Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
Да, капитан.
- Вам надлежит воздерживаться от высказываний личного свойства,
адресованных мне или относящихся ко мне, в период моего пребывания на
посту командира. Примите приказ к исполнению и занесите его в судовой
журнал.
На лице Дити появилось выражение отрешенности от мира.
- Есть, капитан. Ая Плутишка!
- Привет, Дити!
- Режим судового журнала. Капитан приказал астронавигатору
воздерживаться от высказываний личного свойства, адресованных ей или
относящихся к ней, в период ее пребывания на посту командира. Я принимаю
приказ к сведению и исполнению. Дата, время и бинго-код записи. Говорю
тебе три раза.
- Дити, слышу тебя три раза.
- Спи дальше, Ая.
- Поняла, конец связи.
Дити повернулась ко мне, лицо и голос у нее были уже нормальные.
- Капитан, я могу научить вас стрелять так, что вас не будет сбивать
с ног. Но научиться хорошо стрелять из винтовки - дело долгое. Мой
дробовик не дает такой отдачи... и не требует долгого обучения.
- Я думала, дробовик труднее.
- Смотря когда. Дробовик хорош для неожиданных целей в воздухе. Тут
требуется умение. Но если цель неподвижная и в пределах дальности, то это
вроде садового шланга. Дробь разлетается конусом. Так легко, что даже
неинтересно.
- Ничего, мне подойдет. Ну, так как это делается? В какую мишень
будем стрелять?
- Тут нужен большой лист бумаги - показать, как разлетается дробь. Но
капитан, вы отдаете себе отчет, что будет, если я выстрелю?
- Что?
- Сюда сломя голову прибегут двое мужчин - один из них будет
одеваться на ходу. Не думаю, что ему это понравится.
- То есть ты хочешь сказать, что мне не следует сердить Зебби во
второй раз за десять минут.
- А может, это будет папа. Скорее всего они там оба делают свои дела
- по очереди. Если стрелять, то лучше к их возвращению иметь труп для
отчета, а то кто-нибудь из них выйдет из себя. Может, и оба.
- Оба! Какой ужас. Спасибо, Дити, я об этом не подумала.
- Кроме того, капитан приказал мне охранять лагерь. Я не могу
охранять лагерь и обучать стрельбе одновременно.
(Шельма, ты хоть что-нибудь можешь делать как надо?)
- Ну конечно, не можешь! Дити, как я скверно начала! Все раздражены,
один всерьез обиделся. А то и двое.
- Интересует ли капитана мое мнение?
- Дити, неужели ты больше не будешь называть меня тетей Хильдой, а? -
Я не заплакала: я научилась не плакать. Но мне очень хотелось. - Да,
интересует.
- Капитан тетя Хильда, без этого звания мне будет трудно все время
помнить, что ты действительно капитан. Поскольку ты приказала мне
воздерживаться от высказываний личного свойства, мне нужен был второй
приказ, а то я не посмела бы высказать свое мнение.
- Неужели оно такое неблагоприятное? Ладно, нечего меня щадить, давай
говори.
- Капитан вела себя очень неплохо.
- Неплохо?! Дити, не ври Хильде, ты никогда не врала.
- И сейчас не вру. Капитан, по-моему, ты начала прилично.
- Но ты же сказала, что я сошла с ума!
- Я была не права. Я поняла, что была не права, когда записывала в
судовой журнал твой приказ. Я тебе надерзила гораздо хуже, чем Зебадии,
когда он был капитаном, - он ведь велел мне припомнить все, что я ему
наговорила... и по меньшей мере дважды ему следовало бы надавать мне по
морде, - Дити невесело усмехнулась, - просто Зебадия не смог бы ударить
женщину, даже и не беременную. Капитан - капитан тетя Хильда, милая,
Зебадия на нас не кричал, а следовало бы. Он передал тебе под командование
банду бесстыжих индивидуалистов: ни у кого ни малейшего представления о
дисциплине. У меня-то точно не было. Но теперь есть.
- А у меня вот не знаю, есть ли, - удрученно сказала я.
- Это значит подчиняться приказам, которые тебе не нравятся и
вызывают сопротивление - подчиняться беспрекословно. Иначе - прямая дорога
в пасть смерти. Зебадия нас туда бы не отправил, конечно... но вот дал же
он себя уговорить устроить испытание моей новой программы "назад". Он
говорил мне, что это бесполезный риск; мне следовало согласиться,
действительно ведь бесполезный. А я не пожелала с ним разговаривать, да и
ты была хороша, а папа уж и вовсе. Да... Наверное, у Зебадии не слишком
большой опыт командира.
- Почему, Дити? Он же капитан по званию.
- Ну и что, он мог и не быть в командирской должности. Он много летал
в одиночку - на истребителях. Безусловно, он должен был налетать какое-то
время и в больших экипажах, иначе ему не присвоили бы квалификацию
летчика-командира. Но командовал ли он на самом деле? Из его рассказов это
никак не вытекает... с другой стороны, он говорил, что до последней войны
командирами аэрокосмических экипажей часто бывали майоры, но теперь для
этого надо быть подполковником, а Майоров назначают вторыми пилотами. Это
он объяснял, почему он так любит одноместные истребители. Тетя Хильда -
капитан, - по-моему, командовать для Зебадии было такое же новое занятие,
как для тебя. Это как секс или материнство: пока сама не испытаешь, не
поймешь. - Она неожиданно улыбнулась. - Так что не обижайся на Зебадию за
его ошибки, хорошо?
- Какие такие ошибки? Он столько раз спасал нам жизнь. Я не виню его
- теперь - даже за то, что ему захотелось отдохнуть от обязанностей
командира. Дити, это трудная работа, труднее просто не бывает, даже если
ты пальцем не пошевельнула. Я и не подозревала. Я, пожалуй, сегодня не
засну.
- Мы будем тебя охранять.
- Нет.
- Будем.
- Отставить!
- Виновата, капитан.
- Так что же Зебби делал неправильно?
- Ну... он никогда не разносил. Ты вот, например, сразу же объяснила
нам, кто теперь босс. Ты не позволила нам спорить, прикрикнула, и все. Как
это мне ни горько, но, по-моему, у тебя больше способностей к командованию
людьми, чем у Зебадии.
- Дити, не говори глупостей!
- Это не глупости. Наполеон был невысокого роста.
- Что ж у меня, комплекс Наполеона? Ничего себе!
- Капитан, я вынуждена проигнорировать эти слова, потому что согласно
приказу, который я по вашему требованию занесла в судовой журнал, мне
несдобровать, если не проигнорирую. Впрочем, если проигнорирую, тоже.
- Ну-ну... Кажется, я знаю, как уберечься от комплекса Наполеона.
Дити, ты будешь моим заместителем.
- Но ведь у нас папа заместитель командира.
- Был. Теперь уже нет. А ты как астронавигатор безусловно имеешь
право замещать капитана, можешь спросить у Зебби. Только в частном
порядке: мое решение обсуждению не подлежит. Просто прими к исполнению.
- Я... Есть, капитан.
- Теперь тебе вменяется в обязанность давать мне совет всякий раз,
когда тебе кажется, что я вот-вот совершу серьезную ошибку. А также когда
я об этом попрошу.
- Многого ли стоит мой совет? Вон какого дурака я сваляла несколько
минут назад.
- Это было до того, как тебя назначили заместителем командира. Быть в
должности - совсем другое дело, Дити.
Дити моргнула и притихла, как будто к чему-то прислушиваясь. Потом
сказала:
- Да, пожалуй. Да. Я чествую. Как странно.
- Погоди, станешь капитаном, будет в десять раз страннее.
- Не стану. Папа ни за что не согласится, Зебадия не согласится, я не
соглашусь - три голоса против.
- Я тоже отказывалась, пока была хоть малейшая возможность
отказываться. Ладно, не думай об этом пока. Командовать буду я, ты будешь
давать рекомендации.
- В таком случае, капитан, я рекомендую позволить нам охранять тебя
на ночлеге. Когда мы поедим и снова начнем обследование, то рекомендую
даже в случае скорого обнаружения британской колонии воздержаться от
контакта, а вместо этого найти такой же пустынный уголок, как этот, на
линии восхода и там как следует отоспаться. Нам, членам экипажа, хватит и
восьми часов, а капитан пускай поспит и все двенадцать.
- Рекомендация принята к сведению. Это хорошая рекомендация. Но мы
поступим иначе: мы будем спать здесь. - Я объяснила Дити, что предполагаю
сделать. - Когда машина будет переустроена, мы поедим. Если будет еще
светло, искупаемся. Если нет, искупаемся утром.
- Я бы предпочла поесть наскоро, зато искупаться... раз ты говоришь,
что я смогу лечь спать с мужем. Когда я напугана, от меня плохо пахнет, а
сегодня я все время так боялась...
- Купаться в холодной воде после еды? Да ты что, Дити!
- Хорошо. Останусь без ужина. Только бы выкупаться.
- Астронавигатор, мы поступим так, как я сказала.
- Есть, капитан. Но от меня так воняет.
- От нас от всех будет вонять к тому времени, когда мы управимся с
перекладкой багажа, и может статься, что придется ужинать всухомятку и без
света, потому что все, что мы не выбросим, надо будет держать тут же
внутри, а двери запереть и свет ни в коем случае не зажигать. - Я
наклонила голову набок и прислушалась. - Ты ничего не слышишь, Дити?
Это вернулись наши мужчины, значительно повеселевшие. Зебби нес
винтовку Джейкоба, на боку у него красовался Джейкобов пистолет. Он
объявил мне с бодрой улыбкой:
- Капитан, я, кажется, был не совсем в норме, так вот,
"Пищеварительные Пилюли Картера" сделали свое дело. Теперь все наладилось.
- Очень рада.
- Но знаешь, еще бы немного, и... - признался мой муж. - Хильда -
капитан Хильда, любовь моя - из-за твоего замысловатого графика со мной
чуть не приключилась детская неприятность.
- По-моему, из-за выяснения отношений у нас пропало гораздо больше
времени, чем из-за моего графика. И если уж на то пошло, Джейкоб, то лучше
бы мне пришлось прибирать последствия твоей "детской неприятности", чем
хоронить тебя.
- Но...
- Все, хватит!
- Пап, она знает, что говорит, - выразительно сказала Дити.
Джейкоб умолк, удивленный. И обиженный, я почувствовала, что
обиженный. Зебби с интересом взглянул на меня, уже без улыбки. Не сказав
ни слова, он повернулся к Дити и протянул руку за своей винтовкой:
- Отдавай-ка, милая.
Дити отстранилась:
- Капитан не освобождал меня от дежурства.
- Ах вот как! Хорошо, будем действовать по уставу. - Зебби обратился
ко мне. - Капитан, я полностью одобряю вашу доктрину непрерывной
караульной службы: я не уделял этому должного внимания. Позвольте мне
сменить часового. Я буду стоять на страже, пока вы трое ужинаете.
- А потом я, а Зеб поест, - добавил Джейкоб. - Мы уже все
распланировали. Когда ужин? Я, по-моему, съем неощипанного страуса.
Хильда, радость моя... ты у нас капитан, но ты ведь по-прежнему кок,
правда? Или Дити кок?
Принятие решений! Хотела бы я знать, каково приходится командиру
большого корабля?
- Я внесла изменения в штатное расписание. Дити остается
астронавигатором, но является также и моим заместителем. В мое отсутствие
она берет на себя командование. В моем присутствии приказы Дити - это мои
приказы, она будет отдавать их во исполнение моей воли. Ни она, ни я не
будем коками. Что касается медслужбы... - (Ну хорошо, Шельма: кроме тебя,
никто тут не ассистировал хирургам, как ни крути, а ты единственный
кандидат. А может, не единственный? Гм...) - Зебби, включает ли
квалификация первого пилота медицинскую подготовку?
- Включает. Элементарную. Как не дать человеку умереть до появления
хирурга.
- Ты назначаешься офицером медслужбы. Я буду ассистентом офицера
медслужбы, когда тебе понадоблюсь - если у меня не окажется более
неотложных дел.
- Капитан, можно мне сказать?
- Пожалуйста, первый пилот.
- Иногда просто ничего не остается, как дать человеку умереть, потому
что действительно есть более неотложные дела, совершенно неотложные, -
сурово сказал Зебби. - Я видел такое. Ни к чему волноваться заранее и
раскаиваться потом. Надо делать то, что надо.
- Вот я и учусь, Зебби. Насчет кока - джентльмены, я не имела случая
узнать, как вы готовите. Вам придется самим дать оценку своим кулинарным
способностям. Кто из вас готовит "адекватно"...
- Ну, знаешь!
- Твое выражение, Зебби - а кто неадекватно.
Они принялись вежливо уступать и делать комплименты друг другу. Мне
пришлось это прекратить:
- Вы будете первым и вторым коком поочередно, пока практика не
покажет, кто из вас достоин быть главным коком, а кто помощником. Джейкоб,
сегодня первый кок ты.
- Прекрасно! Принимаюсь за дело!
- Нет, Джейкоб. - Я объяснила, что надо сделать в первую очередь. -
Пока вы двое выгружаете из машины все без исключения, Дити учит меня
стрелять из дробовика. Потом я заступаю на охрану, а она пойдет вам
помогать. Но пусть ваши винтовки будут под рукой, заряженные, потому что
если я стану стрелять, то вам придется бежать мне на помощь. Затем начнем
все укладывать по-новому. Это буду делать я, потому что я меньше всех и
могу стоять за переборкой в полный рост. На это время Зебби будет часовым,
а Дити с Джейкобом будут подавать мне вещи.
Джейкоб не улыбался - и я неожиданно поняла, что мне напоминает
выражение его лица. Когда-то у меня был пес, которого (теоретически)
никогда не кормили у стола. И вот он сидел у моих ног и смотрел на меня с
точно таким же выражением. Мой бедненький Джейкоб, он проголодался! У
меня-то с момента моего избрания капитаном шла такая интенсивная
внутренняя жизнь, что аппетит совсем пропал.
- Дити, в Гнездышке я приметила в одном шкафу коробку шоколадок
"Милки Уэй". Ты ее захватила?
- Конечно, захватила! Это папины - тайный порок, который его погубит.
- Правда? А я ни разу не видела, чтобы он ел шоколад.
- В последнее время мне что-то не хочется шоколада, - сказал мой муж.
- Ты, моя милая - мой милый капитан - гораздо вкуснее.
- Ну, спасибо, Джейкоб! А ты не поделишься с нами своими шоколадками?
Я так поняла, что это твоя личная собственность.
- Это не моя личная собственность, они наши общие. Надо всем
делиться.
- Верно, - согласился Зебби. - Полный коммунизм. "От каждого по
способностям, каждому по потребностям". А наверху, как полагается,
коммунистический диктатор.
- Зебби, меня называли кем угодно, от оголтелой реакционерки до
бесстыжей старой шлюхи, но ни разу - коммунистическим диктатором. Ладно,
можете обращаться ко мне "товарищ капитан". Когда мы отыщем эти шоколадки,
хватайте каждый по одной, они питательные. А может, кто-нибудь точно
помнит, где они лежат?
- Ая помнит! - сказала Дити, поворачиваясь спиной к открытой дверце
машины, но при этом не позабыв бдительно скользнуть взглядом по всей
территории, которую она держала под наблюдением. Быть часовым у нее
получалось; более того, это ей шло. - Ая Плутишка!
- Привет, Дити! Как делишки?
- Список багажа. Продукты. Сладости. Шоколадки "Милки Уэй". Доложить
местонахождение.
- Секция двадцать. Правый борт. Закрытое вместилище семь-эс-верх.
Нижняя полка.
Через пять часов все уже снова было внутри, за исключением груды
оберточной бумаги, и тем не менее освободившегося пространства оказалось
намного больше этой груды. Это объяснялось тем, что размещать багаж можно
было без всякой логики. Скажи Ае, и все. Левый ботинок мог очутиться в
случайном свободном местечке, там где лежат клинки, а правый от той же
пары служил прокладкой в хранилище инструментов далеко на корме - но если
тут что и было неудобно, так только то, что за этой парой пришлось бы идти
в два разных места.
Я занималась укладкой вещей: Дити, находясь в кабине, принимала вещи,
передаваемые ей снаружи, называла каждую вещь Ае, затем указывала Ае, где
вещь будет храниться, о чем я ей сообщала. Ая получила распоряжение
слушать только голос Дити, и то, что Дити ей говорила, было настолько
логично, что запоминать это не было никакой необходимости. Разговор был
примерно такой:
- Ая Плутишка!
- Босс, когда ты научишься говорить "пожалуйста"?
- Одежда. Зеб. Обувь. Походные ботинки.
- Правый ботинок. Кормовая переборка. Правый борт. Секция сорок.
Внешнее отделение. Левый ботинок. Кормовая переборка. Левый борт. Секция
шестьдесят. Среднее отделение. Предупреждение: оба ботинка заполнены
боеприпасами для винтовок, переложенными носками.
Вот так. Если назовешь категории не в том порядке, Ая переставит их
так, как нужно. Можно просто дать ей самую общую категорию и название
конкретного искомого предмета, выпустив промежуточные ступени - Ая
пройдется по "дереву" (словечко Дити) и найдет нужную "ветвь". Можно и
вообще не дать категории - она будет искать, пока не найдет.
Но самой трудной задачей было заложить пол кормового отсека примерно
двадцатисантиметровым слоем разного имущества, прикрепить его, чтобы не
поплыло в невесомости, и добиться, чтобы лежало ровно, поскольку на этом
будут спать. Причем постараться, чтобы ни в этот настил, ни в отделения
под ним не попали часто требующиеся вещи.
Мне пришлось снизить уровень притязаний. Невозможно уложить столько
вещей в таком небольшом пространстве так, чтобы все было под рукой.
Я осмотрела вещи снаружи, поняла, что намерение неосуществимо, и
попросила совета. Зебби предложил решение:
- Капитан, сделай прогон всухую.
- Э-э... продолжай, Зебби.
- Занеси туда внутрь мой спальный мешок, расстели его. Он слишком
широкий для этого отсека, так что положи его как можно дальше от хвоста,
только не задевай Джейков искривитель и люк в переборке. Спереди его
придется подвернуть, так вот, отметь, сколько ты подвернешь. Сзади
останется незакрытый участок пола, что-то вроде трапеции, отметь на полу,
где этот участок начинается. Вынеси спальник наружу и строй на нем свой
настил, пока все не уложится как надо. Тогда перетащи его на место по
частям. Пусть тебе поможет Джейк, он прирожденный конструктор.
- Зебби, а ты не хотел бы сделать себе кроватку сам?
- Не-а.
- Почему? Я не приказываю тебе как капитан, я интересуюсь как твоя
старая приятельница Шельма.
- Потому что я вдвое выше тебя, а значит, тот отсек для меня вдвое
меньше. Знаешь что, капитан Шельма - виноват! - капитан Хильда, сделай
замеры. А мы тем временем подберем для этого настила подходящее барахло.
Потом ты вытащишь спальник. Если ты позволишь Джейку сменить меня на
посту, мы с Дити соберем настил в два счета.
Это меняло дело: невозможное стало возможным. Конуру заполнили,
содержимое закрепили распластанными картонными коробками, привязанными
проволокой к ушкам, имевшимся в полу. Щели в получившемся настиле заткнули
разными мелочами, сверху положили еще один слой разодранных коробок, а
затем спальный мешок и одеяла.
Было еще светло. Дити заверила меня, что до захода солнца еще час
сорок три минуты.
- Времени хватит, если поторопимся. Джейкоб, купаешься первым. Дити,
будешь его охранять. Оба возвращаетесь, Джейкоб готовит ужин, на речку
идут Зебби и Дити - Бог ты мой, это же просто какая-то задачка про волка,
козу и капусту - в общем, Зебби и Дити купаются, охраняя друг друга. Оба
возвращаются, Дити сменяет меня, Зебби ведет меня купаться и будет меня
охранять. Только поскорей, пожалуйста: мне тоже надо выкупаться. За сорок
минут до захода солнца купание заканчивается, и мы ужинаем - с заходом
солнца мы все в машине, вместе с грязной посудой и вс