Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
она хороша одета. На Рэй был новый осенний костюм и новая шляпка - совсем крохотная и невероятно модная. И то и другое было подобрано в тон ее каштановым волосам - только на несколько тонов светлее. Букетик оранжевых осенних листьев на шляпке исключительно удачно гармонировал с губной помадой, а та, в свою очередь, выгодно подчеркивала ровный густой загар. И, хотя Рэй совсем не была красавицей, она умела ею казаться, что, в сущности, совершенно одно и то же. У нее были светло-карие - почти янтарные - широко расставленные глаза и темные густые ресницы. Ее лицо дышало уверенностью, а фигуре можно было лишь позавидовать. В этом новом коричневом костюме она выглядела изумительно, и сама это прекрасно знала.
Дойдя до небольшого особняка, окна которого были украшены растущими в зеленых ящиках астрами, Рэй остановилась и позвонила в дверь. Леди Драйден могла говорить и делать что ей вздумается, но помешать Рэй Фортескью увидеться с Лайлой было выше ее сил.
На самом деле, хоть Лайла и называла ее тетей Сибил и полностью зависела от нее материально, они совсем не были родственниками. Старый Джон Драйден удочерил Лайлу за пять лет до того, как женился на Сибил, и она благополучно сжила его со свету. О нем Рэй помнила только, что он постоянно угощал их конфетами и неизменно при этом предупреждал: ?Только не говорите Сибил. Она считает, что конфеты для детей сущий яд. Но,- усмехался он,- мыто с вами знаем, что это не так?? Возможно, это было и не совсем педагогично, зато очень вкусно и весело.
Дверь открыла горничная леди Драйден.
- Привет, Палмер,- небрежно бросила Рэй.- Я к Лайле.
Палмер недовольно вздернула свой длинный и острый нос. Говорят, подражание - одна из скрытых форм лести. Как бы там ни было, задирать нос у Палмер получалось не в пример хуже, чем у хозяйки. Скорее всего, он просто был для этого недостаточно аристократичен. Тем не менее Палмер упорно его задирала.
- Даже и не знаю, мисс Рэй,- с сомнением протянула она.- Нынче утром на примерке с ней приключился обморок, так их светлость наказали ее не тревожить.
Это означало, что сама ?их светлость? сейчас отсутствует. Рэй сразу почувствовала себя увереннее. Приветливо улыбнувшись Палмер, она властно ее отстранила и прошла прямиком в холл.
- Она абсолютно права, Палмер. Возьмите палку побольше и гоните всех, кто осмелится потревожить Лайлу. Я, понятно, не в счет. Она сейчас у себя?
- Их светлость сказали...- уныло бубнила Палмер в спину поднимающейся по лестнице Рэй. Она смолкла и недовольно засопела. Ну вот! Теперь их светлость будет недовольна. А что она может? Как ни крути, Рэй - двоюродная сестра Лайлы. К тому же - ее свидетельница. Да и вообще: поди такую останови.
Лайла, красивая и хрупкая, как никогда, сидела на диване, уныло перебирая образцы косметики в коробке у себя на коленях. Она только что наложила румяна ?яблоневый цвет? и сейчас оценивала результат в маленьком ручном зеркальце из подаренного Гербертом набора. Набор, разумеется, был из слоновой кости и с инкрустированными золотом инициалами. Все - кроме самой Лайлы - находили этот набор изумительным. Когда в комнату вошла Рэй, Лайла подняла голову и устало произнесла:
- Я уже все перепробовала. Как тебе этот цвет?
Рэй села и критически оглядела Лайлу.
- Лучше не придумаешь. И к помаде подходит.
- А лак? Я накрасила один ноготь. По-моему, чересчур броско, ты как считаешь?
- Я всегда говорила, что тебе не идут яркие цвета,- спокойно ответила Рэй.
- Сама-то ты только такими и пользуешься,- капризно заметила Лайла.
- И только поэтому на меня иногда еще кто-то смотрит,- рассмеялась ее подруга.- У тебя другой стиль. Оставь себе яблоневый цвет, а вот это, пожалуй, возьму я.
Лайла мрачно отставила коробку.
- Я настолько ужасно выгляжу, что это не скроешь никакой косметикой,- пожаловалась она.- Сегодня утром, когда примеряли это дурацкое платье, я просто упала в обморок.
- Если оно дурацкое, зачем его надевать?- нахмурилась Рэй.
Лайла повертела в руках зеркальце из слоновой кости. Пальцы у нее заметно дрожали, как, впрочем, и голос.
- Его выбрала тетя Сибил,- сказала она.
- А ты уже не в состоянии что-нибудь выбрать для себя сама?- поинтересовалась Рэй.
- Но ты же знаешь! Я не могу...
- Ну, хотя бы мужчину?
У Лайлы немедленно задрожали губы, а по щекам покатились крупные слезы.
- Но ты же знаешь, что не могу!- повторила она.
Рэй вытащила из кармана чистый носовой платок и протянула его подруге.
- Ну, перестань,- поспешно проговорила она.- Слезами горю не поможешь. У меня есть для тебя новости. Вытри глаза и слушай.
Лайла уткнулась в платок.
- К-какие новости?
- Сегодня утром я видела мистера Румбольда.
- Да?
- И он сказал, что Билл возвращается.
Лайла опустила платок.
- О!- протянула она.
- Завтра.
- О!- повторила Лайла.
- Пароходом до Саутгемптона, а оттуда на поезде.
Лайла уронила платок и беспомощно сжала руки.
- Слишком поздно.
- Надеюсь, это не помешает тебе его встретить?
- Я не могу!
- Можешь. Ты просто обязана увидеться с ним и рассказать, что тетя выдает тебя замуж за Герберта Уайтола, а ты не хочешь, но не знаешь, что делать. Между прочим, Билл ждет повышения... А брак сейчас можно зарегистрировать в течение трех дней. Вот и регистрируйте!
Лайла вздрогнула и испуганно подняла глаза на подругу.
- Ты же знаешь, что я не могу! И потом, он мне не писал... Целую вечность не писал. Тетя, кстати, всегда говорила, что этим и кончится. И еще она говорит, что помолвка была ненастоящей...
Брови Рэй угрожающе сдвинулись над засверкавшими от гнева глазами.
- Да мало ли что она говорит! Ради бога, Лайла! Только тебе и Биллу решать, настоящей была эта помолвка или нет, а уж никак не твоей тете.
Она помолчала, пытаясь успокоиться.
- Ты ведь знаешь: будь ты счастлива, я и слова бы не сказала. Так ведь нет же: ты не хочешь выходить за этого Герберта Уайтола, и ты несчастна! Очнись, Лайла! Ты ведь совершеннолетняя. Никто не может помешать тебе пойти на вокзал и встретить Билла Уоринга. Я знаю: ты чувствуешь себя сейчас как кролик, загнанный в клетку. Но дело в том, что дверца-то еще открыта! Ты можешь выйти, Лайла. А ты вместо этого сидишь, будто под гипнозом, и ждешь, когда она захлопнется навсегда.
- Но он не писал мне,- неуверенно проговорила Лайла.
- Он не мог,- ответила Рэй.- Он попал в аварию и все это время провел в больнице. Мне мистер Румбольд сказал. А сейчас он поправился и едет к тебе. Неужели ты даже его не встретишь?
Две крупные слезинки прорезали извилистые дорожки в ?яблоневом цвете?.
- Я не могу... Я просто не могу.
- Можешь,- резко возразила Рэй.- Было бы желание.
Лайла медленно покачала головой:
- Слишком поздно. Уже разосланы приглашения. Поздравления приходят сотнями. Я ничего не могу изменить. Я...- Она смолкла и испуганно повернулась к распахнувшейся двери. В комнату вошла леди Драйден.
Глава 5
Билл Уоринг спрыгнул на платформу, крикнул носильщика и двинулся к перилам, за которыми толпились встречающие. Лайлы среди них не было - это он понял с одного взгляда. А между тем она должна была быть здесь: он ведь послал ей телеграмму из больницы и еще одну - из Саутгемптона. Он нетерпеливо подгонял носильщика, неспешно катившего тележку с его вещами.
Его все-таки встречали. У выхода с перрона к нему радостно бросилась - нет, к сожалению, это была не Лайла. Навстречу ему, протягивая для объятий руки и радостно улыбаясь, спешила Рэй Фортескью.
- Билл!- воскликнула она, и неожиданно для себя он ее поцеловал.
Это получилось как-то само собой. Она так ему обрадовалась и была такая хорошенькая, что он просто не сумел удержаться. А в конце концов, почему бы и нет? Рэй была кузиной Лайлы и лучшим его другом.
- А где Лайла?- спросил он, все еще не отпуская ее плеч.
- Она... Она не смогла прийти.
- Она не больна?- со страхом спросил Билл.
- Нет,- успокоила его Рэй.
- Значит, ее нет в городе? Хотя в Холмбери я посылал телеграмму тоже.
- Она просто не смогла прийти,- повторила Рэй.- Это леди Драйден... Послушай, я все тебе расскажу, но давай лучше не здесь. Поехали ко мне. Кузина Рода ушла, и мы сможем спокойно поговорить. Где, в конце концов, твой носильщик? Так мы никогда не найдем такси.
Билл внимательно посмотрел на нее и нехотя отпустил. Он слишком хорошо знал Рэй Фортескью. Что бы ни случилось с Лайлой, он не узнает этого, пока не окажется у Рэй дома. В его душе снова вспыхнула уснувшая была острая неприязнь к леди Драйден. Если она вышла замуж за человека, который удочерил когда-то дальнюю свою родственницу, это вовсе не означает, что она имеет право распоряжаться ее жизнью. Ну, ничего. Когда они с Лайлой поженятся, он покажет этой дамочке, где ее настоящее место. Все-таки хорошо, что Рэй его встретила. Если бы не она, он не знал бы сейчас, что и думать.
Рэй шла рядом с ним, весело болтая о каких-то пустяках, хотя внутри у нее все переворачивалось от боли и от жалости. Меньше всего на свете ей хотелось рассказывать сейчас Биллу о Лайле, не говоря уж о том, что она меньше чем кто бы то ни было подходила для этой задачи. Дело в том, что Рэй Фортескью давно уже любила Билла, даже не пытаясь обманывать себя на этот счет. Она любила Билла, а тот - Лайлу, и с этим ничего нельзя было поделать. Лайла была такой хрупкой и беспомощной, что ее просто невозможно было не любить. К несчастью, сказать Герберту Уайтолу и Сибил Драйден ?нет? должна была именно она. Должна была и не могла. Она всегда напоминала Рэй паутинку на сильном ветру.
Рэй искоса взглянула на Билла. Лицо серьезное-серьезное, в глазах - ожидание. Похудел. Непослушные светлые волосы, как всегда, торчат в разные стороны. Пожалуй, чересчур даже красив для мужчины. Чем-то похож на Лайлу. Ох, не надо ему было в нее влюбляться! Да разве такой устоит перед хрупкой и беспомощной девушкой?
Билл перехватил ее взгляд.
- Рэй! Что случилось?
- Не сейчас,- торопливо ответила она, махая появившемуся из-за угла такси.- А ты похудел.
Билл нетерпеливо отмахнулся.
- А! Поезд сошел с рельсов. Чуть не месяц провалялся в больнице.
Рэй вздрогнула. Вот так. Железнодорожная катастрофа, больница... А могло быть и кладбище - и она не знала бы ничего до тех самых пор, пока не встретила бы мистера Румбольда. Только вчера он сказал ей: ?Вы знаете? Билл Уоринг возвращается?, а мог: ?Вы уже слышали про Билла Уоринга? Погиб в железнодорожном крушении... Ужасно... Такой способный молодой человек...?
- О Билл!- воскликнула она, побледнев, и невольно схватила его за руку.
Билл посмотрел на нее и беззаботно расхохотался.
- Да что с тобой? Я здесь, и со мной все в порядке. Я же дал телеграмму, как только пришел в себя! Или ты не знала?
Рэй незаметно убрала руку.
- Нет. И подозреваю, что не я одна.
Билл нахмурился.
- Я послал ее Лайле еще три недели назад. Неужели вы с ней ни разу за это время не виделись?
- Теперь мы встречаемся гораздо реже.
- Ты хочешь сказать, вы поссорились? Или... Лайла больна?
- Нет, конечно нет. Просто у нее совсем нет времени. Ты же знаешь леди Драйден. И знаешь Лайлу... Она не смеет ее ослушаться.
Билл резко отвернулся и всю оставшуюся дорогу хмуро смотрел в окно. Все так же молча он расплатился с таксистом, подхватил вещи и поднялся вслед за Рэй в ее маленькую квартирку, которую она снимала на пару с пожилой кузиной. Как только дверь за ними закрылась, он решительно повернулся к Рэй.
- Что-то случилось? Рассказывай.
- Сейчас,- вздохнула Рэй.
Она отошла к пианино и принялась медленно стягивать перчатки, не поднимая глаз от полированной крышки красного дерева, в которой, как в темном старинном зеркале, отражались красные и бронзовые хризантемы. Кузина Рэй очень любила цветы.
- Да, случилось,- проговорила наконец она.
- Что?
- А разве Лайла тебе не писала?
- Нет.
- О господи!- вырвалось у Рэй. Она отошла от пианино и с мукой в голосе проговорила: - Но она должна была это сделать! Кто-то обязан был предупредить тебя.
- Предупредить?- переспросил Билл.- О чем?
Рэй помолчала, собираясь с духом. Оттягивать объяснение и дальше было невозможно. Она постаралась придать своему голосу твердость:
- Лайла выходит замуж за Герберта Уайтола.
Повисла мертвая тишина. Она все длилась и длилась, медленно растворяя в себе имя Герберта Уайтола. Наконец Рэй заставила себя поднять глаза и взглянуть на Билла. Он и до этого казался бледным. Теперь, когда вся кровь отхлынула от его лица, он выглядел ужасающе.
- Это... это неправда,- хрипло проговорил он.
Это было чудовищно несправедливо, но Рэй его понимала.
- Билл...- тихо начала она и остановилась, потому что он не помня себя сжал ее плечи и принялся трясти, точно куклу.
- Ты лжешь!- заорал он.- Я ведь знаю, что ты лжешь! Она не могла! Ты... ты это придумала! Скажи, что ты все это выдумала! Ну!
Рэй молча и грустно смотрела в его глаза, полные боли к ярости. Потом он медленно убрал руки и отступил.
- Прости,- выдавил он, смущенно глядя на свои руки.- Я не хотел.
- Я знаю,- просто ответила Рэй, чувствуя, что ей стало намного легче.
- Как это произошло?- медленно проговорил Билл, Рэй пожала плечами.
- От тебя перестали приходить письма, и леди Драйден тут же этим воспользовалась. Герберт Уайтол тоже, надо думать, не сидел сложа руки.
- Я... я посылал телеграмму,- запинаясь, проговорил Билл,- три недели назад. И еще одну перед самым отъездом. И пять писем... Из больницы.
- Она их не получила. Я знаю это совершенно точно.
Глаза Билла угрожающе потемнели.
- Кто-то должен мне за это ответить.
Рэй внимательно на него взглянула, и ей вдруг стало не по себе.
- Билл!- торопливо заговорила она.- Ты не можешь...
То есть не должен. Это бесполезно, поверь мне. Я пыталась. Ты ведь знаешь, что я готова для тебя...- она запнулась и тут же поправилась: - Для вас на все.
- А теперь попытаюсь я,- резко ответил Билл.- И даже не думай мне помешать.
Рэй промолчала и только печально на него взглянула. Нельзя помочь человеку, который боится даже принять помощь. Лайла - боялась. Билл глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Его все еще душила бессильная ярость, но он сумел взять себя в руки. Когда он заговорил снова, его голос был холоден и деловит. Он забросал Рэй вопросами:
- Помолвка уже была?
- Да.
- О ней объявлено?
- Да.
- Быстро!- усмехнулся Билл.- Времени они, я смотрю, и впрямь не теряли. Не иначе боялись, что я вернусь. Что ж, правильно боялись. Я здесь. День свадьбы уже известен?
- Да.
- И когда же?
- На следующей неделе,- тихо ответила Рэй, отводя глаза.
- Я должен ее увидеть,- твердо сказал Билл.
- Леди Драйден этого не допустит.
Билл зло рассмеялся:
- Неужели?
Рэй подошла к нему на шаг ближе.
- Билл, пожалуйста,- умоляющим голосом произнесла она.- Пойми, это бесполезно. Ты просто устроишь жуткий скандал, если ворвешься туда силой.
- Меня это не волнует.
- Я знаю, но подумай о Лайле. Ты ведь знаешь, как она всего боится. Пожалей ее.
- Я увижусь с ней,- упрямо сказал Билл.
- Ты только напугаешь ее до смерти.
Билл подошел к окну и хмуро выглянул на улицу.
- Ты права,- сказал он, оборачиваясь.- Мы увидимся здесь. В этой самой квартире. Позвони ей и скажи, чтоб пришла. Только не говори, что я здесь.
- Она догадается.
- Каким образом?
- Я сказала ей, что ты приезжаешь. Хотела, чтобы она тебя встретила.
- И?- мрачно осведомился Билл.
- Она ответила, что слишком поздно.
?Слишком поздно. Уже разосланы приглашения. Поздравления приходят сотнями. Я ничего не могу изменить?,- зазвучал в ее ушах жалобный голос Лайлы. Приглашения, поздравления... Биллу всего этого не объяснишь.
- Ни черта не поздно!- снова взорвался Билл.- Даже когда ее потащат уже к алтарю, и тогда еще не будет поздно. Кстати, хорошая мысль. У алтаря мы с нею и объяснимся, если я не получу возможность сделать этого раньше. Так ей и передай. Звони. Скажи, что, если она не хочет скандала, ей лучше прийти.
Телефон стоял на одном из шатких столиков, которые обожала кузина Рэй. Рядом, подобрав зеленые и фиолетовые юбки, размякшие и вылинявшие от лондонского смога, с глуповатым видом сидела большая кукла. Набирая одну за другой цифры, Рэй вдруг подумала, что наверное, точно так же ждал и боялся ответа Ной, по очереди отпуская на волю ветра голубей со своего ковчега. Этот образ мелькнул и исчез, сменившись сухим голосом Палмер. Рэй глубоко вздохнула. Она сделала все что могла. Больше от нее уже ничего не зависело.
- Алло!- раздраженно повторила Палмер.
- Здравствуйте,- спокойно сказала Рэй.- Могу я поговорить с мисс Лайлой?
- Нет. Их светлость и мисс Лайла уехали в Винъярдс. Раньше понедельника не вернутся,- сообщила Палмер и повесила трубку.
Слышимость была хорошая, и Билл, стоявший рядом, отчетливо уловил в ее голосе злорадство.
- Винъярдс?- переспросил он.- Это что, поместье Уайтола?
Рэй кивнула.
- Где находится?
Рэй пришлось объяснить.
- Спасибо,- бросил Билл и вышел, а Рэй долго еще стояла, с горечью глядя на захлопнувшуюся за ним дверь.
Глава 6
Винъярдс был расположен на вершине холма. Справа и слева к нему вплотную подступал лес, а южный склон уходил вниз широкими пологими террасами. Это были невероятно красивые места. Изначально на месте современных построек стояла римская вилла, а солнечные склоны были сплошь заняты виноградниками. Когда случайная бомба, угодив в третью сверху террасу, вывернула огромный пласт земли, под ним обнаружилась великолепно сохранившаяся мозаика. Сейчас от причиненных бомбой разрушений не осталось и следа, а мозаика давным-давно была отправлена в музей графства. Когда римляне ушли, норманны основали здесь религиозную общину, и на склонах виноградников днями напролет трудились деловитые монахи с засученными рукавами и подоткнутыми рясами. При Генрихе VIII обитель не избежала участи десятков других монастырей и была сожжена дотла. Некоторое время эти земли пустовали. Потом королева Елизавета пожаловала их Хэмфри де Лиллю. Тот немедля отстроил великолепный дом, в котором целых пять поколений де Лиллей прожили в мире и спокойствии. Знаменитые некогда на все графство виноградники зачахли и умерли, сохранившись лишь на нижней террасе, сплошь покрытой резными изумрудными листьями и гроздьями прозрачно-зеленых ягод. Вслед за виноградником вымерли и де Лилли. Последняя представительница их рода продала дом семье Бутонов, которые отличились тем, что разместили по фасаду дома уродливые тяжелые колонны и камня на камне не оставили от холла Елизаветинской эпохи с его итальянской мраморной лестницей и кариатидами, держащими светильники. Успев еще пристроить с обеих сторон дома по флигелю, они разорились, и Винъярдс пошел по рукам. В течение девятнадцатого века он четырежды менял хозяев, перед самой войной был реквизирован министерством авиации, и, наконец, шесть лет назад был куплен Гербертом Уайтолом. С тех пор многое изменилось к лучшему. Адриан Грей, заменявший Уайтолу секретаря, управляющего и архитектора разом, по праву гордился результатами своих усилий. Дом избавился наконец от многих обременявших его излишеств, террасы приобр
ели первозданную красоту, и только битва за возвращение мраморной лестницы оказалась проигранной. В этом вопросе Герберт Уайтол был непреклонен. Она ему почему-то не нравилась.
Осознав этот странный факт, Адриан Грей тяжело вздохнул и припрятал до лучших времен старательно вычерченный план, на котором лестница величественно взмывала к идущей над холлом галерее. Высокий, сутулый и худощавый, Адриан имел внешность типичного у