Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
дь башню и постреливать оттуда, пока с тобой не
разделается спецкоманда.
Я не то чтобы вижу машину, которая сейчас вывернет из-за поворота и
врежется мне в лоб: я просто автоматически сворачиваю в кювет. Когда
началось землетрясение в Сан-Андреасе, я выпрыгнул из окна и к моменту
толчка уже был под открытым небом, а почему выпрыгнул, и понятия не имел.
В остальном же мои экстрасенсорные способности более чем ненадежны: я
их покупал по дешевке на распродаже залежавшихся стратегических запасов.
В общем, я грохнулся прямо на них троих, но тут же встал, подал руки
женщинам и помог подняться папочке. Все были целы. Дити смотрела на пламя,
вздымавшееся там, где только что стояла их машина, и личико у нее было
невозмутимое. Ее отец что-то искал на земле. Дити остановила его:
- Вот, папа. - И водрузила обратно ему на нос свалившиеся очки.
- Спасибо, милая. - Он направился было к огню.
Я схватил его за плечо:
- Нет! Ко мне в машину, быстро!
- А мой кейс? Вдруг его еще можно спасти.
- Без разговоров! Все за мной!
- Папа, не спорь. - Хильду Дити просто потащила за руку. Мы запихнули
старших на задние сиденья, я посадил Дити на переднее, рявкнул: "Ремни!",
захлопнул дверь и обежал вокруг машины со сверхзвуковой скоростью.
- Ремни застегнули? - спросил я, пристегнувшись сам и задраив дверцу.
- Застегнули, дружочек, оба застегнули, и Джейк, и я, - бодро
ответила Хильда.
- Ремни пристегнуты, дверь заперта, - отрапортовала Дити.
Двигатель работал, я оставил его включенным на тихом ходу - какой
толк от скоростной машины, если она не берет с места? Я перевел мощность с
минимальной на максимальную, бросил взгляд на приборы и, не включая огней,
отпустил тормоз.
Как известно, в пределах города легковым машинам предписывается
передвигаться без отрыва от земли - вот я сразу и задрал ее нос кверху,
так что она и метра по городу не проехала, а взмыла вертикально прямо со
стоянки.
Примерно полкилометра мы шли вверх с нарастающим ускорением: два "g",
три, четыре. На пяти "g" я ее придержал, не будучи уверен, что папочкино
сердце выдержит такую перегрузку. Когда альтиметр показал четыре
километра, я выключил все: и двигатель, и радиопищалку - и пустил машину в
свободный полет по баллистической траектории. Может, никто за нами вовсе и
не следил, но как знать.
Как только мы перестали набирать высоту, я осторожненько высунул
крылья. Убедившись, что мы легли на воздух, я сделал бочку, выпустил
крылья до конца, так что машина обрела дозвуковой силуэт, и мы перешли в
планирующий полет.
- Ну как, целы?
- Ух, дружочек, - с трудом пришла в себя Хильда. - Ну и номер был!
Попробуй так еще, только пусть на этот раз меня кто-нибудь поцелует.
- Заткнись, старая греховодница. Папа, вы как?
- Прекрасно, сын.
- Дити?
- Все о'кей.
- Ты не ушиблась там, на стоянке, когда мы падали?
- Никак нет, сэр, я успела сгруппироваться и принять удар на левую
ягодицу, а заодно подхватить папины очки. Но в следующий раз, пожалуйста,
подставь кровать. Или хотя бы мат потолще.
- Учту на будущее. - Я включил радио (но не пищалку) и прошелся, по
всем полицейским частотам. Если кто-то и заметил наши маневры, в эфире о
них никаких разговоров не было. Мы снизились до двух километров; я сделал
резкий вираж вправо и включил мотор.
- Дити, где вы с папой живете?
- В Логане, штат Юта.
- Сколько там нужно времени, чтобы зарегистрировать брак?
- Зебби, - вмешалась Хильда, - в Юте нет срока ожидания...
- Ну вот и отлично, поехали в Логан.
- ...но зато там требуют анализ крови. Дити, ты знаешь, какое у Зебби
прозвище в университете? Его называют Вас-Положить, то есть
Вассерман-положительный [проба Вассермана - анализ на наличие сифилиса].
Зебби, всем известно, что единственный штат, где браки регистрируются
круглосуточно, без срока ожидания и без анализов, - это Невада. Так что
нацеливай свою бомбу на Рино, там и распишетесь.
- Шельма, лапочка, - мягко сказал я, - ты доберешься до дома одна,
если я сейчас высажу тебя из машины?
- Не знаю, я еще ни разу не вылезала в двух тыщах метров над землей.
- Имей в виду, что ваше сиденье катапультируется. Только без
парашюта.
- О, как романтично! Джейк, мы с тобой будем падать и петь
"Liebestod" - ты тенором, я сопрано, и мы умрем в объятиях друг друга.
Зебби, нельзя ли подняться повыше? А то мы не успеем допеть.
- Доктор Берроуз, суньте этой пассажирке кляп в рот. Шельма,
"Liebestod" - к твоему сведению, номер сольный.
- Ну и подумаешь! Зато мы все-таки умрем обнявшись! А ты просто
завидуешь, потому что петь не умеешь. Между прочим, я еще тогда говорила
Рихардику, что это должен быть дуэт, и Козима ["Liebestod" - "Смерть в
любви" - финал оперы Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда"; Козима - имя
второй жены Рихарда Вагнера] меня поддержала...
- Шельма, помолчи и послушай меня. Во-первых: все твои гости знают,
зачем мы уехали, и несомненно решат, что мы отправились в Рино. Ты же на
прощанье наверняка во всеуслышание объявила про наше решение пожениться.
- Да, кажется. Действительно объявила.
- Помолчи, ладно? Кто-то совершил очень профессиональную попытку
убить доктора Берроуза. Не просто убить, а гарантированно убить: там было
столько взрывчатки и термита, что и останков бы не нашли. Но весьма
возможно, что никто не видел, как мы улетели. Мы залезли в этот драндулет
и удрали на нем меньше чем через тридцать секунд после взрыва. Те, кто
стоял рядом, смотрели не на нас, а на пожар - если, конечно, они не сами
этот взрыв подстроили. А если бы подстроили, то они там не стояли бы.
Профессионал, подстроивший взрыв машины, либо прячется, либо пересекает
границу штата и бесследно исчезает. А вот те, кто ему за это заплатил,
могут и поблизости находиться, но это, Хильда, означает - у тебя в доме.
- Что? Ты хочешь сказать, что это кто-то из моих гостей?!
- Да брось ты, Шельма! Нравственный уровень твоих гостей тебя ничуть
не интересует. Ты готова пригласить кого угодно, лишь бы эта личность
умела швыряться тортами или решила бы устроить импровизированный стриптиз,
в общем, могла бы выкинуть что-нибудь этакое, чтобы твои гости не
заскучали. Впрочем, я вовсе не утверждаю, что главный злодей был у тебя в
числе приглашенных - я просто считаю, что он не стал бы оставаться там,
где его можно уличить. А твой дом как раз очень подходит, чтобы притаиться
в сторонке и наблюдать за осуществлением плана. Но кто бы этот злодей ни
был, гость или не гость, он знал, что доктор Берроуз будет у тебя на
вечеринке. Хильда, кому это было известно?
- Не знаю, Зебби, - ответила она с необычной для нее серьезностью. -
Дай подумать.
- Думай как следует.
- Пожалуй, мало кто знал. Кое-кого я позвала именно потому, что
должен был прийти Джейк, - тебя, например.
- Это я понял.
- Но тебе я не говорила, что Джейк будет. А кое-кому сказала -
например, Азинусу, но что-то мне не верится, чтобы этот старый пень
занялся подкладыванием бомб.
- Мне тоже не верится, но убийцы никогда не выглядят убийцами, они
выглядят обыкновенными людьми. За сколько времени до вечеринки ты сказала
Азинусу, что папа будет в числе гостей?
- Тогда же, когда я его приглашала... так... это было восемь дней
назад.
Я вздохнул:
- Ну, тогда у нас на подозрении оказывается не то что весь
университет, а весь мир. Придется подойти с другой стороны: не кто мог, а
кто хотел бы. Доктор Берроуз, кто может желать вашей смерти?
- Мало ли кто!
- Давайте сформулируем по-другому: кто ненавидит вас с такой силой,
что не пощадит и вашей дочери, только бы вас отправить на тот свет? А
также не остановится перед убийством совершенно посторонних людей вроде
Хильды и меня. Я не хочу сказать, что мы так уж много значим, просто ему
наплевать, кто еще попадется ему под руку. Ну как? Есть в вашем поле
зрения такой моральный урод?
Папа Берроуз замялся.
- Доктор Картер, разногласия между математиками порой принимают
весьма обостренный характер... и я в этом смысле не безгрешен. (Да, это уж
мы видели, папочка!) Но такого рода конфликты редко выливаются в насилие.
Даже гибель Архимеда имела лишь косвенное отношение к его... к нашей
профессии. Да еще втянуть во все это мою дочь - нет, даже доктор Синус,
при всем моем к нему неуважении, вряд ли на такое способен.
- Зеб, а может быть, они на меня покушались? - сказала Дити.
- Тебе виднее. С чьей красоткой ты поцапалась?
- Гм... Не думаю, чтобы кто-нибудь невзлюбил меня настолько сильно,
чтобы кокнуть. Может, я наивная, но я таких людей не знаю.
- Это правда, - вставила Шельма. - Дити совсем как ее покойная мать.
Когда мы с Джейн - это ее мама и моя лучшая подруга до самой ее смерти, -
когда мы с ней жили в одной комнате в колледже, я то и дело вляпывалась в
разные истории, а Джейн меня вечно из них вытаскивала, но сама она никогда
ни во что подобное не попадала. Она всех мирила. И Дити тоже такая.
- Ну что ж, Дити, значит, ты ни при чем. Хильда тоже ни при чем и я
тоже, потому что тот, кто подложил бомбу, никак не мог заранее быть
уверен, что мы с ней окажемся возле вашей машины в момент взрыва. Так что
они охотятся на папу. Кто охотится - неизвестно, почему - тоже неизвестно.
Когда мы выясним почему, то станет ясно кто. А пока папу нужно подальше
упрятать. Я собираюсь незамедлительно жениться на тебе - не только потому,
что ты приятно пахнешь, но и для того, чтобы иметь законное право
участвовать в драке.
- Значит, мы летим в Рино.
- Заткнись, Шельма. Мы уже давно взяли курс на Рино.
Я включил радиопищалку, но повернул регулятор не вправо, а влево.
Теперь она будет отвечать на все запросы законным зарегистрированным
сигналом - только зарегистрированным не на мое имя. Это обошлось мне в
некоторое количество шекелей, которые мне были не так уж и нужны, зато
пришлись очень кстати одному неразговорчивому, обремененному семьей
мастеру на все руки из города Индио. Совершенно не обязательно, чтобы
воздушная полиция опознавала тебя всякий раз, как ты пересекаешь границу
штата.
- Но на самом деле ни в какое Рино мы не летим. Все эти ковбойские
маневры предназначались для того, чтобы ввести в заблуждение глаз, радар и
теплоискатель. Помните, я сделал резкий вираж во время планирующего
полета? Так вот, это я уходил от теплоискателей. Либо мы от них таки ушли,
либо это была перестраховка, вроде бы никакие ракеты вдогонку за нами не
летели. Скорее всего не летели: те, кто подкладывает в машины взрывчатку,
обычно не занимаются еще и сбиванием легковушек в воздухе. Но мало ли что
- вот я на всякий случай и не поленился ввести их в заблуждение. Вероятно,
все уверены, что мы погибли при взрыве и пожаре, и будут уверены до тех
пор, пока все не уляжется и не станет светло - ночью место происшествия
обследовать трудно. Может, они и дальше будут сохранять эту уверенность,
потому что копы могут и не объявить, что никаких останков не найдено. Но я
обязан исходить из того, что профессора Мориарти так просто не
перехитришь, что он обнаружил нас своими радарами, что он знает, куда мы
взяли курс, и что в Рино нам уже приготовлен не слишком-то любезный прием.
Вот поэтому-то в Рино мы и не летим. А теперь потише, пожалуйста: я
объясню этой малышке, что ей делать.
Готовить еду автопилот моей машины не умеет, но почти все остальное
эта умница делает хорошо. Я вызвал на ее дисплей карту региона, изменил
масштаб, введя в поле зрения штат Юта, и прочертил световым пером маршрут
- очень сложный: ей предписывалось забраться довольно далеко на юг и
обогнуть Рино, затем повернуть обратно на север, пролететь порядочное
расстояние к востоку над безлюдными местами и выйти на Логан несколько
севернее базы ВВС. Я задал высоту над землей, предоставив ей самой делать
поправки на рельеф местности, чтобы нас не трясло, и добавил к этому
кое-какое изменение скорости, как только мы окажемся вне досягаемости
радаров Рино.
- Все ясно, лапочка? - спросил я.
- Все ясно, Зеб.
- Связь за десять минут.
- Выйти с тобой на связь за десять минут до завершения маршрута.
Будет сделано.
- Ты умница, Ая.
- По-моему, босс, ты такие слова всем девушкам говоришь.
- Конец связи, Ая. - Дисплей погас.
Разумеется, я мог бы запрограммировать свой автопилот таким образом,
чтобы достаточно было нажать на клавишу выполнения программы, и все тут.
Но разве не приятнее, когда тебе отвечают нежным контральто? Была, однако,
и более серьезная причина для всех этих "умниц" и "лапочек"; мне нужно
было, чтобы этот компьютер реагировал только на мой голос. Опытный
электронщик мог бы найти способ вскрыть мой замок и угнать машину вручную.
Но при первой же попытке воспользоваться автопилотом компьютер не только
не подчинился бы, но и заорал бы "на помощь" на всех полицейских частотах.
А это обычно слегка обескураживает угонщиков.
Оторвавшись от компьютера, я заметил, что Дити с большим интересом
прислушивалась к только что закончившемуся диалогу. Я приготовился к
вопросам. Но она только сказала:
- У нее очень приятный голос, Зеб.
- Ая Плутишка вообще очень симпатичная девушка, Дити.
- И талантливая. Зеб, я еще ни разу не ездила в "форде", который умел
бы столько всего делать. Как ее зовут, ты говоришь? Ая Плутишка?
- Когда мы поженимся, я вас официально познакомлю. Для этого ее
придется немного перепрограммировать.
- Я бы очень хотела познакомиться с ней поближе.
- Познакомишься. Только Ая не совсем "форд". Внешний дизайн
действительно фордовский, в канадском исполнении. Почти все остальное
некогда принадлежало австралийским вооруженным силам. Но я еще кое-что
добавил сам. Знаешь, кегельбан, бассейн, веранду, всякое такое. Для уюта.
- Не сомневаюсь, что она оценила это по достоинству, Зеб. Я-то
оценила. По-моему, если б не твои усовершенствования, от нас бы давно
осталось мокрое место.
- Очень может быть. Вообще-то Ая уже не раз спасала мне жизнь. Ты еще
не обо всех ее талантах знаешь.
- Меня уже ничто не удивит. Я даже не удивилась, что ты не велел ей
приземлиться в Логане.
- Скорее всего именно в Логане нам и готовят торжественную встречу.
Кто в Логане знал, что вы с отцом будете у Хильды?
- От меня - никто.
- Почта? Молочник? Газеты?
- К нам домой ничего не доставляют, Зеб. - Она обернулась назад. -
Папа, в Логане кто-нибудь знает, куда мы поехали?
- Доктор Картер, насколько мне известно, в Логане никто не осведомлен
о самом факте нашего отъезда. Я многие годы жил в кишащей сплетнями
академической среде и приложил большие усилия, чтобы обеспечить себе
приватность.
- Ну, тогда предлагаю всем расслабить ремни и прикорнуть. Пока до
Логана не останется десять минут ходу, делать нам все равно нечего.
- Доктор Картер...
- Зовите меня просто Зеб, папочка. Привыкайте.
- Хорошо, сын, пусть будет "Зеб". На восемьдесят седьмой странице
вашей монографии, после уравнения один-двадцать один, в разделе о вращении
шестимерных пространств положительной кривизны, вы пишете: "Из этого
следует, что..." - и сразу после этого приводите уравнение один-двадцать
два. Как это у вас получается? Я не возражаю, сэр, - напротив! Но в своей
собственной неопубликованной работе мне пришлось потратить на это
преобразование добрый десяток страниц. Вы к этому пришли интуитивно? Или
просто опускаете подробности для удобства публикации? Поймите, это с моей
стороны не критика, результат так и так получился блестящий, я из чистого
любопытства...
- Доктор, эту книгу написал не я. Я уже говорил Дити.
- То есть как это? Не может же в одном университете быть сразу два
доктора по имени Зебулон Э.Картер!
- Конечно, не может. Просто это не я. Меня зовут Зебадия Дж.Картер.
Зебулон Э., то есть Эдвард, Картер - уменьшительно Эд - это мой двоюродный
брат. Кажется, формально он и правда числится в сотрудниках нашего
университета, но на самом деле он на год уехал по обмену в Сингапур. Это
не так невероятно, как кажется: в нашей семье у всех мужчин имена
начинаются на букву "з". Видите ли, мои дед и прадед оставили весьма
своеобразные завещания... Словом, если бы не эта буква, не видать бы нам
наследства. Предки были со странностями.
- В отличие от тебя, - съязвила Хильда.
- Спокойно, милая. - Я повернулся к Дити. - Дити, намерена ли ты
разорвать нашу помолвку? Я тебе честно пытался объяснить, что ты приняла
меня за другого.
- Зебадия...
- Да, Дити?
- Я рассчитываю выйти за тебя замуж не позже чем сегодня. Но мы еще
ни разу не целовались. Я хочу, чтобы ты меня поцеловал.
Я отстегнул свой привязной ремень и протянул руки, чтобы отстегнуть
ремень Дити, но обнаружил, что она уже сделала это сама.
Целуется Дити еще лучше, чем танцует танго.
Во время краткой передышки я шепнул ей на ухо:
- Дити, как расшифровываются твои инициалы?
- Я скажу, только ты не смейся, ладно?
- Не буду. Но должен же я знать. Хотя бы ради церемонии
бракосочетания.
- Да, конечно. В общем, Ди-Ти - это Дея Торис.
Дея Торис... Дея Торис Берроуз... Дея Торис Картер!
Удержаться от хохота я не сумел, как ни старался. Я тут же осадил
себя, но было уже поздно: Дити обиделась.
- Ты обещал, что не будешь смеяться.
- Дити, дорогая, я смеялся не над тем, как тебя зовут, а над тем, как
меня, понимаешь, меня...
- Не нахожу ничего смешного в имени Зебадия. Оно мне даже нравится.
- Мне тоже. По крайней мере я не затеряюсь среди разных Бобов, Эдов и
Томов. Но я не сказал тебе, как мое второе имя. Ну-ка, какое смешное имя
начинается с "Дж"?
- Представления не имею.
- Я тебе подскажу. Я родился неподалеку от университета, основанного
Томасом Джефферсоном. В день окончания колледжа мне присвоили звание
младшего лейтенанта запаса аэрокосмических войск. Меня повышали в звании
дважды. Мой второй инициал означает "Джон".
Она сообразила менее чем за секунду:
- Капитан... Джон... Картер. Из Вирджинии.
- Великолепный образец настоящего мужчины, - подтвердил я. - Каор,
Дея Торис. Рад служить тебе, моя принцесса. Отныне и навеки!
- Каор, капитан Джон Картер. Гелиум счастлив принять тебя [капитан
Джон Картер из Вирджинии (США) и его жена Дея Торис из Гелиума (планета
Марс) - главные герои цикла романов американского писателя Эдгара Берроуза
(1875-1950) о марсианах; "Каор" - по Берроузу, марсианское приветствие].
Хохоча, мы повалились в объятия друг другу. Через некоторое время
хохот смолк и перешел в новый поцелуй.
Когда мы разомкнули губы, чтобы глотнуть воздуху, Хильда похлопала
меня по плечу:
- Над чем это вы так заливаетесь?
- Сказать ей, Дити?
- По-моему, не стоит. Разболтает.
- Еще чего! Чтобы я да разболтала? Я знаю твое полное имя, я держала
тебя на руках при крещении - и то ни одной живой душе не сказала. Ох и
мокрая же ты была тогда! С обоих концов. Ну, так что?
- Ладно, так и быть, скажем. Нам не надо жениться, мы уже женаты.
Очень давно. Больше ста лет.
- Что-что? - встрепенулся папочка. Я объяснил. Он поду