Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
41  - 
42  - 
43  - 
44  - 
45  - 
46  - 
47  - 
48  - 
49  - 
50  - 
51  - 
52  - 
53  - 
54  - 
55  - 
56  - 
57  - 
58  - 
59  - 
60  - 
61  - 
62  - 
63  - 
64  - 
65  - 
66  - 
67  - 
68  - 
69  - 
70  - 
71  - 
72  - 
73  - 
74  - 
75  - 
76  - 
77  - 
78  - 
79  - 
80  - 
81  - 
82  - 
83  - 
84  - 
85  - 
86  - 
87  - 
88  - 
89  - 
90  - 
91  - 
92  - 
93  - 
94  - 
95  - 
96  - 
97  - 
98  - 
99  - 
100  - 
101  - 
102  - 
103  - 
104  - 
105  - 
106  - 
107  - 
108  - 
109  - 
110  - 
111  - 
112  - 
113  - 
114  - 
115  - 
116  - 
117  - 
118  - 
119  - 
120  - 
121  - 
122  - 
123  - 
124  - 
125  - 
126  - 
127  - 
128  - 
129  - 
130  - 
131  - 
132  - 
133  - 
134  - 
135  - 
136  - 
137  - 
138  - 
139  - 
140  - 
141  - 
142  - 
143  - 
144  - 
145  - 
146  - 
147  - 
148  - 
149  - 
150  - 
151  - 
152  - 
153  - 
154  - 
155  - 
156  - 
157  - 
158  - 
159  - 
160  - 
161  - 
162  - 
163  - 
164  - 
165  - 
166  - 
167  - 
168  - 
169  - 
170  - 
171  - 
172  - 
173  - 
174  - 
175  - 
176  - 
177  - 
178  - 
179  - 
180  - 
181  - 
182  - 
183  - 
184  - 
185  - 
186  - 
187  - 
188  - 
189  - 
190  - 
191  - 
192  - 
193  - 
194  - 
195  - 
196  - 
197  - 
198  - 
199  - 
200  - 
201  - 
202  - 
203  - 
204  - 
205  - 
206  - 
207  - 
208  - 
209  - 
210  - 
211  - 
212  - 
213  - 
214  - 
215  - 
216  - 
217  - 
218  - 
219  - 
220  - 
221  - 
222  - 
223  - 
224  - 
225  - 
226  - 
227  - 
228  - 
229  - 
230  - 
231  - 
232  - 
233  - 
234  - 
235  - 
236  - 
237  - 
238  - 
239  - 
240  - 
241  - 
242  - 
243  - 
244  - 
245  - 
246  - 
247  - 
248  - 
249  - 
250  - 
251  - 
252  - 
253  - 
254  - 
255  - 
256  - 
257  - 
258  - 
259  - 
260  - 
261  - 
262  - 
263  - 
264  - 
265  - 
266  - 
267  - 
268  - 
269  - 
270  - 
271  - 
272  - 
273  - 
274  - 
275  - 
276  - 
277  - 
278  - 
279  - 
280  - 
281  - 
282  - 
283  - 
284  - 
285  - 
286  - 
287  - 
288  - 
289  - 
290  - 
291  - 
292  - 
293  - 
294  - 
295  - 
296  - 
297  - 
298  - 
299  - 
300  - 
301  - 
302  - 
303  - 
304  - 
305  - 
306  - 
307  - 
308  - 
309  - 
310  - 
311  - 
312  - 
313  - 
314  - 
315  - 
316  - 
317  - 
318  - 
319  - 
320  - 
321  - 
322  - 
323  - 
324  - 
325  - 
326  - 
327  - 
328  - 
329  - 
330  - 
331  - 
332  - 
333  - 
334  - 
335  - 
336  - 
337  - 
338  - 
339  - 
340  - 
341  - 
342  - 
343  - 
344  - 
345  - 
346  - 
347  - 
348  - 
349  - 
350  - 
351  - 
352  - 
353  - 
354  - 
355  - 
356  - 
357  - 
358  - 
359  - 
360  - 
361  - 
362  - 
363  - 
364  - 
365  - 
366  - 
367  - 
368  - 
369  - 
370  - 
371  - 
372  - 
373  - 
374  - 
375  - 
376  - 
377  - 
378  - 
379  - 
380  - 
381  - 
382  - 
383  - 
384  - 
385  - 
386  - 
387  - 
388  - 
389  - 
390  - 
391  - 
392  - 
393  - 
394  - 
395  - 
396  - 
397  - 
398  - 
399  - 
400  - 
401  - 
402  - 
403  - 
404  - 
405  - 
406  - 
407  - 
 она хороша одета. На Рэй был новый осенний костюм и новая шляпка - совсем крохотная и невероятно модная. И то и другое было подобрано в тон ее каштановым волосам - только на несколько тонов светлее. Букетик оранжевых осенних листьев на шляпке исключительно удачно гармонировал с губной помадой, а та, в свою очередь, выгодно подчеркивала ровный густой загар. И, хотя Рэй совсем не была красавицей, она умела ею казаться, что, в сущности, совершенно одно и то же. У нее были светло-карие - почти янтарные - широко расставленные глаза и темные густые ресницы. Ее лицо дышало уверенностью, а фигуре можно было лишь позавидовать. В этом новом коричневом костюме она выглядела изумительно, и сама это прекрасно знала.
     Дойдя до небольшого особняка, окна которого были украшены растущими в зеленых ящиках астрами, Рэй остановилась и позвонила в дверь. Леди Драйден могла говорить и делать что ей вздумается, но помешать Рэй Фортескью увидеться с Лайлой было выше ее сил.
     На самом деле, хоть Лайла и называла ее тетей Сибил и полностью зависела от нее материально, они совсем не были родственниками. Старый Джон Драйден удочерил Лайлу за пять лет до того, как женился на Сибил, и она благополучно сжила его со свету. О нем Рэй помнила только, что он постоянно угощал их конфетами и неизменно при этом предупреждал: ?Только не говорите Сибил. Она считает, что конфеты для детей сущий яд. Но,- усмехался он,- мыто с вами знаем, что это не так?? Возможно, это было и не совсем педагогично, зато очень вкусно и весело.
     Дверь открыла горничная леди Драйден.
     - Привет, Палмер,- небрежно бросила Рэй.- Я к Лайле.
     Палмер недовольно вздернула свой длинный и острый нос. Говорят, подражание - одна из скрытых форм лести. Как бы там ни было, задирать нос у Палмер получалось не в пример хуже, чем у хозяйки. Скорее всего, он просто был для этого недостаточно аристократичен. Тем не менее Палмер упорно его задирала.
     - Даже и не знаю, мисс Рэй,- с сомнением протянула она.- Нынче утром на примерке с ней приключился обморок, так их светлость наказали ее не тревожить.
     Это означало, что сама ?их светлость? сейчас отсутствует. Рэй сразу почувствовала себя увереннее. Приветливо улыбнувшись Палмер, она властно ее отстранила и прошла прямиком в холл.
     - Она абсолютно права, Палмер. Возьмите палку побольше и гоните всех, кто осмелится потревожить Лайлу. Я, понятно, не в счет. Она сейчас у себя?
     - Их светлость сказали...- уныло бубнила Палмер в спину поднимающейся по лестнице Рэй. Она смолкла и недовольно засопела. Ну вот! Теперь их светлость будет недовольна. А что она может? Как ни крути, Рэй - двоюродная сестра Лайлы. К тому же - ее свидетельница. Да и вообще: поди такую останови.
     Лайла, красивая и хрупкая, как никогда, сидела на диване, уныло перебирая образцы косметики в коробке у себя на коленях. Она только что наложила румяна ?яблоневый цвет? и сейчас оценивала результат в маленьком ручном зеркальце из подаренного Гербертом набора. Набор, разумеется, был из слоновой кости и с инкрустированными золотом инициалами. Все - кроме самой Лайлы - находили этот набор изумительным. Когда в комнату вошла Рэй, Лайла подняла голову и устало произнесла:
     - Я уже все перепробовала. Как тебе этот цвет?
     Рэй села и критически оглядела Лайлу.
     - Лучше не придумаешь. И к помаде подходит.
     - А лак? Я накрасила один ноготь. По-моему, чересчур броско, ты как считаешь?
     - Я всегда говорила, что тебе не идут яркие цвета,- спокойно ответила Рэй.
     - Сама-то ты только такими и пользуешься,- капризно заметила Лайла.
     - И только поэтому на меня иногда еще кто-то смотрит,- рассмеялась ее подруга.- У тебя другой стиль. Оставь себе яблоневый цвет, а вот это, пожалуй, возьму я.
     Лайла мрачно отставила коробку.
     - Я настолько ужасно выгляжу, что это не скроешь никакой косметикой,- пожаловалась она.- Сегодня утром, когда примеряли это дурацкое платье, я просто упала в обморок.
     - Если оно дурацкое, зачем его надевать?- нахмурилась Рэй.
     Лайла повертела в руках зеркальце из слоновой кости. Пальцы у нее заметно дрожали, как, впрочем, и голос.
     - Его выбрала тетя Сибил,- сказала она.
     - А ты уже не в состоянии что-нибудь выбрать для себя сама?- поинтересовалась Рэй.
     - Но ты же знаешь! Я не могу...
     - Ну, хотя бы мужчину?
     У Лайлы немедленно задрожали губы, а по щекам покатились крупные слезы.
     - Но ты же знаешь, что не могу!- повторила она.
     Рэй вытащила из кармана чистый носовой платок и протянула его подруге.
     - Ну, перестань,- поспешно проговорила она.- Слезами горю не поможешь. У меня есть для тебя новости. Вытри глаза и слушай.
     Лайла уткнулась в платок.
     - К-какие новости?
     - Сегодня утром я видела мистера Румбольда.
     - Да?
     - И он сказал, что Билл возвращается.
     Лайла опустила платок.
     - О!- протянула она.
     - Завтра.
     - О!- повторила Лайла.
     - Пароходом до Саутгемптона, а оттуда на поезде.
     Лайла уронила платок и беспомощно сжала руки.
     - Слишком поздно.
     - Надеюсь, это не помешает тебе его встретить?
     - Я не могу!
     - Можешь. Ты просто обязана увидеться с ним и рассказать, что тетя выдает тебя замуж за Герберта Уайтола, а ты не хочешь, но не знаешь, что делать. Между прочим, Билл ждет повышения... А брак сейчас можно зарегистрировать в течение трех дней. Вот и регистрируйте!
     Лайла вздрогнула и испуганно подняла глаза на подругу.
     - Ты же знаешь, что я не могу! И потом, он мне не писал... Целую вечность не писал. Тетя, кстати, всегда говорила, что этим и кончится. И еще она говорит, что помолвка была ненастоящей...
     Брови Рэй угрожающе сдвинулись над засверкавшими от гнева глазами.
     - Да мало ли что она говорит! Ради бога, Лайла! Только тебе и Биллу решать, настоящей была эта помолвка или нет, а уж никак не твоей тете.
     Она помолчала, пытаясь успокоиться.
     - Ты ведь знаешь: будь ты счастлива, я и слова бы не сказала. Так ведь нет же: ты не хочешь выходить за этого Герберта Уайтола, и ты несчастна! Очнись, Лайла! Ты ведь совершеннолетняя. Никто не может помешать тебе пойти на вокзал и встретить Билла Уоринга. Я знаю: ты чувствуешь себя сейчас как кролик, загнанный в клетку. Но дело в том, что дверца-то еще открыта! Ты можешь выйти, Лайла. А ты вместо этого сидишь, будто под гипнозом, и ждешь, когда она захлопнется навсегда.
     - Но он не писал мне,- неуверенно проговорила Лайла.
     - Он не мог,- ответила Рэй.- Он попал в аварию и все это время провел в больнице. Мне мистер Румбольд сказал. А сейчас он поправился и едет к тебе. Неужели ты даже его не встретишь?
     Две крупные слезинки прорезали извилистые дорожки в ?яблоневом цвете?.
     - Я не могу... Я просто не могу.
     - Можешь,- резко возразила Рэй.- Было бы желание.
     Лайла медленно покачала головой:
     - Слишком поздно. Уже разосланы приглашения. Поздравления приходят сотнями. Я ничего не могу изменить. Я...- Она смолкла и испуганно повернулась к распахнувшейся двери. В комнату вошла леди Драйден.
Глава 5
     Билл Уоринг спрыгнул на платформу, крикнул носильщика и двинулся к перилам, за которыми толпились встречающие. Лайлы среди них не было - это он понял с одного взгляда. А между тем она должна была быть здесь: он ведь послал ей телеграмму из больницы и еще одну - из Саутгемптона. Он нетерпеливо подгонял носильщика, неспешно катившего тележку с его вещами.
     Его все-таки встречали. У выхода с перрона к нему радостно бросилась - нет, к сожалению, это была не Лайла. Навстречу ему, протягивая для объятий руки и радостно улыбаясь, спешила Рэй Фортескью.
     - Билл!- воскликнула она, и неожиданно для себя он ее поцеловал.
     Это получилось как-то само собой. Она так ему обрадовалась и была такая хорошенькая, что он просто не сумел удержаться. А в конце концов, почему бы и нет? Рэй была кузиной Лайлы и лучшим его другом.
     - А где Лайла?- спросил он, все еще не отпуская ее плеч.
     - Она... Она не смогла прийти.
     - Она не больна?- со страхом спросил Билл.
     - Нет,- успокоила его Рэй.
     - Значит, ее нет в городе? Хотя в Холмбери я посылал телеграмму тоже.
     - Она просто не смогла прийти,- повторила Рэй.- Это леди Драйден... Послушай, я все тебе расскажу, но давай лучше не здесь. Поехали ко мне. Кузина Рода ушла, и мы сможем спокойно поговорить. Где, в конце концов, твой носильщик? Так мы никогда не найдем такси.
     Билл внимательно посмотрел на нее и нехотя отпустил. Он слишком хорошо знал Рэй Фортескью. Что бы ни случилось с Лайлой, он не узнает этого, пока не окажется у Рэй дома. В его душе снова вспыхнула уснувшая была острая неприязнь к леди Драйден. Если она вышла замуж за человека, который удочерил когда-то дальнюю свою родственницу, это вовсе не означает, что она имеет право распоряжаться ее жизнью. Ну, ничего. Когда они с Лайлой поженятся, он покажет этой дамочке, где ее настоящее место. Все-таки хорошо, что Рэй его встретила. Если бы не она, он не знал бы сейчас, что и думать.
     Рэй шла рядом с ним, весело болтая о каких-то пустяках, хотя внутри у нее все переворачивалось от боли и от жалости. Меньше всего на свете ей хотелось рассказывать сейчас Биллу о Лайле, не говоря уж о том, что она меньше чем кто бы то ни было подходила для этой задачи. Дело в том, что Рэй Фортескью давно уже любила Билла, даже не пытаясь обманывать себя на этот счет. Она любила Билла, а тот - Лайлу, и с этим ничего нельзя было поделать. Лайла была такой хрупкой и беспомощной, что ее просто невозможно было не любить. К несчастью, сказать Герберту Уайтолу и Сибил Драйден ?нет? должна была именно она. Должна была и не могла. Она всегда напоминала Рэй паутинку на сильном ветру.
     Рэй искоса взглянула на Билла. Лицо серьезное-серьезное, в глазах - ожидание. Похудел. Непослушные светлые волосы, как всегда, торчат в разные стороны. Пожалуй, чересчур даже красив для мужчины. Чем-то похож на Лайлу. Ох, не надо ему было в нее влюбляться! Да разве такой устоит перед хрупкой и беспомощной девушкой?
     Билл перехватил ее взгляд.
     - Рэй! Что случилось?
     - Не сейчас,- торопливо ответила она, махая появившемуся из-за угла такси.- А ты похудел.
     Билл нетерпеливо отмахнулся.
     - А! Поезд сошел с рельсов. Чуть не месяц провалялся в больнице.
     Рэй вздрогнула. Вот так. Железнодорожная катастрофа, больница... А могло быть и кладбище - и она не знала бы ничего до тех самых пор, пока не встретила бы мистера Румбольда. Только вчера он сказал ей: ?Вы знаете? Билл Уоринг возвращается?, а мог: ?Вы уже слышали про Билла Уоринга? Погиб в железнодорожном крушении... Ужасно... Такой способный молодой человек...?
     - О Билл!- воскликнула она, побледнев, и невольно схватила его за руку.
     Билл посмотрел на нее и беззаботно расхохотался.
     - Да что с тобой? Я здесь, и со мной все в порядке. Я же дал телеграмму, как только пришел в себя! Или ты не знала?
     Рэй незаметно убрала руку.
     - Нет. И подозреваю, что не я одна.
     Билл нахмурился.
     - Я послал ее Лайле еще три недели назад. Неужели вы с ней ни разу за это время не виделись?
     - Теперь мы встречаемся гораздо реже.
     - Ты хочешь сказать, вы поссорились? Или... Лайла больна?
     - Нет, конечно нет. Просто у нее совсем нет времени. Ты же знаешь леди Драйден. И знаешь Лайлу... Она не смеет ее ослушаться.
     Билл резко отвернулся и всю оставшуюся дорогу хмуро смотрел в окно. Все так же молча он расплатился с таксистом, подхватил вещи и поднялся вслед за Рэй в ее маленькую квартирку, которую она снимала на пару с пожилой кузиной. Как только дверь за ними закрылась, он решительно повернулся к Рэй.
     - Что-то случилось? Рассказывай.
     - Сейчас,- вздохнула Рэй.
     Она отошла к пианино и принялась медленно стягивать перчатки, не поднимая глаз от полированной крышки красного дерева, в которой, как в темном старинном зеркале, отражались красные и бронзовые хризантемы. Кузина Рэй очень любила цветы.
     - Да, случилось,- проговорила наконец она.
     - Что?
     - А разве Лайла тебе не писала?
     - Нет.
     - О господи!- вырвалось у Рэй. Она отошла от пианино и с мукой в голосе проговорила: - Но она должна была это сделать! Кто-то обязан был предупредить тебя.
     - Предупредить?- переспросил Билл.- О чем?
     Рэй помолчала, собираясь с духом. Оттягивать объяснение и дальше было невозможно. Она постаралась придать своему голосу твердость:
     - Лайла выходит замуж за Герберта Уайтола.
     Повисла мертвая тишина. Она все длилась и длилась, медленно растворяя в себе имя Герберта Уайтола. Наконец Рэй заставила себя поднять глаза и взглянуть на Билла. Он и до этого казался бледным. Теперь, когда вся кровь отхлынула от его лица, он выглядел ужасающе.
     - Это... это неправда,- хрипло проговорил он.
     Это было чудовищно несправедливо, но Рэй его понимала.
     - Билл...- тихо начала она и остановилась, потому что он не помня себя сжал ее плечи и принялся трясти, точно куклу.
     - Ты лжешь!- заорал он.- Я ведь знаю, что ты лжешь! Она не могла! Ты... ты это придумала! Скажи, что ты все это выдумала! Ну!
     Рэй молча и грустно смотрела в его глаза, полные боли к ярости. Потом он медленно убрал руки и отступил.
     - Прости,- выдавил он, смущенно глядя на свои руки.- Я не хотел.
     - Я знаю,- просто ответила Рэй, чувствуя, что ей стало намного легче.
     - Как это произошло?- медленно проговорил Билл, Рэй пожала плечами.
     - От тебя перестали приходить письма, и леди Драйден тут же этим воспользовалась. Герберт Уайтол тоже, надо думать, не сидел сложа руки.
     - Я... я посылал телеграмму,- запинаясь, проговорил Билл,- три недели назад. И еще одну перед самым отъездом. И пять писем... Из больницы.
     - Она их не получила. Я знаю это совершенно точно.
     Глаза Билла угрожающе потемнели.
     - Кто-то должен мне за это ответить.
     Рэй внимательно на него взглянула, и ей вдруг стало не по себе.
     - Билл!- торопливо заговорила она.- Ты не можешь...
     То есть не должен. Это бесполезно, поверь мне. Я пыталась. Ты ведь знаешь, что я готова для тебя...- она запнулась и тут же поправилась: - Для вас на все.
     - А теперь попытаюсь я,- резко ответил Билл.- И даже не думай мне помешать.
     Рэй промолчала и только печально на него взглянула. Нельзя помочь человеку, который боится даже принять помощь. Лайла - боялась. Билл глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Его все еще душила бессильная ярость, но он сумел взять себя в руки. Когда он заговорил снова, его голос был холоден и деловит. Он забросал Рэй вопросами:
     - Помолвка уже была?
     - Да.
     - О ней объявлено?
     - Да.
     - Быстро!- усмехнулся Билл.- Времени они, я смотрю, и впрямь не теряли. Не иначе боялись, что я вернусь. Что ж, правильно боялись. Я здесь. День свадьбы уже известен?
     - Да.
     - И когда же?
     - На следующей неделе,- тихо ответила Рэй, отводя глаза.
     - Я должен ее увидеть,- твердо сказал Билл.
     - Леди Драйден этого не допустит.
     Билл зло рассмеялся:
     - Неужели?
     Рэй подошла к нему на шаг ближе.
     - Билл, пожалуйста,- умоляющим голосом произнесла она.- Пойми, это бесполезно. Ты просто устроишь жуткий скандал, если ворвешься туда силой.
     - Меня это не волнует.
     - Я знаю, но подумай о Лайле. Ты ведь знаешь, как она всего боится. Пожалей ее.
     - Я увижусь с ней,- упрямо сказал Билл.
     - Ты только напугаешь ее до смерти.
     Билл подошел к окну и хмуро выглянул на улицу.
     - Ты права,- сказал он, оборачиваясь.- Мы увидимся здесь. В этой самой квартире. Позвони ей и скажи, чтоб пришла. Только не говори, что я здесь.
     - Она догадается.
     - Каким образом?
     - Я сказала ей, что ты приезжаешь. Хотела, чтобы она тебя встретила.
     - И?- мрачно осведомился Билл.
     - Она ответила, что слишком поздно.
     ?Слишком поздно. Уже разосланы приглашения. Поздравления приходят сотнями. Я ничего не могу изменить?,- зазвучал в ее ушах жалобный голос Лайлы. Приглашения, поздравления... Биллу всего этого не объяснишь.
     - Ни черта не поздно!- снова взорвался Билл.- Даже когда ее потащат уже к алтарю, и тогда еще не будет поздно. Кстати, хорошая мысль. У алтаря мы с нею и объяснимся, если я не получу возможность сделать этого раньше. Так ей и передай. Звони. Скажи, что, если она не хочет скандала, ей лучше прийти.
     Телефон стоял на одном из шатких столиков, которые обожала кузина Рэй. Рядом, подобрав зеленые и фиолетовые юбки, размякшие и вылинявшие от лондонского смога, с глуповатым видом сидела большая кукла. Набирая одну за другой цифры, Рэй вдруг подумала, что наверное, точно так же ждал и боялся ответа Ной, по очереди отпуская на волю ветра голубей со своего ковчега. Этот образ мелькнул и исчез, сменившись сухим голосом Палмер. Рэй глубоко вздохнула. Она сделала все что могла. Больше от нее уже ничего не зависело.
     - Алло!- раздраженно повторила Палмер.
     - Здравствуйте,- спокойно сказала Рэй.- Могу я поговорить с мисс Лайлой?
     - Нет. Их светлость и мисс Лайла уехали в Винъярдс. Раньше понедельника не вернутся,- сообщила Палмер и повесила трубку.
     Слышимость была хорошая, и Билл, стоявший рядом, отчетливо уловил в ее голосе злорадство.
     - Винъярдс?- переспросил он.- Это что, поместье Уайтола?
     Рэй кивнула.
     - Где находится?
     Рэй пришлось объяснить.
     - Спасибо,- бросил Билл и вышел, а Рэй долго еще стояла, с горечью глядя на захлопнувшуюся за ним дверь.
Глава 6
     Винъярдс был расположен на вершине холма. Справа и слева к нему вплотную подступал лес, а южный склон уходил вниз широкими пологими террасами. Это были невероятно красивые места. Изначально на месте современных построек стояла римская вилла, а солнечные склоны были сплошь заняты виноградниками. Когда случайная бомба, угодив в третью сверху террасу, вывернула огромный пласт земли, под ним обнаружилась великолепно сохранившаяся мозаика. Сейчас от причиненных бомбой разрушений не осталось и следа, а мозаика давным-давно была отправлена в музей графства. Когда римляне ушли, норманны основали здесь религиозную общину, и на склонах виноградников днями напролет трудились деловитые монахи с засученными рукавами и подоткнутыми рясами. При Генрихе VIII обитель не избежала участи десятков других монастырей и была сожжена дотла. Некоторое время эти земли пустовали. Потом королева Елизавета пожаловала их Хэмфри де Лиллю. Тот немедля отстроил великолепный дом, в котором целых пять поколений де Лиллей прожили в мире и спокойствии. Знаменитые некогда на все графство виноградники зачахли и умерли, сохранившись лишь на нижней террасе, сплошь покрытой резными изумрудными листьями и гроздьями прозрачно-зеленых ягод. Вслед за виноградником вымерли и де Лилли. Последняя представительница их рода продала дом семье Бутонов, которые отличились тем, что разместили по фасаду дома уродливые тяжелые колонны и камня на камне не оставили от холла Елизаветинской эпохи с его итальянской мраморной лестницей и кариатидами, держащими светильники. Успев еще пристроить с обеих сторон дома по флигелю, они разорились, и Винъярдс пошел по рукам. В течение девятнадцатого века он четырежды менял хозяев, перед самой войной был реквизирован министерством авиации, и, наконец, шесть лет назад был куплен Гербертом Уайтолом. С тех пор многое изменилось к лучшему. Адриан Грей, заменявший Уайтолу секретаря, управляющего и архитектора разом, по праву гордился результатами своих усилий. Дом избавился наконец от многих обременявших его излишеств, террасы приобр
ели первозданную красоту, и только битва за возвращение мраморной лестницы оказалась проигранной. В этом вопросе Герберт Уайтол был непреклонен. Она ему почему-то не нравилась.
     Осознав этот странный факт, Адриан Грей тяжело вздохнул и припрятал до лучших времен старательно вычерченный план, на котором лестница величественно взмывала к идущей над холлом галерее. Высокий, сутулый и худощавый, Адриан имел внешность типичного у