Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
да мы вошли внутрь, зазвучала мелодия из бессмертной
гершвиновской "Порги и Бесс". Ария "Не так уж это необходимо".
Давным-давно умерший певец пел о том, что человеку мафусаилова возраста
[Мафусаил - библейский патриарх, проживший якобы 969 лет] нечего и
помышлять о том, чтобы заманить женщину в постель.
- Дора! - рявкнул Лазарус.
Нежный девичий голос откликнулся:
- Я принимаю ванну. Позвоните попозже!
- Дора, выключи эту идиотскую песню!
- Не прежде, чем обсужу это с дежурным пилотом, сэр!
- Обсуди и катись к черту! Но только убери этот шум!
В динамике зазвучал другой голос:
- Говорит капитан Лор, дружок. У тебя проблемы?
- Да, проблемы. Выключи это!
- Дружок, если имеешь в виду классику, приветствующую ваше появление,
то должна отметить: ты, как всегда, верен своему варварскому вкусу. В
любом случае я не могу ничего выключить без разрешения коммодора Хильды,
поскольку новый порядок посадки утвержден ею.
- О Господи, какой же я подкаблучник! - простонал Лазарус. - Нельзя
войти в собственный корабль, не подвергаясь оскорблениям. Клянусь Аллахом,
когда я разделаюсь с проектом "Повелитель", куплю холостяцкую "Бричку"
Бэрроуза, оборудую ее мозгом типа "Минск" и отправлюсь на долгие каникулы
без единой бабы на борту!
- Лазарус, зачем вы говорите такие чудовищные вещи? - произнес голос
сзади нас.
Это теплое контральто, несомненно, принадлежало Хильде. Лазарус
обернулся.
- А, вы уже здесь! Хильда, не могли бы вы угомонить эту проклятую
ракету?
- Лазарус, вы вполне можете сделать это и сами, лишь...
- Я пытался. Но им же страшно нравится меня бесить! Всем трем... И
вам тоже!
- ...лишь надо сделать три шага вперед, за эту дверь. И если вам
хочется услышать другой музыкальный привет, более предпочтительный, стоит
лишь его назвать. Дора и я стараемся подобрать подходящие мелодии для
каждого члена нашей семьи, не забывая при этом и гостей.
- Смешно!
- Доре доставляет удовольствие этим заниматься, мне - тоже. Это
очаровательно и полезно, так же как удобнее есть вилкой, а не пальцами.
- Пальцы сотворены раньше вилок.
- А плоские черви - раньше людей. Но это не значит, что черви лучше.
Пройдите туда. Буди, и выключите Гершвина.
Он хрюкнул и сделал, как она сказала. Гершвин умолк. Хэйзел и я
последовали за Лазарусом, и тут зазвучала новая музыка: трубы и барабаны
взорвались маршем, не слышанным мною с того самого черного дня, когда я
потерял ногу... и свою команду... и свою честь. Это был марш "Идут ребята
Кэмпбелла"...
Он сводил меня с ума. Я ощутил мощный адреналиновый толчок, который
всегда предшествовал боевой атаке. Я был настолько ошеломлен, что
некоторое время не мог взять себя в руки и лишь уповал на то, что никто в
данный момент не заговорит со мной.
Хэйзел сжала мне локоть, но ничего не сказала. Кажется, моя милая
давно уже научилась читать мои мысли и ощущать мои эмоции. Я машинально
шел вперед, держась прямо и сильнее опираясь на трость. В ту минуту я не
мог ничего воспринять в интерьере корабля. Потом трубы умолкли, и я вновь
обрел дыхание.
За нами шла Хильда. Думаю, это она заставила убрать марш-салют и
заменила его новой музыкой, светлой, воздушной, словно творимой
серебряными колокольчиками, а может, и челестой. Хэйзел сказала, что
мелодия называется "Иезавель", но я ее не знал.
Апартаменты Лазаруса оказались настолько богатыми, что я подумал: а
каково же тогда убранство флагманской кабины "коммодора" Хильды? Хэйзел
устроилась в отведенной ей каюте с таким видом, словно она ей принадлежала
всегда. Но я там не задержался: на переборке замигал сигнал, и Лазарус
ввел меня в конференц-зал, в котором разместилось несколько человек (хотя
свободно могла бы проводить заседания и любая крупная корпорация).
Огромный круглый стол, мягко обитые кресла; для каждого блокнот,
авторучка, ледяная вода, терминал с принтером, дисплей, панель управления
и наушники. Должен добавить, что я увидел в действии лишь малую часть всей
этой роскошной дребедени, ибо Дора делала ее совершенно ненужной: будучи
сама идеальным секретарем для каждого из заседавших, не говоря уже о том,
что обеспечивала весь сервис на корабле, включая даже функции освежителя!
(Не видя ее воочию, я все же не мог избавиться от ощущения, что имею
дело с живой девушкой по имени Дора, хотя ни одно живое существо не
способно так заботиться обо всем на свете, как это делала она!)
- Присядьте где вам удобнее, - сказал Лазарус. - Здесь субординация
не соблюдается. И не колеблясь задавайте вопросы, высказывайте свое
мнение. Если сваляете дурака, никому не придет в голову вас осудить, зато
потом и сами не захотите попасть впросак. Вы знакомы с Либ? - Он показал
на вторую "земляничную блондинку", двойника Дийти.
- Нас друг другу пока не представили.
- Тогда прошу познакомиться: доктор Элизабет Эндрью Джексон Либби
Лонг... полковник Ричард Колин Эймс Кэмпбелл.
- Польщен знакомством, доктор Лонг.
Она меня поцеловала. Я этого, конечно же, ждал, имея богатый
двухдневный опыт общения на Тертиусе. Единственный способ избежать
дружеских лобзаний - просто отпрянуть, но не лучше ли научиться спокойно
им радоваться? Так я и сделал. Доктор Элизабет Лонг выглядела очень
привлекательно, была не слишком обременена одеждой, хорошо пахла и...
стояла очень близко от меня, задержавшись на три секунды дольше
необходимого и похлопывая меня по щеке.
- У Хэйзел совсем неплохой вкус, - отметила она. - Я рада, что она
ввела вас в семью.
Я покраснел, как деревенщина. Никто не обратил на это внимания
(надеюсь!). Лазарус продолжил церемонию:
- Либ моя супруга и партнер с двадцать первого века григорианской
эры. У нас случались весьма бурные периоды совместной жизни. Она бывала и
мужчиной, служа командиром в земных армиях. Но и тогда, и теперь, будучи
мужчиной или женщиной, она всегда оставалась величайшим математиком из
всех рожденных на свет.
Элизабет погладила его руку.
- Ерунда, Лазарус! Джейк гораздо более крупный математик, а уж быть
таким геометром, как он, мне и мечтать не приходится. Он может выявить и
реализовать гораздо большее количество измерений, чем нам известно. Я...
Супруг Хильды, Джекоб Бэрроуз, вошедший вслед за нами, перебил Либби:
- Чепуха, Либ! Меня тошнит от проявлений ложной скромности!
- Если вознамеритесь вырвать, милый, постарайтесь сделать это не на
ковер. Джекоб, Джекоб, ни ваше, ни мое мнение, ни мнение Лазаруса не имеют
значения для истины. Мы такие, какими являемся, вот и все! Но у нас сейчас
полно работы. Лазарус, так что же все-таки произошло?
- Дождемся Дийти и мальчиков, чтобы не повторяться. А где Джейн
Либби?
- Здесь, дядя Буди! - отозвалась обнаженная девушка, очень похожая
на...
(Ну ладно, я кончаю рассуждать о фамильном сходстве, красно-рыжих
шевелюрах и прочих чертах, а также о наличии или отсутствии одежды на
людях. На Тертиусе благодаря климату и обычаям одежда необязательна, и ее
большей частью носят в публичных местах, реже - дома. В доме Лазаруса
Лонга мужчины были все же более одеты, чем женщины, хотя жесткие правила и
здесь не соблюдались.)
Красно-рыжие волосы на Тертиусе были явлением обычным, тем более в
семье Лонгов. Наверное, здесь сказывался эффект "племенного барана" (как
выражаются айовские скотоводы). Но он шел не только от Лазаруса и не имел
отношения к некоторым другим лицам, например к тем же Элизабет-Эндрю -
Джексон-Либби-Лонг и Дея Торис (Дийти) Бэрроуз-Картер-Лонг. По-видимому,
"рыжина" в семействе Лонгов шла еще от одного источника, который я пока
что не мог определить.
Люди, приверженные теории "Гильгамеша", отмечают, каким образом и
куда распространяется рыжая окраска волос: из Двуречья она проникла в Рим,
Ливан, Южную Ирландию, Шотландию... и даже, если быть точным, шла от
Иисуса к Джефферсону, а от Барбароссы - к Генриху Восьмому.
Фамильное сходство Лонгов вряд ли могло бы так долго поддерживаться
без вмешательства науки, вернее - без усилий доктора Иштар, генетика
семьи. Кстати, сама Иштар была не так уж похожа на свою дочь Лэз, ибо
"генетической матерью" той являлась не она, а Марин.
То, о чем я только что поведал, мне сообщили позднее, но привожу это
здесь, чтобы поскорее отделаться.
Тот сонм математиков составляли: Либби Лонг, Джейк Бэрроуз,
Джейн-Либби-Бэрроуз-Лонг, Дийти-Бэрроуз-Картер-Лонг, Минерва Лонг,
Виверелл Лонг, Пифагорас-Либби-Картер-Лонг и Архимедас-Картер-Либби-Лонг
(именуемые Питом и Арчи). Первого из них породила Дийти, второго - Либби,
причем Дийти явилась "генетической матерью" каждого из них, а Либби - их
"генетическим отцом". (Я лично отказываюсь вникать в подобное, пусть над
этой задачкой поломают головы студенты!) Должен назвать еще одного
человека, Максвелла-Бэрроуз - Бэрроуз-Лонга, и наконец сделать вывод: все
эти "судьбоносные" генетические комбинации осуществлялись под строжайшим
контролем Иштар и имели целью усиление математического гения без пагубных
побочных эффектов.
Наблюдение за работой поименованных гениев вызывало почти тот же
азарт, какой испытывают зрители шахматного матча. Впрочем, здесь имелась и
своя особая специфика.
Первым делом Лазарус заставил всех прослушать показания Гэй, которые
та передала через устройства связи Доры. Присутствовавшие внимательно
изучили аудиовизуальные записи взрыва, затем опросили Зеба и Хильду об их
субъективных ощущениях. Хильда сказала, что по ее впечатлению взрыв сперва
вызвал сотрясение, а затем уже вспышку (что не вполне вязалось с моими
"физическими понятиями"!). Доктор Джейк практически не мог ничего сказать
о своих ощущениях, поскольку был занят показаниями приборов и
контролировал перевод устных распоряжений в телесигналы управления.
Предпоследним приказом был возглас: "Проваливай отсюда!" - после чего Гэй
вернулась домой. И ничего больше Бэрроуз, занятый приборными верньерами,
заметить не смог. Он это изложил как бы извиняясь.
Показания Дийти были столь же скупы:
- Приказ "проваливать отсюда" предшествовал следующему взрыву на
какую-то долю секунды. - После настойчивых вопросов она "уточнила": -
Около одной миллисекунды.
Бэрроуз посоветовал ей почаще общаться с часами, в ответ на что Дийти
высунула язык.
Молодой человек (действительно юный) по имени Пит, высказался так:
- Голосую за базовое определение: "Неудовлетворительные исходные
данные". Поэтому полагаю, что необходимо установить "розетку" наблюдателей
вокруг места происшествия, разместив ее во времени, предшествовавшем
событию, чтобы понять, что же все-таки произошло, прежде чем решить -
насколько близко от мгновения взрыва следует начать спасательные работы.
Джейн Либби спросила:
- А был ли после приказа "проваливать" физически виден взрыв
сверхновой бомбы, или его изображение просто транслировала Гэй? И как все
это соотносится с отметкой времени в контрольном пункте Бета? Вопрос:
установлено ли экспериментально, что телепортация была мгновенной, с
нулевым временем перемещения... или такая констатация базируется на
эмпирических субъективных впечатлениях?
Дийти заметила:
- Джей-Элл [инициалы имени Джейн Либби - JL (англ.); так же как
"Дийти" означает название начальных букв DT (англ.) имени "Дея Торис"], к
чему ты ведешь, душенька?
Я был как бы "заключен в скобки" между ними двумя. Они
переговаривались "поверх меня", конечно, не ожидая никаких моих
соображений по обсуждаемому вопросу, хотя я был таким же свидетелем, как и
они!
- Мы пытаемся определить оптимальный момент для эвакуации Ти-Эйч-Кью,
не так ли?
- Так-то так. Но почему бы просто не запланировать упреждающую
эвакуацию, определить ее время и начать с заделом "минус энное количество
часов - плюс тридцать минут"? Тогда мы всех переместим сюда, и никаких
забот о потере времени не будет! Нам станет наплевать на эти потери!
- Дийти, ты что же это, предлагаешь спровоцировать парадокс, после
которого твоя голова окажется в твоей заднице? - прокомментировал Бэрроуз.
- Па! Это неделикатно, грубо и вульгарно!
- Зато совершенно точно по смыслу, моя милая глупая дочурка! А теперь
подумай, как тебе выбраться из собственной ловушки?
- Элементарно. Я же исхожу из возможности "опасного завершения", а не
спасения. Мы заканчиваем спасение с резервом времени в тридцать минут,
затем перемещаемся в любое пустое пространство любой подходящей вселенной,
скажем, на ту орбиту Марса, к которой мы так часто прибегаем, затем
поворачиваем назад и вновь входим в нашу вселенную на минуту позднее
начала операции...
- Неуклюже, но не лишено смысла.
- Я люблю простые решения. И стараюсь их использовать.
- Я тоже. А что, есть ли у кого-нибудь сомнения в определении нужного
нам отрезка времени?
- Черт возьми, да!
- Ну-ка давай. Арчи!
- Поскольку пространство может быть заминировано с вероятностью в
ноль целых девятьсот девяносто семь тысячных, вопрос в том, как оно
заминировано? И кто же наш враг? Зверь? Повелитель Галактики? Боскон? А
может, это прямая акция другой группы, изменяющей ход истории? Неважно, с
кем это согласовано. А может, - не смейтесь! - мы столкнулись с Автором?
Решение касательно исходной временной точки зависит от нашей тактики, а
она может нечаянно подыграть противнику. Поэтому мы обязаны дождаться
ответа того большого мозга, что спрятан за этой дверью. Пусть он решит,
против кого мы боремся?
- Нет, - возразила Либби Лонг.
- В чем я не прав, мама? - спросил юноша.
- Мы должны смоделировать все возможные комбинации, милый, и найти
решение для каждой, и только после этого воткнуть числовые результаты в
сценарий, предложенный нам "рассказчиком".
- Нет, Либ, тебе придется проспорить в течение пары сотен жизней о
том, прав или не прав "большой мозг", - возразил Лазарус. - Это
недопустимо. Мы собрались здесь и должны сами найти правильный ответ, даже
если поиск займет десять лет. Леди и джентльмены, речь ведь идет о наших
коллегах, чья потеря невосполнима. Черт возьми, поэтому мы просто обязаны
найти правильное решение!
Я сидел там, ощущая себя полным дураком, но в мое сознание вползала
мысль о том, что они всерьез обсуждают, как спасти всех жителей,
оборудование, архивы поселения, которое на моих собственных глазах
испарилось час назад! И еще я понимал, что им ничего не стоит спасти и
само поселение, просто переместив его из пространства, где оно
располагалось, в другое место, но сделать это _д_о _т_о_г_о_, как его
уничтожили бомбой! Я слушал их спор о том, как это сделать и как
рассчитать потребное время, чтобы не спровоцировать
пространственно-временной парадокс. Так что же, выходит, они отказывались
его _п_р_о_с_т_о_ спасти, хотя поселение Ти-Эйч-Кью стоило биллионы крон?
Да нет же! Просто противник, кто бы он ни был - Зверь Апокалипсиса,
Повелитель Галактики (о Господи!) или кто там еще, - обязан думать, что
победил, и никак не должен допустить мысли о том, что гнездо опустеет и
птичка улетит загодя!
И вдруг я почувствовал знакомое - коготки на левой ноге; оказывается,
это снова по "вертикальной оси" жаждал вскарабкаться вверх лорд Пиксель. Я
наклонился, схватил его и водрузил на стол.
- Пиксель, ты как здесь оказался?
- Мурр-р.
- Ну да, конечно. Вышел в сад, прошел через его западное крыло (а
может, обошел лужайку кругом?) и влез... в запечатанный космолет? А может,
заслонка была опущена? Так как же ты нашел меня?
- Мур.
- Это же "шредингерова кошка", - сказала Джейн Либби.
- Тогда Шредингеру лучше забрать ее, пока она не потерялась и не
получила травмы.
- Да нет же. Пиксель не принадлежит никакому Шредингеру! Он еще не
выбрал себе хозяина, впрочем, кажется, все же выбрал вас. Как вы считаете?
- Нет, не думаю... хотя может и так.
- А я думаю, что именно так. Я уже видела, как Пиксель карабкался к
вам на колени сегодня днем. А теперь он приложил так много усилий, чтобы
вас разыскать! Я думаю, вы с ним каким-то образом связаны. Вы что, любите
кошек?
- Очень! И если Хэйзел мне позволит...
- Позволит. Она сама кошатница.
- Надеюсь.
Пиксель устроился на моем блокноте и принялся умывать мордочку,
уделяя особое внимание чистоте ушек.
- Скажи, Пиксель, я твой человек?
Он на довольно долгое время прекратил умывание и с чувством произнес:
- Мурр-р!
- Олл райт, заметано! Оплачиваю вербовку и содержание, гарантирую
медицинские услуги, выходной каждую вторую среду при условии примерного
поведения... Джейн Либби, так что там насчет Шредингера? Он-то как в это
дело встрял? Сообщите ему, что Пиксель уже завербован.
- У нас нет никакого Шредингера, он мертв уже две дюжины веков. Он
один из группы древних немецких "натурфилософов", которые так блистательно
ошибались во всем, что исследовали. Это и Шредингер, и Эйнштейн, и
Гейзенберг, и... А может, они жили как раз в вашей Вселенной? Я знаю те
ответвления Мультивселенной, в которых их не было, но в вопросах
"параллельной истории" я не слишком-то сильна. - Она, как бы извиняясь,
улыбнулась. - Наверное, теория чисел - единственное, что я по-настоящему
знаю. Правда, я еще хорошая повариха!
- А спинку тереть вы умеете?
- Я лучшая терщица спин в Бундоке!
- Джей-Элл, ты понапрасну теряешь время, - заметила Дийти. - Хэйзел
ни за что не выпустит из рук поводок!
- Но, тетя Дийти, я же вовсе не заманиваю его в постель!
- Не заманиваешь? Тогда ты тем более теряешь время! Ну-ка, подвинься
и пусти меня к нему. Ричард, вы питаете склонность к замужним женщинам? Мы
тут ведь все замужем!
- О-о, это карается Пятой поправкой!
- Я вас поняла, но в Бундоке о ней никто и слыхом не слыхивал. Так
вот, эти немецкие математики не из вашего ли мира?
- Если только мы говорим об одних и тех же личностях, то у нас
имелись Эрвин Шредингер, Альберт Эйнштейн, Вернер Гейзенберг...
- Да, это именно та самая компания. Они были приверженцами так
называемого "мысленного эксперимента", то есть утверждали, что все на
свете может быть постигнуто умозрительно. Несчастные богословы! Джейн
Либби начала говорить нам о "кошке Шредингера", то есть том самом
"мысленном эксперименте", призванном прояснить сущность события. Джей-Элл!
- Просто глупая затея, сэр! Заприте кошку в ящик. И угадайте, сдохла
она или нет из-за наличия там изотопа с периодом полураспада в один час.
Как узнать в конце часа, жива ли кошка? Оказывается, это вероятностная
задача. Шредингера устраивает величина статистической вероятности того и
другого ответа. В те времена теория вероятности почиталась как наука! А
ведь кошка ни жива ни мертва, пока кто-нибудь не откроет ящик. И это
совершенно не зависит от всяких там мутных вероятностей!
Джейн Либби пожала плечами, что породило множество удивительно
динамичных колебаний частей ее тела!
- Мурр-р...
- А кто-нибудь додумался спросить саму кошку?
- Богохульство! - констатировала Дийти. - Ричард, ваш вопрос "научен"
в истинно немецком вку