Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Хайнлайн Роберт. История будущего 1-9 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  -
опустевших улиц и грокнуть в неторопливом созерцании события и эмоции, осевшие на них слой за слоем. На Марсе он несколько раз посещал заброшенные города, когда представлялась такая удивительная и опасная возможность, но потом его учитель положил этому конец, грокнув, что он еще недостаточно крепок для такого. Вопросы, которые он задавал Джил и Доркас, дали ему возможность грокнуть возраст города: он был основан чуть более двух земных столетий тому назад. Земное время ничего не значило для него, и он обратился к марсианским годам и числам - три полных, плюс три ждущих года (три в четвертой степени плюс три в кубе равняется ста восьми Марсианским годам). Пугающе и прекрасно! Эти люди должны быть готовы покинуть город для размышлений, пока он не разлетелся от внутреннего напряжения и не перестал быть... хотя по возрасту этот город был всего лишь яйцом. Майк наметил себе на будущее вернуться в Вашингтон лет через сто или двести, прогуляться по его опустевшим улицам и постараться, срастись с их бесконечной болью и красотой, грокать жадно, как пьют воду в жару, пока он не станет Вашингтоном, а Вашингтон не станет им самим... если только он станет достаточно силен к тому времени. Ему подумалось, что придется еще расти и расти, прежде чем он станет способным восхвалить и превознести ужасающую боль города. Водитель "грейхаунда" повернул на восток, вынужденный оставить в стороне идущие неположенным курсом машины, - появившиеся, хотя Майк и не знал этого, из-за него, из-за Майка - и тут Майк увидел море. Джил пришлось объяснить ему, что это тоже вода; Доркас добавила, что это Атлантический Океан, и провела пальцем по береговой линии на карте. Еще с тех пор, когда он был птенцом, Майк знал, что соседняя, расположенная ближе к Солнцу планета почти полностью покрыта водой жизни, а позднее сумел понять, что эти люди принимают свое богатство как должное. Для него, марсианина, трудно было грокнуть, что водная церемония не требует непременно воды; вода была символом ее сути - прекрасным, но заменимым. Однако Майк открыл, что абстрактное знание не совсем то же, что физическая реальность. Атлантика наполнила его таким благоговением, что Джил пришлось вмешаться: - Майк. И не думай! Майк справился со своим чувством, задвинул его поглубже. Потом он смотрел на воду, тянущуюся до горизонта, и старался измерить ее, пока голова его не загудела от троек и множества троек, супермножества множеств. Как только они приземлились около Дворца, Джубал распорядился: - Помните, девушки, вы образовываете каре. И не стеснитесь отдавить лишнюю ногу или ткнуть кого-нибудь локтем. Энн, ты будешь в плаще, но это не должно тебе мешать наступать на ноги, если толпа будет напирать. Или помешает? - Не беспокойтесь, босс. Никто не толкнет Свидетеля. У меня туфли на шпильках, и вешу я гораздо больше, чем ты думаешь. - О'кей. Дюк, сразу отсылай Ларри с автобусом обратно. - Грокаю, босс. Не надо дергаться. - Хочу и дергаюсь. Пошли. - Харшоу, четыре девушки с Майком и Кэкстон вышли из "грейхаунда"; летающий автобус поднялся в воздух. На посадочной площадке стояли люди, хоть и немного. Какой-то человек выступил вперед и сердечно произнес: - Доктор Харшоу? Я Том Брэдли, главный помощник Генерального Секретаря. Пройдемте в офис мистера Дугласа. Oн хочет встретиться с вами до начала конференции. - Нет. Брэдли моргнул. - Вы, наверное, не поняли. Это распоряжение Генерального Секретаря. Да, еще он сказал, что мистеру Смиту хорошо бы пойти вместе с вами... Человеку с Марса, я хотел сказать. - Нет. Мы идем в конференц-зал. Пусть кто-нибудь проводит нас. А вас пока прошу выполнить мое поручение. Мириам, письмо. - Но, доктор Харшоу... - Я сказал нет! Вы должны вручить письмо мистеру Дугласу немедленно - и принести мне его ответ, - Харшоу наискось расписался на конверте, врученном ему Мириам, поставил на подпись отпечаток большого пальца и протянул письмо Брэдли. - Скажите ему, что он должен прочитать его до конференции. - Но Генеральный Секретарь желает... - Секретарь желает увидеть это письмо. Молодой человек, я обладаю даром предвидения. Предрекаю, что если вы опоздаете вручить ему письмо, завтра же вас здесь не будет. - Джим, замени меня, - сказал Брэдли и ушел, унося письмо. Джубал облегченно вздохнул. Ему пришлось попотеть над этим посланием; они с Энн не спали почти всю ночь, выкидывая черновик за черновиком. Джубал собирался достигнуть открытого соглашения но не хотел застигнуть Дугласа врасплох. По знаку Брэдли из толпы вышел человек. Джубал сразу отнес его к тем умным мальчикам на побегушках, которые тяготеют к власть предержащим и делают за них всю черную работу. Человек улыбнулся и сказал: - Меня зовут Джим Стэнфорт, доктор. Я главный секретарь по связям с прессой. Устраиваю пресс-конференции и так далее. К сожалению, должен сказать, что еще не все готово. В последнюю минуту мы были вынуждены перебраться в другое, большее помещение. Я так думаю, что... - Я так думаю, что мы пройдем в зал прямо сейчас. - Доктор, вы не поняли меня. Там тянут провода, устанавливают аппаратуру, в зале кишмя кишат репортеры и... - Очень хорошо. Мы с ними поболтаем. - Нет, доктор. У меня есть инструкции... - Юноша, можете взять свои инструкции, порвать их пополам, потом еще раз и еще... покуда сможете, а после спустить клочки в канализацию. Мы здесь с одной целью: устроить публичную конференцию. Если не все готово, мы поболтаем с прессой... в конференц-зале. - Но... - Вы держите Человека с Марса на сквозняке, - Харшоу повысил голос. - Есть здесь кто-нибудь достаточно сообразительный, чтобы проводить нас в конференц-зал? Стэнфорт сглотнул и сказал: - Идемте за мной, доктор. По конференц-залу сновали репортеры и техники, однако там был большой овальный стол, стулья и несколько столиков поменьше. Майка заметили, и протесты Стэнфорта были бессильны удержать толпу. Эскортирующее Майка каре амазонок провело его к большому столу. Джубал усадил его, посадил по бокам Доркас и Джил, а Беспристрастная Свидетельница и Мириам уселись сзади. Джубал и не подумал ограничить свободу задавать вопросы и делать снимки. Майку было сказано, что люди будут делать странные вещи, его предупредили, чтобы он не делал неожиданных действий вроде исчезновения или останавливания людей или предметов, если только Джил не скажет ему. Майк воспринимал всю эту суету совершенно серьезно. Джил держала его за руку, и это прикосновение придавало ему уверенности. Джубал хотел снимков, чем больше, тем лучше; что же до вопросов, он не боялся их. Неделя разговоров с Майком убедила его в том, чтo ни один репортер ничего из Майка не вытянет без помощи специалиста. Привычка Майка отвечать буквально и с паузами сводила на нет любую попытку выбить из него хоть какие-то сведения. На большинство вопросов Майк отвечал: - Не знаю, - или, - Прошу прощения. Корреспондент из "Рейтер", раздраженный борьбой вокруг статуса Майка как наследника, решил сам проверить правомочность Майка. - Мистер Смит, что вы знаете о законах наследования? Майк так и не грокнул человеческую концепцию собственности и, в частности, идею оставления наследства и наследования. Поэтому он воспользовался книгой, в которой Джубал узнал "Законы оставления наследства и наследования", главу первую. Майк цитировал то, что он вычитал, с абсолютной точностью и совершенно без выражения, страницу за страницей, пока зал не погрузился в гробовое молчание, а спросивший не стал хватать ртом воздух. Джубал не вмешивался до тех пор, пока репортеры не узнали куда больше, чем им хотелось, о вдовьей части наследства и наследстве вдовца, единокровии и единоутробии, наследовании одним наследником и несколькими. Наконец Джубал сказал: - Хватит, Майк. Тот удивлено поглядел на него. - Там есть еще. - Потом. Есть ли у кого-нибудь вопросы на другую тему? Репортер из "Лондон Санди" выскочил с интимным вопросом. - Мистер Смит, как мы понимаем, вам нравятся девушки. Вы когда-нибудь целовали девушку? - Да. - Вам понравилось? - Да. - Почему вам это понравилось? Майк чуть поколебался. - Целовать девушек полезно, - объяснил он. - Это отбивает интерес к азартным играм. Аплодисменты напугали его, но он почувствовал, что Джил и Доркас не испугались. Сами они сдерживали это новое шумное выражение удовольствия. Поэтому он успокоился и стал ждать. Он был спасен от дальнейших вопросов и пожалован великой радостью: в боковой двери он увидел знакомую фигуру. - Мой брат доктор Махмуд! - воскликнул он и в сверхъестественном возбуждении заговорил по-марсиански. Семантик "Победителя" помахал рукой, улыбнулся и поспешил к Майку, говоря что-то на том же режущем ухо языке. Они продолжали свой разговор на неземном языке, Майк - нетерпеливо и стремительно, Махмуд - помедленнее. Все это звучало так, словно носорог пытался опрокинуть железный гараж. Репортеры некоторое время терпели это. Те, кто пользовался магнитофонами, записывали разговор для марсианского колорита. Наконец один из них вмешался: - Доктор Махмуд! О чем вы разговариваете? Махмуд ответил с акцентом, выдавшем в нем бывшего студента Оксфорда: - По большей части я говорил: "Потише, мальчик... пожалуйста". - А что он говорил? - Остальное - личное и не представляет для вас никакого интереса. Приветствия, знаете ли. Старые друзья, - он опять перешел на марсианский. Майк рассказывал брату все, что с ним произошло с тех пор, как они расстались, чтобы они смогли грокнуть ближе, но соображения Майка о том, что надо рассказать, были марсианскими по своей сути, они касались в первую очередь новых водных братьев и их достоинств... мягкая вода, которой была Джил, глубина Энн... странный, не полностью еще грокнутый факт, что Джубал казался то яйцом, то Старшим, но не был ни тем, ни другим... не поддающаяся никакому грокингу глубина океана... Махмуд говорил меньше, потому что по марсианским меркам с ним почти ничего не случилось за это время - одно излишнее возлияние, чем он никак не мог гордиться, один долгий день, который он провел, лежа вниз лицом в мечети Сулеймана в Вашингтоне. Ни одного нового водного брата. Вскоре он остановил Майка и протянул руку Джубалу. - Вы доктор Харшоу. Валентайн Майкл считает, что представил меня, но сделал это по своим правилам. Пока они пожимали друг другу руки, Харшоу оглядел его с ног до головы. Парень выглядел, как охотник-стрелок, спортсмен-британец, от дорогого твидового костюма до подстриженных русых усов... однако кожа его была смуглой, а гены для его носа выковывались где-то в районе Ливана. Харшоу не любил подделок и предпочитал холодную кукурузную лепешку самому роскошному синтетическому филе. Но Майк вел себя с ним как с другом, значит, он и был другом, пока нет свидетельств противного. Для Махмуда Харшоу выглядел выставочным экспонатом под названием "янки" - вульгарный, одетый не по случаю, громогласный, по всей видимости невежа и почти наверняка провинциал. К тому же, что еще хуже, человек, имеющий профессию. А по мнению Махмуда, все американцы были узколобыми недоучками-технарями, и не более того. Он старался держаться поодаль от всего американского. Их невероятная помесь политики с религией, их кухня - кухня! - их манеры, их упадочная архитектура и на ладан дышащие искусства - и их слепая высокомерная вера в собственное превосходство, хотя их солнышко давно уже закатилось. Их женщины. Их женщины - особенно: напористые, нескромные с тощими, словно от долгой голодовки, телами, но чем-то беспокойно напоминающие гурий. Четверо из них окружили Валентайна Майкла... и это на конференции, где пристало бы находиться одним мужчинам... Но Валентайн Майкл представил всех этих людей - включая и вездесущих женщин - представил гордо и настойчиво как своих водных братьев, возлагая тем самым на Махмуда обязательства более крепкие, чем связывают сыновей одного отца, поскольку Махмуд хорошо понимал марсианский термин для таких тесных отношений благодаря наблюдениям за марсианами и не нуждался в таких неадекватных переводах, как "последовательное соединение" или "величины, равные другой величине, равны между собой". Он видел марсиан у них дома; он знал их бедность (по земным меркам), он окунулся в их культурное богатство и грокнул величайшее значение, которое марсиане придавали отношениям между собой. Что ж, делать было нечего: он разделил воду с Валентайном Майклом и должен был теперь оправдать веру его друзей в него. Он надеялся, что эти янки менее развязны, чем кажутся. Поэтому он тепло улыбнулся. - Да. Валентайн Майкл объяснил мне - с большой гордостью, - что вы все в (Махмуд употребил марсианское слово) с ним. - Как? - Водное братство. Понимаете? - Грокаю. Махмуд не поверил, но мягко продолжил: - Поскольку мы с ним в тех же отношениях, я должен просить, чтобы меня приняли в семью. Я знаю вас, доктор, и я полагаю, что это должен быть мистер Кэкстон, - я видел портрет над вашей колонкой, мистер Кэкстон - но давайте поглядим, правильно ли я понял насчет молодых леди. Это, должно быть, Энн. - Да, но она в мантии. - Да, конечно. Я засвидетельствую ей свое почтение позднее. Харшоу представил его остальным... и Джил изумила его, обратившись к нему с правильно, построенным выражением почтительности к водному брату, произнося фразу на три октавы выше любого марсианина, но с царапающей горло чистотой. Это была дюжина слов, которые она могла произносить, из сотни, которую понимала - но эту дюжину она произнесла как надо, потому что она слышала и употребляла эти слова много раз на дню. Глаза доктора Махмуда расширились. Возможно, эти люди и не такие уж закоренелые варвары... а молодой их брат видит глубоко. Махмуд мгновенно ответил Джил почтительной фразой и склонился к ее руке. Джил видела, что Майк пришел в восторг; она попробовала прокаркать кратчайшую из девяти форм ответа водному брату - хотя еще не грокнула ее и вряд ли стала бы предлагать (на английском) ближайший биологический эквивалент... тем более человеку, которого видела впервые. Махмуд, который это понял, взял символическое значение, а не буквальное (невозможное с человеческой точки зрения), и произнес нужный ответ. Джил исчерпала свои возможности: она не поняла его слов и не ответила даже на английском. Но на нее снизошло вдохновение. По периметру стола стояли графины с водой, окруженные бокалами. Она взяла графин, наполнила бокал, взглянула Махмуду в глаза и искренне произнесла: - Вода. Наше гнездо теперь ваше. - Она поднесла стакан к губам и передала его Махмуду. Он ответил на марсианском, увидел, что она не понимает, и перевел: - Кто дает воду, тот дает все. - Он отпил глоток и протянул было стакан Джил, но спохватился и передают его Харшоу. - Я не говорю по-марсиански, сынок, - сказал Джубал, - но благодарю за воду. Пусть жажда никогда не мучит тебя. - Он отпил треть и протянул стакан Бену. Кэкстон взглянул на Махмуда и негромко произнес: - Возрастание близости. С водой жизни возрастает наша близость. - Он отпил глоток и передал стакан Доркас. В отличие от остальных Доркас заколебалась. - Доктор Махмуд, вы понимаете, насколько это серьезно для Майка? - Да, мисс. - Э... для нас это так же серьезно. Вы все понимаете? Вы грокнули? - Я грокнул это во всей полноте... иначе я не стал бы пить. - Хорошо. Желаю вам всегда пить досыта. Пусть наши яйца разделят гнездо. - По щекам ее потекли слезы, она отпила и торопливо передала стакан Мириам. - Соберись, девочка, - прошептала Мириам, а потом, обращаясь к Майку, сказала: - Водой мы приветствуем брата, - и добавила, обращаясь к Махмуду: - Гнездо, вода, жизнь. - Она отпила глоток. - Наш брат. - Она протянула ему стакан. Махмуд допил то, что осталось, и сказал по-арабски: - И если они сплетают твои дела со своими, то братья они тебе. - Аминь, - заключил Джубал. Доктор Махмуд бросил на него быстрый взгляд и решил не спрашивать пока у Харшоу, понял ли он смысл происшедшего: здесь было не место говорить о том, что могло выдать его собственные тревоги, его сомнения. Тем не менее на душе у него было тепло, как всегда после водного ритуала... несмотря на то, что он здорово отдавал ересью. Его мысли прервало появление главного протоколиста. - Вы доктор Махмуд. Ваше место в другом конце зала, доктор. Следуйте за мной. Махмуд улыбнулся: - Нет, мое место здесь. Доркас, можно мне сесть между вами и Валентайном Майклом? - Конечно, доктор. Я подвинусь. У помощника главного протоколиста едва не подкосились ноги. - Доктор Махмуд, ради бога! По списку вы - в другом конце зала! Генерального Секретаря ждут с минуты на минуту - а тут просто кишат репортеры и бог знает, кто еще... Я просто не знаю, что делать. - Так переиграй это, экий ты непонятливый, - вмешался Джубал. - Что? А вы кто такой? Вы есть в списке? - Он уткнулся в бумаги. - Кто ты такой? - спросил Джубал. - Главный официант? Я Джубал Харшоу. Если моего имени нет в этом списке, можешь порвать его на клочки. Знаешь, малыш, если Человек с Марса хочет, чтобы доктор Махмуд сидел рядом, значит, так и надо устроить. - Но он не может сидеть здесь! Места за этим столом резервированы для министров, глав делегаций, судей Верховного Суда и людей подобного ранга... и я не знаю, как их всех втиснуть, если придет еще кто-нибудь... и Человека с Марса, конечно. - Конечно, - согласился Джубал. - И конечно, доктор Махмуд должен сидеть рядом с Генеральным Секретарем, точнее - позади него, и быть готовым к разъяснениям. Ничего нельзя изменить. - Я помогу, - Джубал вынул лист из его руки. - М-м... Ну-ка, ну-ка... Человек с Марса сядет напротив Генерального Секретаря, примерно там, где сидит сейчас. Затем, - Джубал взял карандаш и накинулся на бумагу: - эта половина, от сих до сих относится к Человеку с Марса. - Джубал поставил кресты против каждого имени и объединил их жирной скобкой, потом принялся вычеркивать имена, принадлежавшие к противоположной части стола. - Это вполовину облегчит вашу работу... потому что всех их я посажу по нашу сторону. Протоколист был так потрясен, что не мог говорить. Губы его шевелились, но изо рта вылетали лишь какие-то звуки. Джубал нежно взглянул на него: - В чем дело? Ах да, я забыл оформить все официально. - Он нацарапал под исправленным: "Дж.Харшоу от имени В.М.Смита". - Беги к своему шефу и покажи ему это. Скажи, чтобы он заглянул в свод правил об официальных визитах глав дружественных планет. Чиновник раскрыл рот... и удалился, забыв закрыть его. Он вернулся, едва не наступая на пятки пожилому человеку. - Доктор Харшоу, - начал тот категорическим тоном, - я Ла Рю, главный протоколист. Вам действительно так необходима половина большого стола? Как я понимаю, ваша делегация не так уж велика. - Это не имеет значения. Л

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору