Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
41  - 
42  - 
43  - 
44  - 
45  - 
46  - 
47  - 
48  - 
49  - 
50  - 
51  - 
52  - 
53  - 
54  - 
55  - 
56  - 
57  - 
58  - 
59  - 
60  - 
61  - 
62  - 
63  - 
64  - 
65  - 
66  - 
67  - 
68  - 
69  - 
70  - 
71  - 
72  - 
73  - 
74  - 
75  - 
76  - 
77  - 
78  - 
79  - 
80  - 
81  - 
82  - 
83  - 
84  - 
85  - 
86  - 
87  - 
88  - 
89  - 
90  - 
91  - 
92  - 
93  - 
94  - 
95  - 
96  - 
97  - 
98  - 
99  - 
100  - 
101  - 
102  - 
103  - 
104  - 
105  - 
106  - 
107  - 
108  - 
109  - 
110  - 
111  - 
112  - 
113  - 
114  - 
115  - 
116  - 
117  - 
118  - 
119  - 
120  - 
121  - 
122  - 
123  - 
124  - 
125  - 
126  - 
127  - 
128  - 
129  - 
130  - 
131  - 
132  - 
133  - 
134  - 
135  - 
136  - 
137  - 
138  - 
139  - 
140  - 
141  - 
142  - 
143  - 
144  - 
145  - 
146  - 
147  - 
148  - 
149  - 
150  - 
151  - 
152  - 
153  - 
154  - 
155  - 
156  - 
157  - 
158  - 
159  - 
160  - 
161  - 
162  - 
163  - 
164  - 
165  - 
166  - 
167  - 
168  - 
169  - 
170  - 
171  - 
172  - 
173  - 
174  - 
175  - 
176  - 
177  - 
178  - 
179  - 
180  - 
181  - 
182  - 
183  - 
184  - 
185  - 
186  - 
187  - 
188  - 
189  - 
190  - 
191  - 
192  - 
193  - 
194  - 
195  - 
196  - 
197  - 
198  - 
199  - 
200  - 
201  - 
202  - 
203  - 
204  - 
205  - 
206  - 
207  - 
208  - 
209  - 
210  - 
211  - 
212  - 
213  - 
214  - 
215  - 
216  - 
217  - 
218  - 
219  - 
220  - 
221  - 
222  - 
223  - 
224  - 
225  - 
226  - 
227  - 
228  - 
229  - 
230  - 
231  - 
232  - 
233  - 
234  - 
235  - 
236  - 
237  - 
238  - 
239  - 
240  - 
241  - 
242  - 
243  - 
244  - 
245  - 
246  - 
247  - 
248  - 
249  - 
250  - 
251  - 
252  - 
253  - 
254  - 
255  - 
256  - 
257  - 
258  - 
259  - 
260  - 
261  - 
262  - 
263  - 
264  - 
265  - 
266  - 
267  - 
268  - 
269  - 
270  - 
271  - 
272  - 
273  - 
274  - 
275  - 
276  - 
277  - 
278  - 
279  - 
280  - 
281  - 
282  - 
283  - 
284  - 
285  - 
286  - 
287  - 
288  - 
289  - 
290  - 
291  - 
292  - 
293  - 
294  - 
295  - 
296  - 
297  - 
298  - 
299  - 
300  - 
301  - 
302  - 
303  - 
304  - 
305  - 
306  - 
307  - 
308  - 
309  - 
310  - 
311  - 
312  - 
313  - 
314  - 
315  - 
316  - 
317  - 
318  - 
319  - 
320  - 
321  - 
322  - 
323  - 
324  - 
325  - 
326  - 
327  - 
328  - 
329  - 
330  - 
331  - 
332  - 
333  - 
334  - 
335  - 
336  - 
337  - 
338  - 
339  - 
340  - 
341  - 
342  - 
343  - 
344  - 
345  - 
346  - 
347  - 
348  - 
349  - 
350  - 
351  - 
352  - 
353  - 
354  - 
355  - 
356  - 
357  - 
358  - 
359  - 
360  - 
361  - 
362  - 
363  - 
364  - 
365  - 
366  - 
367  - 
368  - 
369  - 
370  - 
371  - 
372  - 
373  - 
374  - 
375  - 
376  - 
377  - 
378  - 
379  - 
380  - 
381  - 
382  - 
383  - 
384  - 
385  - 
386  - 
387  - 
388  - 
389  - 
390  - 
391  - 
392  - 
393  - 
394  - 
395  - 
396  - 
397  - 
398  - 
399  - 
400  - 
401  - 
402  - 
403  - 
404  - 
405  - 
406  - 
407  - 
надеясь в душе, что не очень похож на гробовщика.
     - Она говорит, что никогда не видела ничего подобного. Вы говорили, что не видели?- обратился Арчи к Маргот.
     Мисс Грета Вильсон подтвердила.
     - Какой ужас! Мы не можем позволить, чтобы так продолжалось! Давайте вчетвером сходим пообедать, а потом на самое лучшее шоу, если удастся попасть на него в последний момент!
     Чарлз опять покачал головой. Его смущала перспектива выводить Грету в люди: "Она слишком красива. Бог знает кого мы можем встретить".
     - А как же мы с тобой? Мне нужно взбодриться после страшного удара судьбы, который я получил. Я в полном унынии... даже зонтик не мог раскрыть...- Арчи адресовал свои слова мисс Вильсон, а она спросила, идет ли дождь.
     Арчи осуждающе посмотрел на нее и продолжил:
     - Я получил удар, который разрушил мои самые гордые мечты.
     - Что там у тебя случилось, Арчи?- спросила Маргарет.- Чай готов.
     - Эти маленькие зануды разыгрались, не сознавая воли рока.
     - Какие еще зануды? Чарлз, пожалуйста, еще два стула.
     - Мои самые трепетные надежды разбиты вдребезги,- сказал Арчи. Он вытащил мятую газету и помахал ею в воздухе.- Дайте мне море чая! Этот удар пробудил во мне жажду.
     - Ты скажешь наконец, что случилось? Чарлз, ты не порежешь хлеб? Нож совсем тупой.
     - Вот что такое женское сострадание!- воскликнул Арчи.- Я раскрываю перед ней свое разбитое сердце, а она говорит о тупых ножах! Я потерял свою наследницу. Боль и страдание сжимают мне грудь. И нет у меня милосердного ангела, разве что Грета. Грета, вы будете моим милосердным ангелом?
     Маргот Стандинг смутилась, покраснела и сказала:
     - Романтично до безобразия. Мне ужасно нравится!
     - Держи чай, Арчи. Я не знала, что ты подцепил наследницу. Чарлз, вот твой чай, там четыре куска сахару.
     - Никто не знал, кроме меня. "Так погибают замыслы с размахом, в начале обещавшие успех!" Шекспир. А я "сидел, как самоё Терпение, и скорбно улыбался" - это опять Шекспир, там же или, как пишут в книгах, ibid {Там же (лат)}.
     - И кто же она?
     - Оказалось, что она не наследница,- траурным голосом сообщил Арчи.- Не было никакого смысла устремлять свои юные мечты к девушке с несколькими миллионами, если в газетах вдруг разорвалась бомба: эти миллионы ей не достанутся! Увы, они достанутся другому. Они никогда не станут моими - это уже не Шекспир. Они достанутся Эгберту.
     Грета вздрогнула и расплескала чай, облив зеленый джемпер Маргарет. Она повторила: "Эгберт!", хихикнула, повторила еще раз.
     - Эгберт Стандинг,- уточнил Арчи.- Омерзительное имя! Дневная пресса, которая никогда не лжет, сообщает, что Эгберт огребет весь куш, а Маргот его даже не понюхает. Мне нужно выпить.
     Он взял чашку.
     Мисс Грета Вильсон даже не сделала попытки стряхнуть чай с джемпера. Она устремила на Арчи свои голубые глаза и смотрела на него не мигая, как котенок.
     - Вы ее знали?- спросила она.
     Арчи покачал головой.
     - Наверное, она страшна до безобразия,- высказала предположение Грета.
     - Наверное, препротивная, потому что иначе в газетах был бы миллион фотографий,- сказал Арчи.
     Грета покраснела.
     - А вы бы женились на девушке, если бы она была противная, но имела кучу денег?
     - Ах, я бы женился, если бы это позволило спасти попугая моей тети Элизабет от исправительного дома. Я вам как-нибудь все расскажу. Герой приносит возвышенную жертву. Награда опекуну попугая. Преданный Племянник Спасает Бедного Пернатого Друга. Несравненный шедевр в семнадцати сериях, жизнеописание Арчибальда Миллара. А что, это идея! Пойдемте в кино. Я чувствую, это может меня утешить. Буду сидеть в темноте и держать за руку Маргарет.- Последние слова были адресованы Маргарет, но при этом смотрел он на Грету.
     Грета вспыхнула.
Глава 21
     Они пошли в кино. Чарлз почти не смотрел на экран. Что им делать с девушкой? Маргарет целый день на работе. Будет ли Грета, как примерная девочка, сидеть дома и бить баклуши? "Не думаю",- сказал себе Чарлз. Он мрачно смотрел, как героиня с радостным видом обнимает сильного молчаливого героя. Объятие длилось немыслимо долго.
     Они вышли под мелкий дождичек. Кто-то тронул Чарлза за руку. Он оглянулся и увидел старую даму в черном плаще и старомодном капоре. Она держала зонтик, но приподняла его так, чтобы Чарлз увидел лицо. Из-под скромно убранных волос на него глянули невзрачные глазки мисс Силвер.
     Они шли бок о бок. Из-под зонта до него доносился тихий старческий голос:
     - Прямо перед нами идет Джафрей - вон тот, за большим мужчиной в плаще. Я хотела бы, чтобы вы за ним проследили. Он собирается с кем-то встретиться.
     Чарлз сказал: "Хорошо" - и оглянулся на свою компанию. Арчи ловил такси, Маргарет и Грета стояли у кромки тротуара.
     Он подошел к Маргарет, торопливо попрощался и устремился за глухим. Следовать за ним незаметно не составляло труда, пока вокруг было много народу: Чарлз влился в поток и двигался вместе с ним. Но когда поток иссяк, Чарлзу пришлось поотстать. Джафрей сел в автобус, идущий на Хаммерсмит, и, поскольку он был в салоне, Чарлз решил, что поедет на открытой площадке.
     На Хаммерсмит Джафрей вышел и дальше отправился пешком. Чарлз шел по другой стороне улицы. Моросило. У Джафрея не было зонта, у Чарлза тоже. Он понимал, что зонт был бы для него наилучшей маскировкой, но... увы!
     Джафрей все шел и шел. Сначала Чарлз думал, что тот идет домой, но он прошел мимо переулка, ведущего к Глэдис-Виллас, и направился дальше все тем же размеренным шагом. Вот он свернул на Грейт-Вест-роуд. Чарлз начал гадать: уж не пойдет ли он в Слоу или Бат {Бат - город в 100 км от Лондона}. Через четверть мили Джафрей остановился, вынул часы, посмотрел на них и начал медленно прохаживаться взад-вперед вдоль обочины.
     Чарлз оказался в затруднительном положении. На Грейт-Вест-роуд негде было укрыться. Редкие пешеходы сразу привлекали к себе внимание, каждый дюйм дороги и все закоулки то и дело освещались фарами проезжающих машин. Место было открытое, как пустой бальный зал, и почти так же ярко освещено.
     Джафрей все ходил. Чарлз затаился как можно дальше от света фар. Прошло минут десять. Чарлз решил, что он не создан для роли сыщика,- это уныло, скучно, утомительно и однообразно.
     Если бы было не так сыро, он бы сел - и, конечно же, заснул и закончил ночь в полицейском участке, как пьяница. Он подбадривал себя такими размышлениями, и тут кое-что случилось.
     Мимо него со стороны Лондона медленно проехал большой "даймлер". Джафрей махнул большущим белым платком, и "даймлер" остановился.
     Чарлз вразвалку направился к машине. На ней был лондонский номер. Он запомнил его, и тут Джафрей сел в машину, и она уехала.
     За "даймлером" не побегаешь. Чарлз побрел домой в самом угрюмом расположении духа.
     В понедельник он с утра пришел к мисс Силвер. Серые носки она уже закончила и теперь вязала что-то маленькое, пушистое, белое - похоже, детский башмачок. Она кивнула Чарлзу, продолжая вязать.
     - Садитесь, мистер Морей. Вы проследили за Джафреем?
     - Да.
     - И что там было?
     Чарлз рассказал. Она кивнула.
     - Да, я знала, что он пойдет на Грейт-Вест-роуд, и понимала, что моя маскировка для этого не подходит. Вы видели, кто сидел в машине?
     - Один мужчина.
     - Лицо разглядели?- Спицы замерли в ее руках.
     - На нем были темные очки,- сообщил Чарлз.
     Мисс Силвер опять заработала спицами.
     - Жаль, что вам не удалось разглядеть лицо, но это все равно не принесло бы пользы.
     - Я запомнил номер машины.
     - Я его знаю,- сказала мисс Силвер.- Джафрей купил ее в пятницу.
     - Джафрей купил машину?!
     - У "Годстона и Корнхила". Расплатился наличными, в субботу забрал и поставил в гараж на Фулхэм-роуд.
     - Кто ее вызвал?
     - Джафрей. Позвонил им в субботу в одиннадцать вечера.
     Чарлз нахмурился.
     - Звонил Джафрей, но машину вел другой - он подобрал Джафрея на Грейт-Вест-роуд в одиннадцать часов.
     - Я точно не знаю, но, видимо, Джафрей где-то припарковал машину, а владелец ее забрал,- предположила мисс Силвер.
     - Кто владелец?
     - Жаль, что вы его не разглядели.
     - Вы не знаете?
     - Нет. У меня есть номер, я попытаюсь его выследить.- Выдержав паузу, мисс Силвер спросила: - Вы ничего не хотите мне сказать, мистер Морей?
     - Нет,- ответил Чарлз и добавил: - Я хочу кое-что спросить. Хочу побольше узнать о слугах в доме Стандингов.
     - О ком именно?
     - Обо всех слугах-мужчинах, в особенности о лакее по имени Вильям.
     Мисс Силвер отложила вязанье и взяла коричневую тетрадь.
     - Тут у меня кое-что есть о слугах.- Она перевернула несколько страниц.- Вот. Пуллен. Фамилия дворецкого - Пуллен.
     - Давно он у них служит?
     - Всего несколько недель. Я собиралась вам объяснить: все слуги наняты недавно, за исключением экономки миссис Лонг и ее дочери - она старшая горничная. Все лето дом простоял взаперти. Мисс Стандинг провела летние каникулы за границей со своей наставницей миссис Бьюшамп. Мистера Стандинга в городе не было. Миссис Лонг с дочерью сторожила дом и наняла слуг, когда мистер Стандинг пожелал открыть дом. Он приезжал на две недели в сентябре. Ожидалось, что позже он приедет сюда на несколько месяцев. Все слуги были набраны в сентябре. Вам все ясно?
     - Вполне.
     - Так... Пуллен. Дворецкий. У меня на него досье, как говорят французы. Последнее место работы - у леди Перинхам в ее имении Доваджер, Далесшир.- Мисс Силвер оторвалась от тетради и вздохнула.- Леди Перинхам очень повезло: в прошлом году она не пострадала от эпидемии ограблений, имевшей место по соседству.
     - Какие ограбления, где?- удивился Чарлз.
     - Возможно, вы читали о них в газетах. Пострадали почти все большие соседние дома. Было украдено историческое серебро в Дайл-Лестон, его так и не нашли. Украдены жемчуга в Кингморе. Леди Перинхам хранила судьба. Пуллен проработал у нее шесть месяцев. До этого он служил у мистера Маккея в Шотландии. Вы помните ограбление мистера Андрада?
     Чарлз отрицательно мотнул головой.
     - Я был в диких местах.
     - Мистер Андрад - бразильский миллионер. Точнее, он сделал свои деньги в Бразилии. У его жены было ожерелье, о котором говорили, что прекраснее его нет во всем мире. Его украли, когда мистер Андрад был в охотничьем домике в пяти милях от имения Маккея. Вора ждал сюрприз - изумруды испарились вместе с ним.
     - Понятно. Продолжайте,- сказал Чарлз.
     - В доме два лакея. Фредерик Смит. Не думаю, что в отношении Фредерика Смита найдется что-то интересное: сын извозчика, очень респектабельный, последняя характеристика за три года службы удовлетворительная. Второй лакей - Вильям Коул. Три месяца он проработал у миссис Джеймс Барнард, ушел в конце сезона с хорошей характеристикой. Есть одна любопытная вещь: я не смогла выяснить, откуда он взялся и где работал до миссис Джеймс Барнард.
     - Не случилось ли каких-то неприятностей за то время, что он у нее служил,- с ней или ее друзьями?- поинтересовался Чарлз.
     - Нет,- ответила мисс Силвер.- Вернее, не совсем, мистер Морей. Был скандал с племянником миссис Барнард.
     - Что за скандал?
     - Скандал замяли. Говорили, что он подделал подпись Дяди. Как я поняла, он покинул страну.
     Все это были обрывки ниточек, которые никуда не вели.
     Поколебавшись, Чарлз сказал:
     - По-моему, между Вильямом Коулом и Эгбертом Стандингом есть связь. Я думаю, Эгберт - это номер Тридцать Два в обойме Серой Маски. Вильям, возможно, Двадцать Седьмой, но я не уверен, это может быть и Пуллен. Насчет Пуллена не знаю, хотя он кажется скользким типом, но Вильям Коул увяз в этом деле по самую шейку, я уверен. Скорее всего, он Двадцать Седьмой.
     Мисс Силвер перевернула страничку в коричневой тетради.
     - Двадцать Седьмой приходил на доклад. Вы его видели. Как он выглядел?
     - Я видел его со спины... Высокий, худой, в плаще и котелке. Такие толпами ходят по Лондону.
     - Это мог быть Вильям,- сказала мисс Силвер.- Пуллен с виду типичный дворецкий: степенный, тучный.
     - Да, это был не Пуллен.
     Мисс Силвер пристально посмотрела на Чарлза.
     - Почему вы считаете, что это был Вильям?
     - Боюсь, этого я вам не смогу объяснить.
     - Вы не очень-то откровенны, мистер Морей.
     - Не очень,- с обезоруживающей улыбкой сказал Чарлз.
     Мисс Силвер вздохнула. Потом стала перечислять скучные досье на горничных, мальчиков на побегушках и т.д.
     - Какие новости про мисс Стандинг?- спросил Чарлз.
     Мисс Силвер безмятежно созерцала Чарлза.
     - Вы хотите, чтобы я рассказала вам о мисс Стандинг?..
     Чарлзу уже сто лет не приходилось краснеть - не покраснел он и на этот раз, только изобразил восхищенную улыбку.
     - А также о мисс Лангтон?- закончила мисс Силвер.
     После этого вопроса краска густо залила его лицо. Она это заметила и, легко кивнув, переключилась на белый башмачок.
     Чарлз ушел. Он был в восторге от мисс Силвер, но чувствовал, что начинает ее побаиваться.
Глава 22
     Пока мисс Силвер расспрашивала Чарлза, мисс Грета Вильсон писала письмо Стефании Полсен.
     "О Стефания, у меня было потрясающее приключение, и оно продолжается! Волнующе до безобразия, и ты будешь на меня злиться до безобразия, потому что про все я рассказать не могу, только крохи, потому что обещала Чарлзу и Маргарет, что остальные крохи никому не расскажу, пока мне не скажут, что уже можно. И поэтому ты будешь злиться до безобразия. Я живу у Маргарет, но не могу сказать тебе ее фамилию и адрес, потому что это те крохи, которые я обещала не выдавать. Маргарет - душечка, Чарлз тоже. С Маргарет он знаком годы и годы, но я вижу, что нравлюсь ему больше, чем она, потому что вчера, в воскресенье, он целый день везде ходил со мной, а ее не пригласил, хотя у нее выходной. Маргарет работает в шляпном магазине и домой приходит в полседьмого. Мне было бы очень скучно, но Чарлз сказал, что будет приходить меня развлекать. И Арчи, если сможет. Арчи тоже друг Маргарет. Он и с Чарлзом дружит тоже. Приятно до безобразия, когда вокруг друзья, после того как я убийственно скучала. Арчи не может со мной гулять, как Чарлз, потому что должен ходить в офис. Он говорит, что это у него случайный заработок. Он говорит, его взяли только потому, что у него там дядя. Он говорит, что он там только зря околачивается. Но я думаю, что он ужасно умный: он знает много цитат из Шекспира и других таких же людей. Не знаю, кто мне больше нравится, Арчи или Чарлз. Чарлз - путешественник, но сейчас он не путешествует. Он самый красивый. У него серые глаза, он так романтично хмурится, но он не такой высокий, как Арчи. У Арчи рост пять футов одиннадцать и три четверти дюйма {Рост пять футов одиннадцать и три четверти дюйма равен примерно 182 см; фут - мера длины в системе английских мер, равная 30,48 см; дюйм - мера длины в системе английских мер, равная 2,54 см.}, а он говорит, что его в детстве недоучили говорить правду, и он поэтому говорит, что его рост - шесть футов! У него голубые глаза, ресницы не длинные, а самые обыкновенные. А у Чарлза густые черные ресницы и брови черные до безобразия. Когда он сердится, они изгибаются. Не хотела бы я, чтобы они все время на меня изгибались!
     В первый же день, когда я была у Маргарет, это была суббота, пришли на чай Арчи и Чарлз, потом мы пошли в кино и смотрели драму, потрясающую до безобразия, только я не буду тебе ее рассказывать. Арчи пошел вместе с нами домой, а Чарлз ни с того ни с сего убежал, как только мы вышли из кино. В воскресенье он рано утром приехал на машине и спросил, не хочу ли я съездить в Богнор, и я сказала, что хочу, и мы поехали. А Маргарет он не пригласил.
     Вечером они с Арчи пришли ужинать. Ужин принесли с собой, потому что Маргарет сказала, что у нее ничего нет. Арчи принес сардины и бананы, а Чарлз - кучу всяких вкусностей, так что мы с Маргарет объедались, все было ужасно вкусно. Он принес конфеты! совершенно потрясающие! По-моему, Чарлз мне нравится больше, чем Арчи. Но Арчи тоже нравится. После ужина пришел мистер Пельхам, отчим Маргарет. Я не уверена, можно ли было мне называть его имя, так что ты никому не говори и порви это письмо, потому что я вроде как обещала, что не буду называть никаких имен. Но я думаю, она немного суетлива, правда? Но не так, как Эгберт, если бы ты его видела! Отчим у Маргарет ужасно милый. Все зовут его просто Фредди. Он сказал, что я тоже могу его так называть, но я никогда не звала по имени таких старых, как он, и сначала этого не делала, а он расстроился и сказал, что, наверное, он мне не нравится. Я, конечно, сказала, что нравится, и стала называть его Фредди, но при этом краснела до безобразия, и все смеялись, а Фредди сказал, что ему это лестно до безобразия, и что он с удовольствием пригласит меня на дневной спектакль, и что бы я хотела посмотреть, и не пойду ли я в среду. А я сказала, нельзя ли в субботу, чтобы Маргарет тоже могла пойти, и он сказал: "Ладно" - и спросил Чарлза, не пойдет ли он с нами, и Чарлз сказал, что пойдет. Не знаю почему, но и ему, и Маргарет не понравилось, что он меня пригласил. Арчи пойти не сможет, потому что будет играть в футбол. Чарлз говорит, что он очень хорошо играет.
     Больше писать не могу, потому что извела всю бумагу Маргарет, а у меня только шиллинг, и я не могу купить. Когда у тебя есть один шиллинг, так много всего хочется купить!
     Маргот".
Глава 23
     На следующий день Чарлз опять отправился к мисс Силвер.
     - Что вам известно про Амброза Кимберлея?- спросил он.
     Мисс Силвер упустила петлю, подцепила ее и только тогда ответила:
     - Это имя мне известно,- и, прежде чем Чарлз заговорил, торопливо добавила: - Я хотела вам кое-что сказать, мистер Морей. Я бы позвонила, если б вы сами не пришли.
     - Слушаю,- сказал Чарлз.
     Она взяла коричневую тетрадь.
     - Начнем с Джафрея. Он вернулся домой в воскресенье. Я до сих пор не могу найти машину.
     - А владельца?
     - И владельца.- Она похлопала спицей по странице.- О Джафрее все. Я хотела с вами встретиться из-за Вильяма Коула. Я выяснила, кто он такой.
     - И кто же он такой?
     - Леонард Моррисон!
     Чарлз остался невозмутим.
     - Боюсь, это мне ни о чем не говорит.
     - Чушь!- сказала мисс Силвер.- Шесть лет назад, дело Тейла - Моррисона. Вы должны его помнить!
     Чарлз начал что-то припоминать.
     - Вы хотите сказать, что этот Вильям...
     - Тот самый Моррисон! Ему дали бы пожизненное заключение, если б не возраст. Тогда ему не было восемнадцати лет, и суд принял это во внимание.
     Чарлз начал вспоминать это дело - страшное дело.
     - Да-да,- кивнула мисс Силвер, будто отвечая на невысказанный вопрос.- Хладнокровный, опаснейший человек, к тому же замечательный актер. На суде он разыгрывал из себя тупого, неотесанного недоросля, и суд ему поверил! Они не разглядели подлинное лицо Леонарда Моррисона.
     Мисс Силвер твердо посмотрела в глаза Чарлзу.
     - Мистер Морей, я хочу спросить вас со всей серьезностью: что вы собираетесь делать?
     - Не знаю,- ответил Чарлз.
     - Сколько вы еще намерены тянуть, прежде чем обратитесь в полицию?
     - Я не собираюсь обращаться в полицию.
     Мисс Силвер едва заметно вздохнула.
     - Вам придется в конце концов. Насколько далеко вы дадите делу зайти, прежде чем сделаете то, что нужно было сделать с самого начала?
     Чарлз потер подбородок.
     - Думаете, если бы я к ним пришел, мне бы кто-нибудь поверил?
     - Не знаю.
     - А я знаю. Мне бы сказали, что я пьян, и в вежливой форме посоветовали идти домой и проспаться. Вы-то сами, мисс Силвер,- вы поверили в мой рассказ?
     Мисс Силвер захлопнула тетрадь и выпрямилась.
     - Раз уж вы спросили, мистер Морей, я отвечу - нет. Я склонялась к тому, что вы плотно пообедали. Вы не производили впечатление человека, подверженного галлюцинациям. Да, должна признаться, я решила, что вы, простите, отпраздновали свое возвраще