Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
одная гражданка или
твоя рабыня, не имеющая права даже разуться без разрешения? А?
- Э-э...
- Если ты будешь принимать решения всегда и за всех, ты свихнешься,
как курица, растящая утят. Даже Дити позволено рассуждать. А мне уж и
пописать нельзя без твоей команды. Ну, что мне, эту надевать обратно? Или
ту снимать?
- Тетя Хильда, перестань дразнить моего мужа! - Я разозлилась.
- Дея Торис, я не дразню твоего мужа, я жду распоряжений от нашего
капитана.
Зебадия вздохнул:
- Иногда я жалею, что не остался в Австралии.
- Можно нам с папой выйти? - спросила я.
- А, конечно. Будьте осторожны, тут надо привыкнуть.
Я спрыгнула, затем прыгнула ввысь и вдаль, делая антраша на лету, и
приземлилась на пуанты.
- Вот это да! Здесь только балетом и заниматься! Только вот что, -
добавила я, - я не хочу заниматься балетом, пока не сходила кое-куда. Тетя
Хильда, пойдем посмотрим, не занят ли наш туалет.
- Я как раз собиралась это сделать, милочка, но мне для этого
требуется распоряжение нашего капитана.
- Ты все издеваешься.
- Нет, Дити, Хильда права. Порядок есть порядок, и он должен быть
четко оговорен. Джейк, не хочешь ли ты принять командование на суше?
- Нет, капитан. Я где-то посеял маршальский жезл, который таскал в
ранце.
Тетя Хильда поднялась с земли; в одной руке у нее была кеда, а другой
она потянулась вверх и потрепала моего мужа по щеке.
- Зебби, ты лапочка. Ты беспокоишься за всех нас и за меня особенно,
потому что я, по-твоему, совсем бестолковая. А помнишь, как хорошо все
было в Гнездышке? Каждый делал то, что умел делать лучше всех, и никто ни
с кем не ссорился. Если это получалось там, то должно получиться и здесь.
- Ну хорошо, хорошо. Но умоляю, девушки: будьте осторожны!
- Мы будем осторожны. Как твои экстравагантные способности?
Что-нибудь чуешь?
Зебадия наморщил лоб:
- Нет. Но меня заранее не предупреждают. Только в самое последнее
мгновение.
- Нам хватит и мгновения. Но перед тем как нам пришлось удрать, ты
собирался запрограммировать Аю на слушание с высокой чувствительностью.
Это не поможет превратить мгновение в достаточно долгий срок?
- Поможет! Шельма, я назначу тебя командиром на суше.
- Идет! Старый масса Зеб дал нам, неграм, свободу. Зебби, чем скорее
ты кончишь валять дурака, тем скорее получишь свои горячие оладьи.
Расстели-ка мою накидку и поставь на подножку эту саможарку.
Завтракали мы в традиционном барсумианском наряде: голышом. Тетя
Хильда обратила наше внимание на то, что прачечных поблизости не так
много, а запас воды, имеющийся в машине, предназначен для питья и готовки.
- Дити, у меня ничего нет, кроме этого платья, которое ты мне
подарила: я сейчас повешу его проветриваться и дам отвисеться, чтобы
разгладилось. И трусики тоже. Воздушная ванна лучше, чем никакой ванны. Я
знаю, ты всегда готова со мной поделиться, но ты ведь не ближе к
прачечной, чем я.
Мой тренировочный костюм присоединился к платью Хильды.
- Тетя Хильда, ты можешь не купаться хоть неделю. А от меня пахнет
уже сразу после ванны, хотя не очень сильно. Через сутки я уже воняю,
через двое от меня разит, как от скунса. Как знать, вдруг воздушная ванна
поможет.
Аналогичный ход мыслей побудил наших мужчин развесить свою одежду по
левому борту, а Зебадию - поднять с земли накидку Хильды.
- Шельма, в этой вселенной химчистка для мехов не предусмотрена.
Джейк, куда ты загрузил брезент?
После того как тарелки были "вымыты" (оттерты травой и выставлены на
солнце), нас потянуло ко сну. Зебадия хотел, чтобы мы спали в машине при
запертых дверцах. Мы с тетей Хильдой хотели спать на брезенте в тени
машины. Я напомнила, что после того как задние сиденья при перестройке
кабины были сдвинуты к корме, их спинки перестали откидываться.
Зебадия предложил, чтобы на его сиденье спала тетя Хильда или я.
- Не говори глупостей, милый! - оборвала я его. - На заднее сиденье
ты едва втиснешься, и, кроме того, твои коленки будут так торчать, что
нельзя будет откинуть спинки передних сидений.
- Ну-ну! - вмешался папа. - Дочь, я разочарован: нельзя так
пререкаться с мужем. Но, Зеб, нам непременно надо отдохнуть. Если я буду
спать сидя, у меня затекут ноги, начнет болеть во всех местах и я совсем
развалюсь.
- Я хотел как безопаснее, - печально сказал Зебадия.
- Знаю, сын. И ты очень неплохо заботишься о нашей безопасности, а то
мы уже трижды погибли бы. И Дити это знает, и Хильда...
- Конечно, знаю, Зебби!
- Мой капитан, прости меня за резкость.
- Ты нам еще понадобишься. Плоть несовершенна - даже твоя. Если
нужно, мы уложим тебя и будем по очереди тебя охранять.
- Вот еще!
- Мы будем, Зебби!
- Будем, будем, мой капитан.
- Но я не думаю, что в этом есть нужда. Когда мы сидели на травке и
завтракали, кусал нас кто-нибудь? Какие-нибудь блохи?
Мой муж отрицательно помотал головой.
- И меня не кусали, - подтвердила Хильда.
- Я заметила кое-какую живность, - сказала я, - но вреда от нее не
было.
- Судя по всему, - продолжал папа, - мы им не по вкусу. Мне вот одна
довольно зверского вида тварь обнюхала пятку, но тут же и смылась. Скажи,
Зеб, Ая слышит лучше, чем мы с тобой?
- О, гораздо лучше!
- Можно ли запрограммировать ее радар на оповещение об опасности?
Зебадия задумался.
- Так... Сирена предупреждения о столкновении разбудит и мертвого.
Если сократить радиус действия этой системы до минимума... Нет, тогда
обзор забьет "травой". Мы ведь на земле. Ложные отраженные сигналы.
- Надо вычесть неподвижную картину, Зебадия, - сказала я.
- Да? А как?
- Ая с этим справится. Попробовать?
- Дити, если мы включим радар, то нам точно придется спать внутри. От
микроволн свариваются мозги.
- Я знаю, сэр. У Аи глаза по обоим бортам, на носу, на корме, на
брюхе и на спинке, так?
- Так. Вот и я говорю...
- Отключи ей радар на брюхе. Боковые локаторы нам ничуть не помешают,
если мы ляжем спать под ней.
Зеб изумленно уставился на меня.
- Астронавигатор, вы знакомы с моей машиной лучше, чем я. Я, пожалуй,
отдам ее вам.
- Мой капитан, вы уже одарили меня всеми вашими богатствами. Я не Аю
знаю лучше: я лучше знаю программирование.
Мы устроили постель под машиной, развернув спальный мешок Зебадии и
уложив по бокам брезент. Тетя Хильда вытащила простыни:
- Вдруг кто-нибудь замерзнет.
- Вряд ли, - заметил папа. - Жарко, ни облачка, ни ветерка.
- Ты все-таки держи одну рядом с собой, милый. А это для Зебби. - Она
положила на спальный мешок еще пару простыней и улеглась. - Спать,
джентльмены. - Джентльмены выполнили распоряжение. - Дити! Все уже легли.
- Сейчас иду! - отозвалась я из машины. Потом сказала: - Здравствуй,
Ая.
- Привет, Дити!
- Введи в действие последнюю программу. Выполняй.
Пять радарных экранов зажглись и тут же потускнели до минимума:
шестой, подбрюшный, не включился.
- Ты умница, Ая, - сказала я.
- Ты мне тоже нравишься, Дити.
- Конец связи, сестричка.
Я нагнулась, открыла багажник под пультом, вытащила сверток и достала
клинки с портупеями. Положив их около двери рядом с оставшейся от завтрака
сковородой-саможаркой из-под оладий, я выскользнула в дверь головой
вперед, повернулась, не поднимаясь на ноги, взяла оружие и сковородку и
поползла с ними на наше импровизированное ложе. Добравшись до места, я
сказала:
- Ваш меч, капитан.
- Дити! Зачем мне меч, я же собрался спать!
- Меч нужен не тебе, а мне. Мне будет спокойнее спать, если мой
капитан будет вооружен.
- Гм-м-м... - Зебадия медленно обнажил часть клинка, потом резким
движением вогнал его обратно в ножны. - Глупо, конечно... но мне тоже с
ним как-то спокойнее.
- Вовсе не глупо. Десять часов назад ты убил этим оружием тварь,
которая убила бы меня.
- Виноват... Признаю свою ошибку, принцесса. Дея Торис всегда права.
- Надеюсь, что мой вождь всегда будет придерживаться этого мнения.
- Будет. Поцелуй меня, пожалуйста, и послаще. А для чего этот сосуд?
- Для проверки твоей сирены.
Подарив истребованный поцелуй, я проползла мимо Хильды и вручила папе
саблю. Папа просиял:
- Дити, детка, какая ты молодчина! Это как раз то, что нужно: так мне
будет гораздо спокойнее. Как ты догадалась?
- Потому что это нам с тетей Хильдой так будет спокойнее. Если наши
воины будут вооружены, мы выспимся всласть. - Я чмокнула папу, выползла
из-под машины. - Зажмите уши!
Стоя на коленях, я швырнула сковородку как можно выше и как можно
дальше, упала ничком и зажала уши ладонями. Когда сковородка влетела в
зону микроволнового излучения, в машине раздался жуткий вой: как только
она упала на землю, вой прекратился.
- Напомните мне кто-нибудь потом ее подобрать. Спокойной ночи!
Я заползла обратно, улеглась рядом с Хильдой, пожелала ей спокойного
сна, велела будильнику у себя в голове разбудить меня через шесть часов и
уснула.
Судя по солнцу, проснулась я в четырнадцать ноль ноль, а вовсе не в
четырнадцать пятнадцать, и я решила, что мои внутренние часы для Барсума
не годятся. Смогут ли они "убавить ход", чтобы приспособиться к суткам на
сорок минут длиннее земных? Буду ли я испытывать от этого неудобства? Вряд
ли: я всегда умела засыпать в любое время дня. Я чувствовала себя
превосходно и была готова к любым приключениям.
Соскользнув с подстилки, я вползла в машину и с наслаждением
распрямилась в полный рост. Потом открыла люк в переборке за задними
сиденьями, достала несколько шарфов и свою шкатулку с драгоценностями,
прошла вперед, в пространство между передними сиденьями и пультом
управления.
Сначала я попробовала завязать полупрозрачный зеленый шарфик на манер
низа от бикини, но получилось что-то вроде детского подгузника. Тогда я
сняла его, сложила уголками и заколола на левом бедре брошкой с камнем.
Получилось гораздо лучше. До неприличности прилично, как сказал бы папа.
Я обмотала бедра длинной нитью искусственного жемчуга, который
прекрасно смотрелся на складках зеленой ткани, и закрепила концы на
брошке. Шею я украсила ожерельем из жемчуга и неограненных изумрудов -
папиным подарком по случаю получения степени доктора философии.
Когда я надевала браслеты и кольца, послышалось: "Т-с-с!" Поглядев
вниз, я увидела в двери голову и руки Хильды. Она прижимала палец к губам.
Я кивнула, подала ей руку, помогла подняться и шепотом спросила:
- Спят?
- Как дети.
- Давай-ка мы тебя оденем, "принцесса Тувия".
Тетя Хильда хихикнула:
- Спасибо, "принцесса" Дея Торис.
- Что тебе дать, кроме драгоценностей?
- Что-нибудь, на что их можно нацепить. Хотя бы тот шарф цвета
старого золота, если тебе не жалко.
- Конечно, не жалко! Мне ничего не жалко для любимой тети Тувии, а
этот шарф как раз все равно что ничего. Куколка ты моя, да мы тебя сейчас
так разоденем, что хоть на аукцион выставляй. А ты меня причешешь?
- Причешу! А ты меня! Как неудобно без трельяжа, правда, Дити? То
есть прости, Дея Торис.
- Будем трельяжем друг другу, - сказала я. - Мне даже нравится такая
жизнь на природе. Моя прапрапрабабушка родила в земляной хижине двоих
детей. Только вот... - Я наклонила голову, понюхала собственную подмышку.
- Надо бы нам найти ручей. Эй! Стой тихо. Или ты хочешь, чтобы я эту
заколку приколола прямо сквозь тебя?
- Как пожелаешь, милочка. Воду мы найдем: смотри, какая тут трава.
- Трава еще не означает, что тут есть проточная вода. Может, это как
раз и есть "мертвое море" Барсума.
- Какое же оно мертвое? - возразила тетя Хильда. - Такое симпатичное
местечко.
- Симпатичное, но очень похоже на дно высохшего моря. Кстати, в связи
с этим мне пришла в голову одна мысль. Подними волосы, я займусь твоими
бусами.
- Какая мысль? - заинтересовалась тетя Хильда.
- Зебадия велел мне подумать над третьей программой бегства. Первые
две... я буду говорить описательно, Ая слышит: одна программа приказывает
ей доставить нас на определенную высоту над Гнездышком, другая - вернуться
туда, где она была до того, как в последний раз получила эту первую
команду.
- А я думала, вторая команда должна вернуть пас в то место над
Большим Каньоном, разве нет?
- Сейчас да. Но если она получит первую команду сейчас, то это
изменит смысл второй команды. Мы очутимся уже не над Большим Каньоном, а
снова здесь. В мгновение ока.
- Ну что ж, тебе видней.
- Она так запрограммирована. Нажали на аварийную кнопку - и мы над
нашей дачкой. Если там опасно, то даем приказ номер два и она доставляет
нас обратно в тот пункт, где был получен приказ номер один. Но там-то тоже
опасно, иначе мы не удрали бы оттуда! Значит, нужна третья программа
бегства, чтобы оказаться в безопасном месте. Это место, кажется,
безопасное.
- Вроде бы тут спокойно.
- Вроде бы да. Ну-ка, дай взглянуть. Милая моя, на тебе навешано
больше, чем на елке, а ощущение такое, что ты голая-преголая.
- Мы этого и добивались, не так ли? Сядь в кресло второго пилота, я
займусь твоей прической.
- Туфли тебе дать? - спросила я.
- На Барсуме?! Дея Торис, спасибо тебе за твои школьные тапочки. Но
они мне жмут! Ты что, правда собираешься ходить в туфлях?!
- Тетя Козочка, я занималась каратэ, у меня железные ноги. Я ими
доски разбиваю, и ни царапины не остается. Я могу ходить по острому
гравию. Слушай, какую бы фразу дать ей в качестве команды? Я собираюсь
заложить в Аю по одному аварийному сигналу на каждое пригодное для укрытия
место, где нам случится побывать. Так что придумай мне фразочку.
- "Ро-жа, ро-жа, на кого похо-жа".
- Ну козища! Фраза должна выражать смысл команды. Тогда она легко
запомнится.
- Может, просто "Назад"?
- А что, годится. "Назад" будет означать, что мы хотим вот сюда, где
мы сейчас. Я это запрограммирую. И налеплю текст прямо на пульт - этот и
все остальные. Кто забыл, подсмотрит.
- Но тогда и любой посторонний подсмотрит, если заберется внутрь.
- Пускай подсматривает на здоровье. Ая подчиняется только нашим
голосам. Привет, Ая!
- Привет, Дити.
- Определи местонахождение в настоящий момент. Доложи.
- Нет программы.
- Мы что, заблудились?
- Да нет, тетя Хильда. Просто я невнимательная. Ая, проверка
программы. Дай дефиницию термина "Домой".
- Отменить все переходы смещения вращения инерциалы. Вернуться на
заранее заданную нулевую широту-долготу, зависнуть на высоте два километра
от поверхности.
- Произведи поиск в обратном реальном времени последней команды с
кодом выполнения "АЯ ПЛУТИШКА, ДОМОЙ!".
- Найдено.
- Составь полный перечень всех переходов смещений вращений инерциалов
с момента найденной команды до настоящего момента.
- Составлено.
- Зачти перечень.
- Начальная точка "Домой". Выполнение программы "АЯ ПЛУТИШКА,
ОБРАТНО!". Инерциалы сложного маневрирования. Смещение по оси "тау" на
десять квантов в положительном направлении. Инерциалы сложного
маневрирования. Смещение по оси I на два-два-четыре-ноль-девять-ноль -
восемь-два-семь запятая ноль километров. Отрицательный вектор по оси I
двадцать четыре километра в секунду. Отрицательный вектор по оси I четыре
километра в секунду. Инерциалы сложного маневрирования. Посадка
здесь-тогда в ноль-восемь-ноль-два-сорок-девять. Инерциалы посадки в
течение восьми часов трех минут девятнадцати секунд до запроса. Инерциалы
посадки продолжаются в реальном времени.
- Новая программа. Местонахождение инерциалы здесь-сейчас до
получения новой команды обозначается термином "Назад". Доложи новую
программу.
- Новая программа кодовое слово "НАЗАД", - ответила Ая, - дефиниция:
местонахождение инерциалы здесь-сейчас до получения новой команды.
- Ая, говорю тебе три раза.
- Дити, слышу тебя три раза.
- Новая программа. Команда выполнения "АЯ ПЛУТИШКА, НАЗАД". По
получении команды переместиться в пункт, обозначенный термином "Назад".
Говорю тебе три раза.
- Слышу тебя три раза.
- Ая Плутишка, ты умница.
- Дити, уйди-ка ты от этой гориллы и живи со мной, а?
- Спокойной ночи, Ая. Конец связи. Тетя Хильда, я тебе этого ответа
не заказывала, - сказала я самым негодующим тоном, на какой была способна.
- Конечно, не заказывала, Дити. Ты так не сказала бы, я знаю.
- Так откуда он взялся?
- Сознаюсь в содеянном, Дитинька. Помнишь, пару дней назад мы с тобой
работали и ты ненадолго отлучилась. Ну, вот я это и записала. Хочешь,
сотрем?
Негодование мне плохо удается. Я хихикнула:
- Не-а. Хорошо бы Зебадия оказался рядом, когда эта фразочка выскочит
в следующий раз. И вообще пора нашим мужчинам просыпаться.
- Им нужен отдых, милая.
- Знаю. Но мне хочется проверить эту новую программу.
- Какая она у тебя была сложная!
- С голоса часто получается сложно. Я больше люблю работать на
бумаге. Компьютер не делает скидок. Одна маленькая ошибка может привести к
чему угодно, вплоть до катастрофы. А в этой программе есть такие вещи, с
которыми я пока что ни разу не сталкивалась. Я ведь по-настоящему не
понимаю, что делает папа. Неевклидова n-мерная геометрия выше моего
понимания.
- Моего тем более.
- Вот мне и не терпится.
- Давай поговорим о чем-нибудь другом.
- Я тебе не показывала наши микрорации?
- Мне Джейкоб дал.
- У нас их по одной на каждого. Они крошечные, но очень большого
радиуса действия. Энергии потребляют меньше, чем карманный калькулятор, а
вес - не больше двухсот граммов. Я имею в виду массу, конечно: весят-то
они здесь гораздо меньше. И вот сегодня мне пришло в голову, как их можно
еще использовать. Ая может работать на их частоте.
- Замечательно. И что же?
- Этой машиной можно управлять дистанционно.
- Но Дити, зачем это нужно?
Я призналась, что не знаю.
- Но ведь Аю можно предварительно запрограммировать на все, что
угодно. Например, мы могли бы выйти наружу и приказать Ае по рации
выполнить последовательно две программы: "ДОМОЙ" и "НАЗАД". Представляешь,
какая у Зебадии будет физиономия, когда он проснется от света прямо в
глаза - потому что его машина вдруг пропала, - и что он скажет через два
часа, когда она вдруг опять появится откуда ни возьмись.
- Дити, поди встань в угол, как ты только могла придумать такую
неостроумную шутку! - Неожиданно тетя Хильда задумалась. - А почему через
два часа? Я думала, Ая может переместиться куда угодно совсем без затраты
времени.
- Смотря какие у тебя исходные постулаты, принцесса Тувия. Мы
добирались сюда примерно два часа, потому что копались. Ае придется
повторить наш маршрут в обратном направлении, потому что она не знает
никакого другого маршрута. Хотя постой! - запнулась я вдруг. - Пожалуй,
это будет уже четыре часа? Нет, векторы ведь взаимно противоположны, они
обратятся в нуль... Но тогда что же, получается, все произойдет мгновенно,
мы даже не заметим, что машина исчезала? Или заметим? Тетя Хильда, я не
знаю! Ой, ну где же мужчины, что они все дрыхнут! - Вдруг мир покачнулся