Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
Крик говорит с ней очень мягко:
- Вы говорите, что ваша племянница была несчастна.
Мисс Коул прижала к глазам чистый носовой платок.
- О да, сэр,- проговорила она, всхлипнув.
- Вы могли бы сказать, что она была в отчаянии? Я имею в виду, несчастна до такой степени, чтобы решиться на отчаянный поступок?
Мисс Коул снова всхлипнула.
- О нет, сэр.
- А она когда-нибудь говорила о том, что хочет совершить какой-то отчаянный поступок, например лишить себя жизни?
- О нет, сэр. Она ничего такого не говорила, и у нее не было причины такое делать. Она ведь была порядочной девушкой, моя Сисси.
- Да, в этом не может быть никаких сомнений. Вы не должны думать, что в этом есть что-то порочащее репутацию вашей бедной племянницы. Она была честной девушкой и очень несчастной. У нас имеются свидетельства по поводу обоих этих пунктов. Цель моих вопросов - выяснить, насколько несчастна она была и не проявляла ли она признаков полной потери душевного равновесия. Не заметили ли вы таких признаков?
- О нет, сэр.
- И вы говорите, она никогда не угрожала лишить себя жизни?
- Нет, сэр.
- И не говорила, что хотела бы умереть?
- Нет, сэр.
Следующим на свидетельское место взошел Уильям, возбужденный, потеющий от волнения, красный до кончиков своих больших ушей. Слова присяги он пробормотал совершенно невнятно, поднял глаза и, увидев среди присяжных лицо отца Эллен Флэг, решил, что допустил какой-то ужасный промах и теперь его обвинят в лжесвидетельстве. Гадая, слышит ли его Эллен, он ответил на все вопросы голосом умирающего и в конце концов с чувством благодарности удалился в конец зала. Уильям засвидетельствовал, что Сисси Коул приходила к миссис Джернингхэм примерно без двадцати девять и ушла почти в девять. Покидая дом, она выглядела "вполне веселой". Это было плохое свидетельство для Пелла.
Следующая - миссис Дейл Джернингхэм.
Мисс Силвер рассматривала ее с вниманием и интересом. Лайл произнесла присягу очень тихо, но отчетливо и начала свой рассказ с замечательной простотой. Разговор с Сисси, краткий диалог, подаренный жакет, неподдельная радость Сисси.
Все присутствующие устремили взгляд на жакет. Он лежал, завернутый в коричневую бумагу, на одном из маленьких столиков, которые обычно использовали для игры в вист, иногда устраиваемой в клубе. Публика могла видеть лишь маленький клочок ткани в том месте, где молодой констебль отвернул край бумаги. Почему же он завернут так плотно? Из-за страшных пятен? Эта мысль вертелась в голове каждого.
Мисс Силвер единственная не смотрела на жакет. Она разглядывала повернутые в одну сторону лица - заинтересованные, испуганные, объятые ужасом, втайне злорадные. Все, кроме пожилой дамы, уставились на клочок шерсти между складками коричневой бумаги, пожирая глазами широкую зеленую полосу, переходящую в кремовую, узенькие красные и желтые линии, пересекающие ее. Взгляд мисс Силвер были прикован к лицу мистера Рейфа Джернингхэма.
Как и все остальные, он смотрел на жакет, в котором разбилась Сисси,- жакет миссис Джернингхэм. Он посмотрел на жакет, потом поднял глаза на Лайл. И оба раза в его взгляде мгновенно промелькнуло что-то. Ужас? Мисс Силвер не была в этом уверена. Лицо его оставалось холодно-бесстрастным. Словно на мгновение раздвинулись занавески, и в окне вдруг промелькнуло что-то странное, чего никто не должен был видеть. Мимолетное видение какой-то тайны, лишь на мгновение промелькнувшее в просвете.
Вопрос коронера последовал сразу за словами Лайл:
- Этот жакет, мисс Джернингхэм?
Трудно было представить, что она может побледнеть еще больше. Но когда Лайл опустила глаза и мельком взглянула на жакет, щеки ее совершенно побелели:
- Да.
Ей разрешили вернуться на место.
Следующим вышел Дейл Джернингхэм, с гордой осанкой и громким голосом, очень прямолинейный в своих ответах. Он и его кузина леди Стейн ходили на Тэйн-Хэд, чтобы посмотреть на закат. Перед этим они поехали кататься в автомобиле. Он не может назвать точного времени, но это произошло примерно без двадцати десять. Небо было еще довольно светлым. На месте зашедшего за горизонт солнца осталась золотистая полоса.
Коронер:
- Летом солнце садится в девять двадцать. В это время вы еще не поднялись на мыс?
- О нет, мы еще ехали в автомобиле. Но мы увидели на небе светлую полосу, и моя кузина предложила пойти и посмотреть на нее с утеса.
- Вы встретили кого-нибудь на мысе? Дейл Джернингхэм заколебался, опустил глаза и проговорил намного тише, чем прежде:
- Я видел Пелла.
- Где?
- Он бежал вниз по тропинке, ведущей с утеса.
- Расскажите, пожалуйста, как это случилось. Дейл выглядел расстроенным и сбитым с толку.
- Но ничего не случилось, сэр. Он сбежал по тропинке, сел на мотоцикл и уехал. Не думаю, что он нас заметил. Мисс Силвер посмотрела на Пелла. Рука его все так же сжимала край скамьи, а на лице не отражалось никаких чувств. На лоб, покрытый блестящими каплями пота, свисал клок сальных, всклокоченных черных волос. Пелл не отводил глаз от неровного отверстия в половице на расстоянии примерно двух ярдов от него. Дейл Джернингхэм закончил давать показания и сел на свое место. За ним вышла леди Стейн. Она провела вечер со своим кузеном. Они видели Пелла. Леди Стейн отправилась на место. Пока Алисия давала показания, мисс Силвер следила за мистером Рейфом Джернингхэмом, не сводившим глаз с кузины. Выражение его лица по-настоящему ее заинтересовало. На лице Рейфа застыло плохо скрытое восхищение, а в глазах сверкала насмешливая искорка. Так искрится бокал шампанского или мозельского вина. Хотя менее проницательный, чем мисс Силвер, наблюдатель вряд ли смог бы прочесть хоть что-нибудь на этом лице. Деревенские жители уж слишком привыкли к мистеру Рейфу, чтобы удивляться его странностям.
Затем было названо имя Мэри Крисп. Из второго ряда появилась тоненькая, слабая девочка с коротко остриженными каштановыми волосами, в бело-розовом ситцевом платьице до колен. Она исподлобья посмотрела на коронера, когда он спросил, сколько ей лет.
- Четырнадцать, сэр.
Это звучало неправдоподобно. Мисс Силвер не дала бы ей больше десяти.
Возникла небольшая заминка, и после непродолжительного перешептывания миссис Эрнест Крисп подтвердила:
- О да, ей четырнадцать, сэр, это правда.
Мэри еще ниже опустила голову. Только когда ее мать села на место, она бросила озорной взгляд на неподвижную фигуру Пелла. Услышав обращенный к ней вопрос коронера, Мэри опять уставилась в пол. Теперь ее смуглое личико было непроницаемо.
- В среду вечером ты находилась в Берри-лейн, Мэри?
Девочка ответила едва слышным шепотом:
- Да.
- Вместе с твоим семилетним братом Джоном?
- Да.
- Ты видела, как кто-нибудь поднимался по тропинке на Тэйн-Хэд?
Мэри на секунду подняла блестящие карие глаза и тут же опустила их. Стриженая головка оживленно закивала.
- Кого ты видела?
Маленький, тонкий палец указал на Пелла:
- Его.
- С ним кто-нибудь был еще?
- Да. Сисси Коул.
- Расскажи нам, что они делали?
Шепот Мэри сменился пронзительным писклявым голоском:
- Он заехал на мотоцикле на тропинку, а сзади сидела Сисси. Они слезли и пошли вверх, на утес.
- А еще кого-нибудь ты видела?
- Мистера Джернингхэма и леди Стейн. Они поднялись по той же тропинке.
- Ты видела Пелла и Сисси снова?
Девочка отрицательно покачала головой:
- Мы пошли домой. Джонни пора было спать.
Теперь, Мэри, скажи: ты уверена, что видела именно Сисси Коул?
Уверенный кивок.
- Было достаточно светло, чтобы ты могла как следует ее разглядеть?
- Да, сэр. Не было даже двадцати минут десятого, а мама сказала нам вернуться в половине, мы и вернулись.
Из зала раздался голос миссис Эрнест Крисп:
- Это правда.
Глава 29
Мэри наконец отпустили, и она, низко опустив голову, поспешила вернуться на свое место рядом с матерью. Оказавшись там, девочка устремила долгий, настороженный взгляд на Пелла. Теперь пришла его очередь давать ответы. - Альфред Сидни Пелл! Но он не двинулся с места до тех пор, пока молодой констебль не положил руку ему на плечо. Тогда Пелл поднял взъерошенную голову и вслед за этим заставил подняться все свое напряженное, скованное оцепенением тело. В зале для свидетелей поставили стул, но Пелл не сел, а, сгорбившись, встал позади него. Руки его вцепились в спинку, как перед этим - в край скамьи. Присягу Пелл произнес низким, раскатистым голосом. Слова мешались, звучали неясно, словно были на каком-то другом языке, и он механически повторял их, совершенно не понимая значения. Коронер задал все предварительные вопросы. Ответы следовали после длинной паузы. Его имя - Альфред Сидни Пелл. Возраст - двадцать девять лет. Женат. Он встречался с Сисси Коул. Она не знала, что он женат. Узнала об этом только две недели назад. Она была порядочной девушкой, и никто не имеет право утверждать обратное. Он работал механиком у мистера Джернингхэма. Мистер Джернингхэм уволил его из-за того, что он был женат. Коронер подался вперед со свойственным ему выражением вежливого внимания:
- Вы имеете в виду буквально то, что сказали? Или он уволил вас за то, что вы выдавали себя за холостого человека, чтобы ухаживать за Сисси Коул?
Послышалось грубое бормотание, из которого можно было разобрать что-то вроде:
- Да, правда.
- Теперь, Пелл, поговорим о вечере среды. Вы с Сиси договорились о встрече? Вы ведь признались, что встретились с ней в тот вечер?
- Да, встретился. Мы договорились.
- Вы подъехали на мотоцикле и подобрали ее по дороге от Тэнфилд-Корта, правильно?
- Да.
- Но она же довольно неожиданно решила туда отправиться?
- Мы договорились встретиться там около девяти часов Она пришла туда в назначенное время. Я не знал, где она была до этого.
- Посмотрите на жакет. Она была в нем, когда вы с ней встретились?
Повисло молчание. Потом Пелл произнес:
- Она его надела.
- Сисси сказала вам, что его только что подарила ей миссис Джернингхэм?
- Да.
- Она выражала удовольствие, говоря о подарке?
Еще одна пауза, еще длиннее, чем первая.
- Я особо не обратил внимания.
- Сисси была в хорошем расположении духа?
Пелл упрямо повторил предыдущую фразу:
- Я не обратил внимания.
Мисс Силвер подумала: "Он неотесанный, но не глупый. Чувствует опасность и умело ее избегает". Она прослушала следующий вопрос коронера, но не ответ Пелла:
- Я говорю вам, мне было не до всяких там жакетов!
- Вы имеете в виду, что у вас с Сисси намечался очень серьезный разговор?
- Я не знаю.
Да, он определенно умен. Мисс Силвер посмотрела на желтоватую небритую щеку и увидела, как сильно он стискивает зубы.
- Расскажите, пожалуйста, что произошло после того, как вы подобрали Сисси?
- Мы пошли на Тэйн-Хэд, как сказала та девочка.
- Почему именно на Тэйн-Хэд?
Пелл, казалось, очнулся от оцепенения. Его речь стала четкой, голова поднялась.
Мне нужно было спокойное место, где мы могли бы переговорить.
- Вы хотели сказать Сисси что-то особенное?
Пауза.
- Так получилось, что нам нужно было поговорить. Она этого хотела.
- Расскажите, пожалуйста, что произошло между вами.
Пелл поднял руку и откинул волосы с глаз, потом снова вцепился в стул.
- Мы стали разговаривать. Я спросил, согласится ли она уехать со мной куда-нибудь, где я найду работу и никто не будет знать, что мы не женаты. А она отказалась.
- Вы поссорились?
- Не то чтобы поссорились.
- Вы слышали свидетельство мистера Джернингхэма. Он утверждает, что вы сбежали вниз по тропинке, один, примерно в двадцать минут десятого. Это правда?
- Что-то вроде того.
- Вы находились в возбужденном состоянии?
Он сглотнул.
- Я был расстроен.
- Не скажете ли, почему?
- Она отказалась, вот почему! Этого мало?
- В соответствии с показаниями Мэри Крисп и мистера Джернингхэма, вы вместе с Сисси Коул пробыли на вершине около двадцати минут, а потом сели на мотоцикл и уехали.
- Вроде того.
- И все это время вы провели, пытаясь убедить ее уехать с вами?
- Да.
- А она продолжала отказываться?
- Да.
- Что же заставило вас в конце концов оборвать разговор и оставить девушку, если между вами не произошло ссоры?
Пелл ответил сдавленным голосом:
- Она не хотела ничего слушать. Я сказал все, что мог.
Взгляд мисс Силвер переместился с его лица на семейство Джернингхэмов. Дейл Джернингхэм подался вперед, глядя на своего бывшего механика с выражением глубокого участия. Рейф Джернингхэм смотрел в окно на квадрат чистого голубого неба. Его лишенное всякого выражения лицо, казалось, заострилось. Дейл Джернингхэм перевел взгляд на собственные руки, сложенные на коленях. Стейн рассматривала присяжных. Мисс Силвер тоже посмотрела на них: фермеры, служащий береговой охраны в отставке, пара мелких торговцев, хозяин "Грин мен". Их деревенские загорелые лица ничего не выражали. По всей вероятности, мысленно каждый из них уже вынес свой вердикт. Но никто бы не мог определить, о чем эти люди думают сейчас. По их лицам было ясно: каждый из них будет держать свои мысли в секрете.
"Если они надумали отправить его на виселицу, он уже покойник". Эта мысль пришла в голову мисс Силвер, казалось бы, без каких-либо оснований, но была немедленно ею принята.
Внимание пожилой дамы вновь обратилось к Пеллу. Коронер задавал свой очередной вопрос:
- Где находилась Сисси и Коул, когда вы оставили ее?
- На вершине утеса.
Спинка стула заскрипела в его руках.
- Помните, вы приняли присягу. Вы утверждаете, что девушка была жива, когда вы оставили ее?
- Конечно жива!- Неожиданно громкий голос Пелла разнесся по всему залу.
- Вы не столкнули ее с обрыва?
- Зачем мне было это делать?
- Никто не может ответить на этот вопрос, кроме вас Так вы это сделали?
- Нет.
- Может быть, вы видели, как она сама бросилась вниз?
- Незачем ей было бросаться. Я ее ни разу и пальцем не тронул.
- Что она делала, когда вы уходили?
Голос Пелла снова стих.
- Сидела на траве. Вытащила платок и плакала, уткнувшись в него. Я разговаривал с ней сердито, и она расплакалась. Но я до нее никогда не дотрагивался!
- Насколько близко к краю она находилась?
- Ну, двадцать - двадцать пять футов от него.
- Вы полагаете, она могла упасть случайно?
- Не знаю, похоже, так и случилось. Откуда мне знать, что она делала, когда я ушел?
- Говорила ли она вам что-нибудь о самоубийстве?
- Нет.
- И вы клянетесь, что она была жива, когда вы ушли?
- Она была жива.
Пелл отправился на место, тяжело ступая скрипучими ботинками. Рухнув на скамейку, он снова крепко ухватился за ее край.
Коронер еще раз вызвал Дейла Джернингхэма.
- Всего на минуту, мистер Джернингхэм, Сколько времени вы пробыли на мысу перед тем, как увидели Пелла?
- Всего несколько минут.
- Вы слышали крик?
- Нет, сэр.
- На каком расстоянии от той части утеса, под которой нашли тело, вы находились?
- Я бы сказал, на расстоянии примерно четверти мили.
- Вы думаете, можно услышать крик на таком расстоянии?
Поколебавшись, Дейл ответил:
- Мы слышали чаек.
- Могло ли случиться так, что вы услышали крик и приняли его за крик чайки?
- Не думаю. Чайки кричат по-другому.
- Благодарю вас, мистер Джернингхэм. Леди Стейн!
Коронер задал Алисии те же вопросы и получил такие же ответы. Свидетелей больше не было. Рейфа Джернингхэма не вызвали.
Мисс Силвер поудобнее уселась на стуле и стала внимательно слушать, как коронер подытоживает все сказанное. Очень ясно, четко и просто. Медицинское освидетельствование показало, что смерть пострадавшей наступила в результате падения с одного из утесов Тэйн-Хэда. Перед судом стоит вопрос, что стало причиной этого падения - несчастный случай, самоубийство или убийство. Не прозвучало ни одного высказывания, свидетельствующего о намерении девушки покончить с собой. Но было доказано, что девушка чувствовала себя несчастной. Несчастные люди иногда уступают порыву и обрывают собственную жизнь. Поэтому нельзя исключать такую возможность. Не прозвучало также ни одного свидетельства, доказывающего несчастный случай, но вероятность этого тоже существует.
- Вы слышали показания Альфреда Пелла. Если вы считаете, что он говорит правду и действительно в момент его Ухода Сисси Коул была жива, вы, по моему мнению, должны вынести решение о смерти в результате несчастного случая, поскольку не имеется свидетельств, которые помогли бы вам выбрать между несчастным случаем и самоубийством.
Коронер очень внимательно отнесся к показаниям Пелла. Предостерег присяжных от предубеждения. Призвал их помнить о законе.
Присяжные удалились для совещания. Буквально через десять минут они вернулись, чтобы объявить вердикт: Альфред Пелл виновен в предумышленном убийстве.
Глава 30
Мисс Силвер ухитрилась оказаться в проходе рядом с миссис Джернингхэм и с помощью своего обычного деликатного покашливания постаралась привлечь к себе ее внимание.
- Как поживаете, миссис Джернингхэм?
Лайл посмотрела на пожилую даму с высоты своего роста. От проницательных глаз мисс Силвер не укрылось промелькнувшее на ее лице мгновенное узнавание, потом нечто вроде облегчения, а затем, без всякого сомнения, выражение испуга.
- Мисс Силвер!
Мисс Силвер одарила ее сияющей улыбкой.
- Как мило с вашей стороны вспомнить меня! Я провожу в Ледлингтоне небольшой отпуск. Такое облегчение вырваться из Лондона в эту жару! На улице так душно, хотя, конечно, погода замечательная и очень удачная для урожая. Может быть, вы как-нибудь заглянете ко мне на чашечку чая? Мне рекомендовали очень милый пансион - у мисс Меллисон, Снэйт-стрит.- Мне посоветовал его мой друг. Там и в самом деле очень удобно.
- Боюсь...
- О, я на вашем месте не стала бы бояться,- сказала мисс Силвер удивленно.
- Мисс Силвер...
Мисс Силвер улыбнулась и кивнула.
- Мисс Меллисон, Снэйт-стрит, четырнадцать. Телефон - Ледлингтон, сто сорок один. Очень надеюсь, что вы придете,- проговорила она и скрылась за спинами выходящих из зала.
На улице, где они сразу попали под горячие лучи солнца, Дейл спросил:
- С кем это ты разговаривала? Я ее не знаю.
Щеки Лайл порозовели.
- Я честно говоря, тоже. Мы просто встретились один раз в поезде. Она приехала в Ледлингтон в отпуск.
Дейл нахмурился.
- Странная идея - приехать в отпуск, чтобы поглазеть на этого бедолагу Пелла! Не понимаю, из чего сделаны женщины. Кто она? Как ее зовут? Похожа на гувернантку.
- Да, так и есть. Ее зовут Силвер, мисс Силвер.
Дейл ничего не ответил, а Лайл внезапно занервничала Откуда ему знать ее имя? Нет, он не мог его знать. Он ничего не сказал, потому что мисс Силвер его больше не интересовала. Что тут еще скажешь?
Алисия подошла к Лайл, мягко взяла ее под руку и пошла рядом, заговорив с ней тихим, доверительным голосом. Но в словах ее не было ничего секретного. В душе Лайл загорелся огонек гнева. Отблески его достигли ее щек. Они должны были продемонстрировать деревне сестринскую любовь, но Лайл взбунтовалась. Она пообещала помочь Дейлу, но не знала в тот момент, что это окажется такой тяжелой задачей. Больше всего ей хотелось выдернуть руку и уйти прочь. Лайл при желании могла ходить намного быстрее Алисии.
С другой стороны Дейл крепко, настойчиво сжал ее плечо. Нельзя было даже мечтать о том, чтобы поступить так, как хочется. Лайл ясно дали понять, что ей нужно делать. Она склонила голову, отвечая Алисии.
Они прошли совсем немного, когда их перехватила миссис Мэллем. Она очень торопилась их догнат