прослушивал: если там была какая-то
электроника, то теперь она сгорела.
- Вероятнее всего, записывающая аппаратура. Возможно, пожар для того
и устроили, чтобы уничтожить эту аппаратуру и прочие улики. Ведь теперь мы
знаем, что Черным Шляпам было известно, что твой отец - и ты, конечно, но
охотятся-то они за отцом - будет в этот вечер в Калифорнии. "Убив" его в
Калифорнии, они уничтожили все, что могли, в Юте. Профессор, предсказываю:
вскоре мы услышим, что вчера вечером был ограблен ваш кабинет в
университете - исчезли все работы по шестимерным пространствам.
- Они там ничего не найдут, - пожал плечами папа. - Я не спешил с
представлением полного текста монографии, после того как мои тезисы
встретили столь унизительный прием. Я работал над ней только дома или
здесь, и всякий раз, когда мы приезжали сюда, я привозил в здешний подвал
все, что написал в Логане.
- А здесь ничего не пропало?
- Нет, сюда никто не являлся, я уверен. Вообще-то эти бумаги не имеют
особого значения, я все держу в голове. Континуумоход никто не трогал.
- Зебадия, по-твоему доктор Синус - это Черная Шляпа?
- Не знаю, Дити. Может быть, он просто марионетка, наемник. Но он так
или иначе участвует в заговоре, в противном случае они не пошли бы на
такую рискованную вещь, как подделка записки, только для того, чтобы он
оказался на вечеринке у Хильды. Джейк, трудно ли украсть твою
университетскую почтовую бумагу?
- Совсем не трудно. У меня нет секретаря, когда мне нужно, я посылаю
за стенографисткой Кабинет я не запираю, пока я в университете.
- Дити, раздобудь ручку и бумагу а? Я хотел бы посмотреть, как Джейк
подписывается "Джейк".
- Сейчас. - Я принесла требуемое. - У папы очень простая роспись, я
часто за него расписываюсь. Я же веду его дела.
- Простую роспись как раз труднее всего подделать, если надо обмануть
графолога. Но им-то не надо было обманывать графолога, им надо было
подделать стиль, выбор слов - ведь Хильда не усомнилась, что это написано
Джейком.
- Естественно, сын: если бы я писал Хильде, я бы примерно так и
написал.
- Должно быть, составитель записки прочел много твоих писем и
прослушал много разговоров Джейк, будь добр, напиши "Джейк" четыре-пять
раз, так, как ты обычно подписываешь письма друзьям.
Папа написал. Мой муж принялся изучать образчики подписи.
- Нормальные вариации. - Зебадия сам расписался "Джейк" с десяток
раз, полюбовался на свою работу, взял чистый лист, расписался "Джейк" один
раз и подал бумагу Хильде. - Ну как, Шельма?
Тетя Хильда подвергла роспись тщательному исследованию.
- Мне бы не пришло в голову сомневаться - почтовая бумага Джейка,
стиль Джейка, подпись Джейка Ну, и куда это нас привело?
- На простор пока не вывело. Но теперь у нас есть новые данные.
Участвуют по меньшей мере трое две Черные Шляпы и доктор Азинус, который,
возможно, тоже является Черной Шляпой, а возможно, и нет. Как минимум, он
наемный агент, служебная фигура, марионетка, которую они передвигают как
шахматную пешку. Причем двое плюс Азинус - это минимум, а скорее всего их
больше. Все планировалось долго и основательно. Поджог, подлог, подрыв
машины, подслушивание телефона, кратка - и тайные сношения на больших
расстояниях, с координацией преступных действий в каждом из пунктов.
Вероятно, сюда следует включить и убийство моего кузена Зебулона. По всей
видимости. Черные Шляпы знают, что Зеб Картер, который занимается n-мерной
геометрией, - это не я. Я у них числюсь просто как случайная жертва.
Что их совершенно не беспокоит. Эти веселые парни убивают мух
кувалдами и лечат насморк гильотиной. Они действуют умно, организованно,
безошибочно и беззастенчиво - и единственное, что может их выдать, - это
интерес к шестимерной неевклидовой геометрии.
Мы не знаем, кто они - нам известен только доктор Азинус, роль
которого неясна. Но, по-моему, Джейк, мы знаем зачем - и это поможет нам
выяснить кто.
- И зачем же, Зебадия? - не вытерпела я.
- Принцесса, твой отец мог бы оказаться специалистом в сотнях других
областей математики, и они не стали бы его тревожить. Но случилось так -
на самом деле это, конечно, не случайно, я не верю в "случайность" в этом
смысле слова, - получилось так, что он занялся той самой единственной
геометрией из бесконечного количества возможных, которая правильно
описывает реальное устройство пространства-времени. Он открыл это
устройство, он ведь гениальный теоретик и гениальный практик, и он понял,
как построить простой аппарат - поразительно простой, это величайшее
изобретение со времен открытия колеса - аппарат пространства-времени,
открывающий доступ во все вселенные, во все это Число Зверя. Плюс
неисчислимые вариации этих бесчисленных вселенных. Но у нас есть перед
ними одно преимущество.
- Какое пр