Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Венворт Патриция. Роман 1-17 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
но кивнул. - Теперь, когда вы это сказали, я думаю, именно поэтому. Невежливо захлопывать дверь перед носом у человека. - Или вы хотели, чтобы он увидел вас в комнате? Хэйли беззаботно рассмеялся. - Ах вон вы о чем, инспектор! Но, согласитесь, я мог бы придумать алиби и получше.- Он помолчал, внимательно посмотрел на инспектора, и его лицо моментально вытянулось.- Вы это что, серьезно? - Абсолютно серьезно, мистер Хэйли. - Бог ты мой! Да зачем мне было его убивать? Инспектор Эбботт, не сводивший с Хэйли изучающего взгляда, вынужден был признать, что ответ прозвучал в высшей степени естественно. Инспектора Лэма, однако, было не так-то легко сбить с толку. - Три четверти миллиона фунтов,- веско проговорил инспектор. На лице Хэйли появилось выражение почти комического протеста. - Но, дорогой сэр, я ведь понятия не имел, что получу их. Я рассчитывал на какую-нибудь мелочь - в зависимости от настроения Герберта. Но поместье и все деньги! Богом клянусь, о таком я даже и не мечтал. Вы посмотрите на это дело с моей точки зрения. У меня никогда нет денег - да, впрочем, никогда и не было. Я привык жить за счет кредитов, хотя сейчас это уже и не в моде. Когда управляющий банком становился чересчур настойчивым, я просто занимал деньги у моего кузена. Он, конечно, хамил мне как мог, но долги оплачивал. И, заметьте, оплачивал их двадцать лет кряду. Я должен был бы быть последним идиотом, чтобы собственноручно лишить себя такого источника доходов, понадеявшись, что каким-то чудом окажусь в завещании. Да, я, как и все, знал, что он составляет новое завещание перед женитьбой, но представления не имел ни что в нем, ни когда оно будет подписано. Герберт был не из тех, кто любит рассказывать о своих делах. Мне, во всяком случае, он уж точно ничего не говорил. А надеяться на авось, извините, не в моих привычках. Я ясно излагаю свою мысль? - Яснее некуда,- ответил Лэм и, порывшись в лежавших на столе бумагах, вновь обернулся к Хэйли.- Прошлой ночью у вас, кажется, был разговор с Маршамом? Хэйли поднял брови. - Видите ли, инспектор, иногда приходится разговаривать и с дворецкими. Они приходят и спрашивают: ?Вам что-нибудь нужно, сэр?? Вы отвечаете: ?Да, Маршам? или ?Нет, Маршам?, смотря по обстоятельствам, и они уходят. - Это был более продолжительный разговор, мистер Хэйли. И должен вас сразу предупредить, что его содержание нам известно. - Да? Очень интересно! И о чем же, разрешите узнать, мы беседовали? - Я как раз собирался рассказать вам об этом. Маршам начал с того, что спросил, намерены ли вы увольнять прислугу. Вместо ответа вы сообщили, что знаете о том, что он нечист на руку. Он обманывал вашего кузена, и сэр Герберт как раз собирался его уволить. Маршам заявил, что всего лишь брал комиссионные за вино и сигары, как привык поступать на прошлом своем месте. Далее он сказал, что его вовсе не собирались увольнять - совсем даже наоборот: это он хотел уйти, а сэр Герберт не отпускал его, угрожая заявить в полицию. За этим последовал весьма любопытный разговор, который я вам сейчас и зачитаю. Лэм взял в руки бумагу и начал читать. Закончив, он поднял глаза на Хэйли: - До этого момента вы имели явное преимущество. Маршам оказался вором, и вы, как новый хозяин имения, выразили ему свое возмущение. Но тут, однако, Маршам показал зубки. Цитирую: ?Я бы не советовал вам вмешивать в это дело полицию. Потому что дела, в которые ей не стоит вмешиваться, есть у каждого. Взять вот хоть прошлую субботу. Наверняка в тот день кто-нибудь находился в таком месте и в такое время, что, узнай об этом полиция, этот кто-то попал бы в очень сложное положение. Лично мое мнение, сэр, что с полицией вообще лучше не связываться?. Он помолчал и продолжил: - Лично мне это сильно напоминает самый обыкновенный шантаж. Он напомнил вам поговорку про спящую собаку, а вы довольно деловито осведомились, как долго она будет спать, если ее покормить, и не проснется ли потом снова. Маршам обещал молчать при условии, что вы отпустите его и дадите приличные рекомендации. Вы согласились, добавив, что есть вещи, о которых лучше не вспоминать. Ну, и что вы на это скажете, мистер Хэйли? Эрик Хэйли все это время улыбался. Происходящее, похоже, немало его забавляло. - Дорогой мой, но это же просто нелепо! Не знаю, откуда у вас эти сведения, но это же самый настоящий ?испорченный телефон?! Кто-то что-то сказал, другой услышал, третий повторил, и в результате получилось черт знает что. Да, я действительно говорил с Маршамом и сказал ему, что знаю о его махинациях. В ответ он заявил, что тоже кое-что обо мне знает... И честно говоря, мне совсем не хочется, чтобы об этом узнал кто-нибудь еще. Но, раз уж такое дело, скажу. Все мы люди, все человеки, и в ту ночь Маршам застукал меня с женщиной. Надеюсь, вы не станете требовать от меня подробностей? Лэм заглянул в бумажку, которую держал в руке. - ?Взять вот хоть прошлую субботу?,- торжественно процитировал он. - Или любую другую,- с ухмылкой закончил за него Хэйли.- Предлагаю вам забыть об этом, инспектор. Вы не хуже меня знаете, что подслушанный разговор не может служить доказательством. А Маршам - отличный дворецкий и первосортный мерзавец, но он здорово меня насмешил, и я отпустил его с миром. Черт возьми, инспектор, даже ваш шпион пишет в этой бумажке, что я смеялся. Неужели вы думаете, я стал бы смеяться, если бы он намекал на то, что я причастен к убийству своего кузена? Он поднялся и вежливо улыбнулся. - Прошу простить меня джентльмены, но у меня еще масса дел. Так что, если у вас остались ко мне вопросы, я с удовольствием отвечу на них, но чуть позже. Лэм поднял руку. - Одну минуту, мистер Хэйли. Я хочу спросить вас кое о чем прямо сейчас. - Я весь внимание. - В одиннадцать часов вечера вы уже были готовы ко сну, а в четверть первого стояли у кабинета, подслушивая разговор Уоринга и Адриана Грея. - Да. И что?- нетерпеливо спросил Хэйли. - Вам не кажется, что вы оказались там удивительно вовремя? Я просто пытаюсь понять, что именно привело вас в кабинет. - Вы сразу засыпаете, когда тушите свет? Я - нет! Кажется, я даже упоминал об этом в своих показаниях. В общем, я не мог уснуть. Услышал под окнами какой-то шорох, выглянул, но ничего не увидел. Хотел уже было лечь, а потом решил, что неплохо было бы пропустить на сон грядущий рюмку-другую. А виски кузен хранит в своем кабинете. Так что все очень просто! - Если не ошибаюсь, в ваших показаниях говорится, что спуститься вас заставил подозрительный шум в кустах. Хэйли засмеялся. - И это тоже. Хотя, скорее всего, мне просто не хотелось признаваться в своей слабости к хорошему виски. Выбирайте, что вам больше нравится. И если это все... - На данный момент да, мистер Хэйли. Глава 43 Дверь открылась, и на пороге появился Фредерик с охапкой дров. Обнаружив, что кабинет занят, он пробормотал какое-то извинение и попятился в коридор. Хэйли махнул ему рукой. - Да ничего, ничего, входи. Не возражаете, инспектор? Ну и отлично. Хэйли сказал это с такой непринужденностью, будто последние двадцать лет именно он был хозяином Винъярдса. Коротко кивнув собравшимся, он вышел. Фредерик уже сложил дрова и собирался уходить тоже. Мисс Силвер наклонилась к инспектору Лэму и что-то тихо ему сказала. Тот сразу же нахмурился и кивнул. - Погоди, парень,- произнес он.- Давай закрой дверь и иди сюда. Мисс Силвер хочет тебя кое о чем спросить. Мисс Силвер Фредерик не боялся. Он охотно подошел поближе и встретил взгляд живых и внимательных глаз. - Да, мисс? - Я вот что хотела спросить, Фредерик... Ты говорил, что вышел из дому, как только убедился, что профессор Ричардсон уехал, и было это около четверти двенадцатого. - Да, мисс. - А Маршам разве не поднимался в свою комнату? - Нет, мисс. - Ты бы услышал его? - Да, мисс. - А откуда ты знал, что не встретишь его на лестнице? - Я слушал очень внимательно, мисс. Я бы услышал, если бы он был где-то поблизости. Я был уверен, что он обходит другую половину дома. Он всегда начинает с дальних комнат. Я рассчитывал, что услышу, если дверь черного входа откроется, и успею где-нибудь спрятаться. Мисс Силвер отложила вязанье в сторону. - И ты это услышал?- спросила она. - Нет, мисс,- неуверенно протянул мальчик. - Мне кажется, ты все-таки что-то слышал... или видел. - Нет, мисс, я только... Фрэнк Эбботт поднял голову. Инспектор Лэм, который почти не прислушивался к разговору раньше, привстал в своем кресле. - Что ?только?, Фредерик?- мягко проговорила мисс Силвер. - Ничего, мисс. Я только решил, что подойду к двери и выгляну, нет ли кого в коридоре. Понимаете, уж очень я боялся, мисс, что мистер Маршам поймает меня, когда я буду вылезать из окна. - Понимаю, Фредерик. Итак, ты открыл дверь. - Чуть-чуть, чтобы никто не заметил. - А было кому замечать? - Да как вам сказать, мисс. С одной стороны, было, а с другой - вроде как и нет. - Ты хочешь сказать, что ты этого человека видел, а он тебя нет? - Точно, мисс. Фрэнк Эбботт судорожно вздохнул. Инспектор Лэм окончательно высвободился из кресла и теперь нависал над мальчиком. - И кого же ты увидел?- спокойно спросила мисс Силвер. - Только мистера Маршама, мисс. Он как раз входил в кабинет. Выгляни я минутой раньше, он бы точно меня заметил. - Значит, он тебя не видел. Ты уверен в этом? - Да, мисс. Он даже не смотрел в мою сторону. - А ты уверен, что это был Маршам? И он входил в кабинет в начале двенадцатого? - Да, мисс. Лэм оглушительно хлопнул в ладоши. - Восхитительно! Просто великолепно. И почему, позволь спросить, ты не сказал нам этого раньше? - Я не понимаю, сэр,- пролепетал Фредерик, в ужасе глядя на Лэма. - Почему! Ты! Не! Сказал! Нам! Этого! Раньше!- в ярости проревел тот. Фредерик отодвинулся от него вместе со стулом. - Так ведь это был мистер Маршам, сэр. Он обходил дом. Багровое лицо инспектора вплотную приблизилось к побледневшему от ужаса лицу мальчика. Обстановку разрядило неожиданное и довольно эксцентрическое появление профессора Ричардсона. Одним махом взлетев по ступеням, он изо всех сил тряс теперь дверную ручку одной рукой и стучал по стеклу кулаком другой. Все удивленно обернулись. Фрэнк Эбботт, пожав плечами, встал и открыл дверь. Профессор, облаченный в допотопный твидовый костюм, влетел в комнату не хуже шаровой молнии. Сходство усиливали рыжие волосы, которые, точно наэлектризованные, дыбом стояли вокруг блестящей от пота лысины. - Ага!- воскликнул он.- Вот так-то лучше! Я то я уж думал, замок сломался. И что это за мода такая запираться средь бела дня? Я, например, никогда не запираю дверей: считаю, что это оскорбительно для соседей. И потом, я еще не видел замка, который сумел бы остановить вора. И вообще, пусть об этом думает полиция. Кстати. Она вообще о чем-нибудь думает? Вы уже хоть кого-нибудь арестовали? - Профессор Ричардсон,- неприязненно пояснил инспектор Эбботт, поймав потрясенный взгляд шефа. Профессор принялся разматывать длинный шарф горчичного цвета. Казалось, этому не будет конца. Наконец профессор высвободился. - Пуффф! Здесь слишком жарко. Я всегда это говорил Уайтолу. Идеальная для гостиной температура - двадцать два градуса по Цельсию, и ни градусом больше. Впрочем, и не меньше. Так вы уже арестовали кого-нибудь? Потому что, если арестовали, то совершили чудовищную ошибку, а если только собираетесь арестовать и выбрали для этой Цели меня, то совершите и вовсе непоправимую. В общем, у меня для вас хорошие новости.- Он обошел стол, широким жестом швырнул шарф на пол и плюхнулся в освободившееся кресло; Фредерик воспользовался всеобщим замешательством, чтобы по возможности увеличить расстояние между собой и Лэмом. Сейчас он делал вид, что страшно занят, разжигая весело полыхавший камин. - Вы только послушайте, что я вам расскажу!- жизнерадостно вещал профессор, полностью игнорируя тяжелый взгляд инспектора Лэма. Если профессор хотел что-нибудь рассказать, помешать ему было практически невозможно.- Вчера я давал показания вот этому юноше.- Он ткнул пальцем в сторону Эбботта.- Но не в этом дело. Я сказал ему чистую правду и готов повторить, если придется. Я только хочу кое-что добавить.- Он развернулся к Лэму.- А вы, как я понимаю, и есть тот самый хваленый сыщик из Скотленд-Ярда. Вы хоть знаете, что здесь творится? Фрэнк Эбботт поморщился. - Инспектор Лэм читал все показания.- Он порылся в портфеле и, вытащив оттуда пачку отпечатанных на машинке листов, помахал ею в воздухе. - Отлично, это я и хотел знать. Короче...- Профессор отвернулся от Эбботта, точно тот был пустым местом, и в дальнейшем обращался исключительно к Лэму.- Если вы и впрямь читали мои показания, в чем я, к слову сказать, сомневаюсь, то знаете, что я показал, будто покинул Уайтола - поверженного и опозоренного - примерно в четверть двенадцатого. Там еще говорится, что я вышел на террасу через эту самую дверь, а он захлопнул ее за мной и запер. Честное слово, даже смешно вспоминать. Взрослый человек, а ведет себя как ребенок. Совершенно не умеет проигрывать. Ну, не умел. Так вот, я обогнул дом, взял свой велосипед... Я, знаете, деньги не печатаю - на машину еще не накопил. Так вот, я взял свой велосипед и выехал на дорогу. Выехал, значит, и через пару минут вспомнил, что забыл в кабинете свою лупу: Уайтол ею пользовался и положил на стол. А это, хочу вам сказать, была очень хорошая лупа, не какая-нибудь там дрянь, и мне совсем не улыбалось ее потерять. А Уайтола я оставил в таком настроении, что он запросто мог разбить ее, швырнуть в камин или попросту выбросить в окно. И я вернулся. В комнате воцарилась мертвая тишина. Ее нарушил инспектор Лэм: - Должен предупредить вас, что чистосердечное признание отнюдь не является... - Какое еще, к черту, признание!- взорвался профессор.- Вы что, меня совсем за дурачка, что ли, держите? У меня работы невпроворот,- заметьте, серьезной, научной, исследовательской работы,- а я попрусь за тридевять земель делать признания. Щас! Не дождетесь. И потом, жаль вас разочаровывать, но мне ровным счетом не в чем признаваться, и, если вы не будете ежеминутно перебивать меня и дадите закончить, я это докажу. Ах, вы не понимаете, зачем тогда я сюда приехал? Потерпите, сейчас все объясню. Лэм издал какой-то странный горловой звук и прохрипел: - Сделайте одолжение. - Так-то лучше,- дружелюбно улыбнулся ему профессор.- Ну вот, значит, я вернулся, прислонил велосипед к дереву в начале дороги и пошел вокруг дома к террасе. Подхожу к ступеням и вижу первую странность. Я ведь уже говорил вам, что Уайтол захлопнул за мной дверь и тщательно ее запер? Так вот, когда я вернулся, она снова была открыта. Или, вернее сказать, открывалась. Шторы были раздвинуты, из комнаты падал свет, и я отчетливо видел силуэт человека, который как раз ее открывал. Мне это показалось настолько странным, что я даже остановился. Подумайте сами: с какой это радости Уайтолу возиться посреди ночи с балконной дверью? - Подождите,- остановил его инспектор Лэм.- Так это был сэр Уайтол? - С чего вы взяли?- тут же разозлился профессор.- И потом, я, кажется, просил меня не перебивать. Сначала, правда, я и сам думал, что это Уайтол, почему так и удивился. А потом разглядел, что это всего-навсего дворецкий, который делает обход дома, проверяя, все ли заперто на ночь. Я только не понял, зачем ему понадобилось открывать эту чертову дверь. Впрочем, я всегда говорил, что он слишком много о себе думает. В общем, вы у него спросите. Он подтвердит, что заходил в кабинет после моего ухода, и Уайтол... был... еще...- он запнулся и побледнел.- О господи!- взвизгнул он так, что все подскочили. Лэм опомнился первым. - Вы видели, как Маршам открыл балконную дверь?- прогремел он. - Я что, на китайском говорю?- не растерялся профессор.- Конечно, видел. Потому и пришел. А вот что он и есть убийца, понял только сейчас, хотите верьте, хотите нет. Представить страшно, какому риску я подвергался! Он извлек из кармана огромный цветастый платок и энергично протер им лицо. - Пуффф! Ну и жарища здесь. Лэм мрачно барабанил пальцами по столу. - Вы отдаете себе отчет, что это очень серьезное заявление, профессор? - А каким же ему и быть?- взорвался профессор.- Все правильно. Я человек серьезный; у меня нет времени на пустяки. Пальцы Лэма продолжали отплясывать на столе. - А не могли бы вспомнить, сколько времени было, когда вы увидели Маршама, открывающего дверь в кабинет? - У меня нет привычки все время глазеть на часы,- отрезал профессор.- Думаю, минут двадцать пять двенадцатого, не больше. - Вы уверены? - Уверен. Плюс-минус пара минут. - Я одного не понимаю, профессор,- вмешался Фрэнк Эбботт.- Вы ведь специально вернулись, чтобы забрать лупу. Как же так получилось, что вы этого не сделали? - Сам не знаю,- вздохнул профессор.- Я подумал, что раз дворецкий запирает двери, Уайтол уже лег спать и приличия требуют подождать с визитами до утра. А если уж совсем честно, не хотел сталкиваться с этим типом. Уж больно он из себя важный. Терпеть таких не могу. У профессора в эту минуту был настолько несчастный вид, что Фрэнк Эбботт не выдержал и ухмыльнулся, едва успев прикрыть рот рукой. Да, прав был старина Шекспир: ?Одна черта роднит весь мир?. Мало кто знал об этом, но даже грозный и несгибаемый Лэм дрогнул однажды перед дворецким. Разумеется, это случилось очень давно, и он был тогда совсем еще молод, но факт оставался фактом, и сам Лэм никогда об этом не забывал. - В общем, я плюнул на эту лупу и поехал домой,- мрачно заключил профессор. Инспектор Лэм обвел комнату взглядом и, обнаружив Фредерика возле камина, прогремел: - Слушай, Фредерик Бейнс, оставь ты эти дрова в покое! Подойди лучше сюда! Фредерик повиновался. Он уже успел основательно вывозиться в саже. - Да, сэр? - Ты говорил,- обратился к нему Лэм,- что видел, как Маршам входил в кабинет через несколько минут после ухода профессора. - Да, сэр. - Через сколько именно минут? - Три или четыре, сэр. - Не больше? - Нет, сэр. - А потом ты вылез в окно и отправился прямиком в деревню. Ты видел по дороге мистера Ричардсона? - Да ни черта он не видел,- вмешался профессор.- Несся как угорелый. Я как раз вспомнил про эту лупу, съехал на обочину и рылся в карманах. Тут оно мимо и пронеслось: длинное, тощее и взволнованное. - Это так, Фредерик? - Я очень спешил, сэр. Профессор расхохотался. - Похоже, тут замешана женщина, а? Так что, инспектор, как видите, все сходится. Я говорю - Фредерик подтверждает. - Угу,- согласился инспектор Лэм.- Итак, что же у нас получается? В двадцать минут двенадцатого Фредерик видит, как Маршам входит в кабинет, а несколькими минутами позже профессор видит, как он открывает балконную дверь - очевидно, чтобы выйти. Тех нескольких минут, что он провел внутри, было более чем достаточно. Сэр Герберт сидел за столом и разглядывал кинжал с рукояткой из слоновой кости. Скорее всего, он даже и не обратил внимания на вошедшего Маршама. Тому оставалось лишь взять кинжал и нанести удар. После чего открыть балконную дверь и выйти через нее в сад или же просто вернуться в дом. Похоже, что, пригрозив Маршаму разоблачением, сэр Герберт собственноручно подписал себе смертный приговор. Он потряс головой, как будто стряхивая наваждение, и резко спросил: - Кто отвечает на звонок из этой комнаты? Мисс Силвер кашлянула. - Мне кажется, Маршам. Лэм повернулся к Фредерику: - Так чего же ты ждешь? Давай. Звони. Глава 44 Когда Рэй вернулась с прогулки, в доме царило смятение. Все

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору