Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
ый, с нарядным поясом, выделявшим его из толпы. - Здрав буди, значится. Я Фирио, голова здешний, опчеством на разнарядку, значится, поставленный. С чем пожаловал, маг? Купить чего желаешь? Есть у нас товар редкий, какой и самому Императору впору б пришелся. Недёшево стоит, да ведь за такое и заплатить не жалко. Аль просто так в наши места забрёл?
- Не просто так, - ответил Фесс. - Хожу я по земле, и где неупокоенных встречаю, обратно в могилы загоняю, чтобы доброму народу не вредили. Всё ли у вас спокойно, нет ли каких бед, тихо ли на погостах, в мире ли спят предки?
Толпа отозвалась взволнованным гулом.
- Ишь ты, - удивился голова Фирио. - Правду про вас, магов, болтают, что коль нужда где, так и звать не надо, сами явитесь. Верно сказал ты, гость дорогой, неспокойно на наших погостах. Мы, хейсары, ничего не боимся, ни тех, кто на земле, ни тех, кто под землёй, но прав ты, негоже на собственных пращуров с железом вылезать. Мы их пока кой-как сами утихомиривали, травы там жгли, всё такое, но лучше будет, коль ты и впрямь взглянешь. А то один раз пришлось... и железом угостить.
- Ну тогда, может, не на улице поговорим? - улыбнулся некромант.
- Вестимо, вестимо, - кивнул Фирио. - Пойдём ко мне, значится, господин маг, поговорим толком. Ты пиво пьёшь, маг?
- Пью, - серьёзно кивнул некромант.
- Только недавно свежий эль сварили. Ну, пойдём, пойдём ко мне, посидим, потолкуем...
Старшина половинчиков казался совершенно спокойным, словно каждый день к нему в деревню вот так вот запросто захаживали Тёмные волшебники. Сбежавшиеся невысоклики тоже мало-помалу стали расходиться, что-то вполголоса обcуждая между собой. Несколько местных красавиц даже состроили некроманту глазки.
Дом поселкового головы, как и положено, стоял в самой середине деревни. Большой красивый дом, низкий, весь укрытый сухими стеблями плюща, невысокий заборчик, каждая штакетина покрыта резьбой, от калитки к крыльцу ведёт расчищенная дорожка, выложенная белым плитняком. Денежки здесь, судя по всему, водились, и немалые. Во всяком случае, на каменное крыльцо их хватило.
Вошли внутрь. Фирио широким жестом указал гостю на деревянное кресло с высокой спинкой возле жарко пылавшего камина. Сам сел рядом, зычно крикнул: "Пива! Да побольше, и шевелитесь!", после чего, откашлявшись для солидности, завёл такую речь:
- Ты, волшебник, вовремя пожаловал. Сказать по правде, я уж подумывал, а не послать ли кого на поиски. Потому как верно, случилось тут у нас... три седьмицы назад. Вылез, понимаешь, мертвяк из могилы! Выкопался, такой-сякой, и вылез! Непорядок ведь, верно? Мёртвые - они в земле лежать должны, правильно?..
- Правильно, - согласился Фесс. - Ну и что же вы с тем мертвяком сделали?
- Вот и я говорю - в земле лежать должны, - разгорячился Фирио, хлопнул ладонью по крепкому дубовому столу. - А не шастать, где не велено! - Вопрос Фесса он, похоже, пропустил мимо ушей. - Хотя чего ж тут удивительного, потому как это дедок Калливер из могилы вылез, а он и при жизни такой заразой был, что просто беда! Ну, все и решили, что недовредил он соседям, значится, пока ещё тут свои кости таскал, решил, значится, и после смерти нагадить. Ну, сперва мы его по-доброму улещали. Мол, вернись обратно, мы уж тебе всем опчеством и яму закопаем, и плиту новую поставим, на такое дело мир скинется, только полезай, будь ласков, обратно в домовину!...
Фирио прервался, потому что дородная хозяйка в нарядном чепце с кружевами принесла пиво. Ведёрного размера кружки, коронованные белейшей пеной, - голова как следует хлебнул, крякнул, утирая губы. Фесс его не прерывал, ему стало необычайно интересно, чем же закончились разговоры половинчиков с мертвяком9..
- Но, конечно, не послушался он нас, - грустно резюмировал Фирио. - Рычать стал, ровно пёс голодный. Пасть распахнул - батюшки, зубов-то, зубов!., и каких - тот же волк от зависти бы удавился. Пришлось его в топоры брать.
- Это как же? - искренне удивился Фесс. Зарубить неупокоенного обычным оружием считалось совершенно невозможным делом.
- Да вот так уж, - развёл руками голова и, очевидно, будучи донельзя огорчён данным обстоятельством, опрокинул кружку себе в глотку. - Пошли на него всей толпой, с вилами да рогатинами, вилами держали, топорами рубили, рогатинами протыкали. И так до той поры, покуда от энтого мертвяка ничего, господин волшебник, ни-че-го-шень-ки не осталось. Изрубили в такую крошку, что даже жечь было нечего. Но мы всё равно сожгли. В пепел. А потом и пепел тоже пережгли. В горне, с углём гномьим. Что осталось - по ветру развеяли. С той поры пока тихо... но на погосте кто-то ночами скребётся, плиты подрывает...
- Всё понятно, - кивнул Фесс. - Разупокаивается ваш погост. Ещё какое-то время пройдёт - и не один мертвяк из-под земли полезет, а множество. И не просто мертвяки, а кое-кто похуже. И тогда вы с ними железом уже не справитесь. Не навалитесь всем многолюдством, как в первый раз. Почтенный голова, не могли бы вы сопроводить меня на погост?.. Вы явно нуждаетесь в моих услугах, сударь Фирио. Вся ваша деревня.
- Гммм... - с широкощёкого лица головы быстро сбежала любезная улыбка-. Он осторожно поставил пустую кружку, одёрнул кафтан, прокашлялся:
- А позволь спросить, значится, господин маг, во сколько нам енти услуги обойдутся? Потому как пока что мы домашними, так сказать, средствами справлялись неплохо... да и соседи наши тоже. Травами окуриваем... знаки магические начертали...
- Не поможет всё это, - как можно более убедительным голосом сказал Фесс. - Настанет день, когда всё это не сработает. Поверьте мне, уважаемый господин Фирио.
- Поверю, поверю... - хитро прищурился половинчик. - А вот что ты скажешь, сударь волшебник, если спрошу тебя так: тут засылка была - от святых отцов, монасей, заступников наших, что мозоли на задницах себе натёрли от напряжённых усилий, - мол, могут ходить тут мошенники, что запретных заклятий набрались да и повадились выманивать деньгу с честных поселян, сами их кладбища разоряя и зловредных зомбей для упугивания оных же поселян применяя?
А, сударь чародей? Что скажете? Откуда я знаю, что вы, мабуть, сами погост наш расшевелите, растормошите, а потом с нас ещё и денег потребуете? За упокаивание? А? Каково?
Фесс выразительно поднял брови.
- М-да, тяжелее всего доказывать, как известно, что нос у тебя не зелёный, - усмехнулся он. - Ты точно знаешь, что нос у тебя нормальный, - а тебе все хором: "да зелёный он у тебя, зелёный!". Поневоле и сам начнёшь думать - а не зелёный ли и в самом деле?.. Ловко придумано, сударь мой Фирио, ловко. И впрямь - как я докажу, что касательства к этому не имею? Скажу: на следы мои посмотрите, хоть даже и собак пустите - так скажете небось: издали порчу наводил и наш погост ворошил. И чем большую, простите меня, ерунду, вы, господин голова, нести будете, тем труднее её опровергнуть. Известно же - целая Академия не ответит на вопрос одного невежды, если, конечно, он не прикидывается.
Фесс поднялся.
- Вижу, господин голова, что скорее вы рискнёте всем своим посёлком, нежели меня наймёте. Потому как восстанут ли неупокоенные или нет, ещё небось вилами по воде, а денежки платить надо сейчас, и притом настоящие... я имперские цехины не беру, - добавил он, исключительно в качестве маленькой мести. - Только салладорские диргемы. Двойные, разумеется, - уточнил он.
- Ну, господин чародей, - поднялся и Фирио. - Не ответил ты на мой вопрос, и тем, извиняй, подозрения на себя навёл. Уж не Вечным ли лесом ты сюда заслан? Уж не потому ли уши прячешь?..
- Да ты, голова, совсем ума лишился! - сердито перебил половинчика некромант. - Во-первых, даже будь я эльфом, уж, наверное, позаботился бы о такой простой маскировке. А во-вторых - раз уж не хочешь ты говорить по-хорошему, - следовало бы мне повернуться сейчас и уйти, потому как дураков я спасать не нанимался, но есть у тебя тут, подозреваю, те, которых вы в цепях держите, на продажу готовите. Хотел я тебе, голова, выгодную сделку предложить - я вам погост упокаиваю, а вы взамен эльфийкам похищенным свободу даёте; ну а коли ты так дело повернул, придётся мне их силой освобождать. Что потом после посёлка твоего останется - не знаю, скорее всего и погребов потом не найти будет. Ну, давай решай быстро - биться будем или мириться? Или ты в моём посохе тоже сомневаешься?!
Фесс заканчивал свою нарочито патетическую речь, уже стоя на ногах. Посох в левой руке смотрел янтарным навершием прямо в грудь ошарашенного головы, правую ладонь некромант положил на глефу, готовый в любой миг взмахнуть гномьим оружием. И он мог поклясться, что голову Фирио эта глефа сняла бы одним коротким движением, подобно косе или бритве...
Фирио, надо отдать должное, растерялся только на краткий миг. Голова невысокликов не стал орать, звать на помощь или хвататься за оружие. Вместо этого он зычно потребовал ещё пива, чем, признаться, изрядно озадачил уже самого некроманта.
- Ох, - Фирио сделал добрый глоток, отставил кружку, фыркнул. - Усе понятно, господин маг. Ведьма лесная тебя послала, Вейде, правильно? Вот и я мню, что правильно. Наговорила, наплела с три короба о том, как мы, мол, дев эльфийских крадём, насилию с обесчещиванием подвергаем да на рабских рынках продаём? А вот скажи мне, сударь чародей, ты хоть одну эльфку в рабынях видел? А? Сам, не по слухам, а своими глазами, чтобы в цепях и на помосте рабском?
Фессу пришлось признать, что нет, не видел. Слышать - слышал, но самому видеть не приходилось.
- Вот что я тебе скажу, чародей, - поднялся Фирио. - Пойдём, покажу я тебе этих эльфиек. А ты уж потом сам цепи там ищи с колодками. Договорились? И спросить их тоже сам можешь. Они тебе ответят. Кто их похищал да обесчещивал... - не сдержавшись, голова гулко захохотал.
- Что ж, пойдём посмотрим, - сдержанно сказал Фесс. - Только сперва я тебе кое-что показать хочу, господин Фирио. Как во двор выйдем.
- Отчего ж и не посмотреть, - согласился голова. - Развлечений у нас, сударь чародей, и впрямь не густо...
Миновали богато обставленную прихожую, вышли на крыльцо. У дома головы, не расходясь, стояла толпа - десятков пять половинчиков, все мужчины, все вооружённые до зубов. Некромант увидел копья, алебарды, секиры, луки, самострелы; парни помоложе держали наготове пращи с уже вложенными в них камнями.
Фесс позволил глефе соскользнуть в руку. Оружие обладало идеальным балансом, казалось почти что невесомым. Сталь становилась продолжением руки, внезапно обретавшей способность рубить и колоть.
- Кто хочет попробовать всадить стрелу мне в брюхо? - громко объявил он, делая шаг вперёд. Впрочем, так, чтобы не терять из виду и самого сударя поселкового голову. - Давайте-давайте, не бойтесь. Иль у вас у всех глаз косой, что и с пяти шагов в меня не попадёте?..
- Эй, только не противу моего дома! - завопил спохватившийся голова. - Знаю я вас, мигом стены палками своими утыкаете! Давайте, давайте, на дорогу выходите, коли уж так приспичило эдакими вещами баловаться!
Вышли. Фесс повернулся лицом к мрачной, угрюмой толпе, где вперёд уже вылезло десятка полтора немолодых половинчиков, все - с видавшими виды луками. Судя по всему, опытные стрелки. Эти будут стрелять по-настоящему, подумал Фесс, и спина его слегка взмокла. Кэр Лаэда из Долины магов справился бы с этим если и не шутя, то, во всяком случае, достаточно уверенно; память того, былого, вновь вернулась к Фессу, но вот как поведут себя навыки...
И всё-таки он чувствовал, что без этого нельзя. Чувствовал, что нельзя никуда идти, пока толпа за твоей спиной не станет взирать на тебя с ужасом и почтением, забыв даже саму мысль о том, что можно напасть или ударить в спину. Некромант ощущал постоянное и подспудное напряжение. Взгляды собравшихся половинчиков казались слишком уж непроницаемыми, они не боялись его, а их неукротимый нрав давно уже вошёл в легенды; что, если все слова головы - просто ловушка и хозяева теперь ищут только удобного момента, чтобы покончить с назойливым и непомерно любопытным гостем?..
Он должен был внушить невысокликам ужас и почтение. Напускать на них зомби - нет уж, спасибо, хватит с него Эгеста, да и других мест тоже. Оставались только фокусы, подобные тому, что он и собирался проделать.
- Ну, давайте же! - зло крикнул он замершим перед ним лучникам, вскидывая наперевес глефу.
- Ты погоди, господин хороший, - неожиданно сказал один из невысокликов, почти уже старик, с седыми волосами и отмеченной шрамом щекой. - Ты ведь норовишь, чтобы мы тебя насмерть бы стрелили, так? А у нас нет таковой затеи, чтобы живого человека ни за что ни про что стрелами утыкивать. Ты ведь нам своё умение показать хочешь? Позабавиться? Мы такую игру тоже знаем и любим. Только мы в неё чуть по-иному играем. Не в живого метим, а рядом. И дело его - древки у стрел перерубать. Коль сумеешь - молодец, коль не сможешь - быть тебе с позором. А кровь невинную лить - мы не душегубы. И с тобой, сударь чародей, не воюем. Пока, во всяком случае, - ухмыльнулся он напоследок.
- Идёт, - согласился Фесс. - Как вам, господа мир, угодно будет. Давайте же, я готов!
- Ну, коль готов... - крякнул тот самый старик и, легко, по-молодому вскинув лук, пустил стрелу.
Не пытайся опередить летящие стрелы - это не в силах человеческих. Если не использовать магию, конечно же, а именно этого Фесс и старался избежать. Задача - предвидеть. Предугадать, в какой именно точке пространства лезвие глефы встретит упругое дерево несущейся стрелы. И потому оружие некроманта начало движение едва ли не раньше самого выстрелившего половинчика.
Перерубленное надвое древко упало к ногам Фесса - точнее, упала только его задняя, оперённая половина. Наконечник с торчащим из него деревянным обрубком продолжал полёт. Удар глефы был настолько стремителен, что не сбил, не отшиб в сторону - а именно перерубил стрелу в воздухе.
Толпа дружно вздохнула, однако в это время начали стрелять остальные лучники, и гудящая стая рванулась с тетив. Некромант завертелся волчком, глаза его были плотно зажмурены. Сейчас пестрота дня, лица, небо, крыши, дома - только помеха. Едва различимый скрип, дыхание стрелков, колебания воздуха - вот чем руководствовался Фесс, рубя направо и налево.
Одна за другой падали наземь перерубленные стрелы. Казалось, глефа живёт сейчас своей, особой жизнью, и не она гоняется за быстрыми чёрными молниями, а стрелы сами стараются угодить в сверкание рассекающих воздух лезвий.
Потом всё как-то разом стихло, и Фесс тоже замер, медленно открывая глаза. Боевой транс тоже нельзя прервать мгновенно.
В следующий миг тишина лопнула, разорванная многоголосым воплем толпы. Невысоклики орали, прыгали, размахивали руками - и вообще выражали свой восторг всеми доступными им способами.
По лицу Фесса обильно струился пот. Ноги предательски подкашивались, однако он старался держаться прямо, скрывая слабость. Восторгающиеся твоей силой так же легко станут радоваться твоей немощи - хотя бы потому, что толпа не любит слишком сильно из неё выделяющихся...
- Ну, спасибо, сударь волшебник, - подлез к нему голова Фирио. - Потешили вы опчество, нечего сказать. Давненько мы такого не видали. С самого аж... ну да, лет пяток назад забрёл сюда какой-то, изволите ли видеть, эльф. Из Вечного леса, натурально. И тоже к нам - отдавайте, мол, нам эльфок пленённых! Деревню разнести грозился... и тоже всякие штуки с мечом показывал. Стрелы в воздухе не рубил, правда, но одним и тем же клинком и платок шёлковый рассёк, и бревно в кольчуге перешиб. Тоже было на что посмотреть... ну так что, сударь чародей, теперь на эльфок взглянуть желаете?
Некромант молча кивнул.
- Тады пошли, сударь чародей. Проведу.
Голова рысцой пустился по улице, Фесс двинулся следом, отметив про себя, что вооружённые кто чем мужчины отнюдь не разошлись по домам, а отправились за ними. Наверное, тоже хотели взглянуть на эльфок, усмехнулся про себя Фесс и незаметно для остальных поудобнее передвинул глефу.
Фирио привел некроманта к стоящему на отшибе длинному низкому строению, по виду ничем не отличавшемуся от других домов в Дренданне, кроме разве что пары невысокликов с луками и короткими копьями, лениво рассевшихся на крылечке. Перед ними стояла жаровня, полная алых углей, и оба стража были сейчас донельзя увлечены чрезвычайно важным делом - жарили на железной решётке узкие полоски мяса. Поглощённые своим занятием, они даже не заметили приближающегося голову.
- Почтенный Фирио, а зачем тут охрана, если эльфки сюда добровольно заявились? - медоточивым голосом поинтересовался Фесс.
- Эти-то охламоны? Стража? - вполне натурально захохотал дренданнский староста. - Да они, сударь мой волшебник, не эльфок стерегут. Их карауль - не карауль, всё равно не устережёшь. Это - от всяких там... рыцарей странствующих. Случается, забредают сюда... из Мекампа, порой из Аркина, а как-то раз ажио из самого Эбина приплыл какой-то...
"Если эльфийки появляются здесь добровольно, то откуда эти рыцари?" - чуть было не спросил некромант, однако вовремя прикусил себе язык.
Дверь, однако, к полному удивлению Фесса, оказалась заперта не снаружи, а изнутри. Фирио деликатно постучал дверным молотком.
- Сударыни! Сударыни! Тут по вашу милость пришедши!.. Отворите, будьте ласковы!..
Крашенные весёлой зелёной краской створки распахнулись. Шагов отворившей не уловило даже чувствительное ухо Фесса.
На пороге стояла высокая тонкая девушка в зелёной свободной куртке и таких же шароварах. Зелёная же повязка стягивала очень светлые, почти что белые (не седые, а именно белые) волосы. Видны были заострённые кончики ушек, на широком кожаном поясе без всяких украшений висел тонкий клинок в простых чёрных ножнах.
- Привет, Фирио. А кто это с тобой? - Ошибиться, услыхав её акцент, было невозможно. Эльфийка. Из Вечного леса.
- А это, сударыня, некромансер странствующий. Ослобонять вас пришёл, стал быть. - Фирио ухмыльнулся.
- Некромант? Освобождать? - Эльфийка сдвинула хорошенькие бровки. - Что за ерунда? Фирио, в чем дело? Я думала, что у тебя уже всё готово, мои спутники прибыли...
- Пока ещё нет, сударыня. Пока ещё нет. Но со дня на день ожидаем, вы ведь знаете - моё слово верное. Погода сами знаете какая, море штормит, а на дорогах инквизиторы свирепствуют... Подождать чуток надыть.
- Понятно, - кивнула головой эльфка. - Надыть так надыть... Ну, так а что же хочет от меня сей некромант?
- Ослобонить, - хихикнул голова. - Считает он, что держим мы вас в путах железных, изводим мукой тяжкой, насилию и позору подвергаем всякоразличному...
- Ерунда, - холодно сказала эльфийка. - Господин чародей, я вижу у вас посох Ордоса. Это говорит в вашу пользу. Не угодно ли вам будет взойти сюда, где я смогу приватно объяснить вам кое-что?
- Почту за честь, сударыня, - церемонно поклонился Фесс, уже оправившийся от первой растерянности. Эльфийка и в самом деле никак не походила на пленницу.
- Прошу, - эльфийка ответила ему столь же церемонным реверансом.
Фесс вошел внутрь.
Дом был обычным добротным и богатым домом невысокликов. Эльфийка провела некроманта в гостиную, усадила у весело горящего камина. Высунулась в коридор, крикнула:
- Аллион! Метта! Идите сюда! Гость у нас... интересный, - она говорила по-эбински, как и Вейде, когда хотела, чтобы Фесс её понял.
Спустя мгновение в комнату впорхнули ещё две эльфийки, одна рыжая, другая черноволосая, тоже в зелёных охотничьих костюмах, тоже при оружии. Их хотелось назвать молоденькими, хотя сколько на самом деле было им лет, знали, само собой, только они сами. Может, несколько сотен...
- Кто это, Ирри? - спросила темноволосая. Из вежливости она тоже обратилась к подруге на имперском языке.
- Некромант, Алли. Представляешь себе? Настоящий некромант... я и не верила, что такие ещё остались...
- А чего ж тут не верить? - рассудительно зам