Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
ую одежду.
После того как всем было подано, беседа потекла своим чередом. Мисс Кара сказала, что вечер был очень приятным и она рада была увидеться с Луизой Арнольд, но голос ее звучал тихо и тускло и был таким неуверенным...
Мисс Оливия внезапно вскинула подбородок.
- Луиза по-прежнему глупа и болтлива. Представляю, как тяжело было с ней ее отцу, канонику Арнольду. И вообще, в церковной общине всегда полно сплетников, со временем он должен был привыкнуть к этому.
- А мне Луиза всегда нравилась, - заметила мисс Кара тихим, но настойчивым голосом. - И я была очень рада с ней повидаться. Она рассказала мне, что ее кузина - очень известный и талантливый детектив, но предпочитает не распространяться о своей профессии.
Мисс Оливия презрительно фыркнула.
- Зато Луиза с удовольствием сообщает о ее занятиях каждому встречному!
Но мисс Кара настойчиво продолжала:
- Ее имя Мод Силвер. Луиза говорит, что она распутала немало сложных дел, не говоря уж о том, что она замечательно вяжет - настоящая мастерица.
После завтрака Дерека призвали в кабинет, чем он был весьма заинтригован. Когда сестры наконец устроились в креслах, мисс Оливия заговорила и ее тон был весьма милостивым.
- Нам чрезвычайно приятно, что вы с Кандидой вплотную занялись семейными архивами, разбираете бумаги.
- Если честно, у нее это получается даже лучше, чем у меня.
Мисс Оливия улыбнулась.
- Ну разумеется, вы будете помогать друг другу, поэтому не столь уж важно, кто сделает больше, кто меньше.
Главное, что вы нашли общий язык. Мы будем очень рады, если вы станете друзьями.
- Мы будем очень рады, - словно эхо вторила сестре мисс Кара.
Дерек пустил в ход одну из своих самых неотразимых улыбок.
- Отчего же нет, мы с ней люди вполне дружелюбные, не буки.
Мисс Оливия внимательно посмотрела на Дерека.
- По-вашему, Кандида - дружелюбная девушка?
- О, конечно.
- И привлекательная?
- Да, весьма, - ответил Дерек, пытаясь сообразить, к чему они клонят.
- Вчера вечером она показалась мне очень взбудораженной, у нее был счастливый вид. Могу ли я узнать, в каких вы отношениях?
- В самых лучших.
Хотя Дерек ничуть не лукавил, отвечая на этот вопрос, ему вдруг захотелось, чтобы разговор свернул в другое русло, и чем скорее, тем лучше.
То, что последовало далее, было сказано мисс Оливией с пугающей настойчивостью:
- Вам следует сделать все возможное, чтобы они стали еще лучше.
И, помолчав, уточнила:
- Еще лучше и более близкими.
Дерек почувствовал, что ему придется прояснить ситуацию, положение было безвыходное...
Мисс Кара смотрела то на него, то на сестру, но в разговор не вступала, и Дерек заговорил сам:
- Я не совсем понимаю, о чем вы. Мы просто хорошие Друзья.
- Я хочу сказать, что вы должны стать не просто друзьями.
Ответ Дерека "Мне так не кажется" заставил мисс Оливию нахмуриться.
- Кандида - из рода Беневентов, - сказала она очень твердо. - К тому же она хороша собой и мила. Со временем она получит большую часть денег и... - Тут ее голос дрогнул, но она нашла в себе силы произнести:
- и Андерхилл.
Снова возникла пауза. Что же ей ответить? Черт возьми!
Достаточно определенно, но не слишком откровенно. Глупо обрушивать крышу над собственной головой - это плохо кончится для него и для Дженни, и для Кандиды тоже.
Дерек встретил обеспокоенный взгляд мисс Кары. Ее дрожащие руки потянулись к нему и бессильно упали. "Не сердите Оливию" читалось в этом жесте, уже необязательно было произносить это вслух.
- Понимаю...
Мисс Оливия нахмурилась еще сильнее и резко произнесла:
- Дорогой Дерек, на самом деле вы вовсе не глупы, зачем же притворяться? Вы же не отрицаете, что Кандида - очаровательная девушка, что может составить счастье любого и что вы с ней друзья. Она родом из семьи, с которой вы, смею предположить, связаны почти родственными узами приязни. Она - наследница весьма значительного состояния.
Вы - наш названый племянник. Завещание нашего деда не дает возможности обеспечить вас так, как нам бы хотелось.
В прежние времена, отличавшиеся более разумным подходом к жизни, мы бы просто настояли на этом браке и, уверяю вас, в конечном итоге все были бы счастливы. Но сейчас все изменилось, и все, что я могу сделать, это сообщить, сколько выгод сулит вам женитьба на нашей племяннице.
Это было невозможно слушать, и Дерек возроптал:
- Но, мои дорогие, Кандида относится ко мне со всем не так, она меня не любит.
- Чушь! - сказала мисс Оливия. - Вы живете с ней в одном доме - у вас есть масса возможностей завоевать ее сердце. Но вы сами не желаете использовать эти возможности. Да-да, я наблюдала за вами. Вы просто тратите время. Надо действовать более энергично. Дерзайте!
Дерек продолжал стоять, но теперь он отвернулся к окну.
- Послушайте, вы все не правильно поняли. Кандида никогда не выйдет за меня, даже если я ее об этом попрошу.
- Откуда вы знаете? Вы же не спрашивали у нее. Безусловно, Кандида сама не сделает первого шага. Она будет ждать, когда вы сами дадите ей понять, что любите ее.
- Но я не люблю ее. То есть в этом смысле.
Мисс Кара прижала к глазам носовой платок и сказала дрожащим голосом:
- Она принесет тебе большое" счастье, мой мальчик.
У нее золотое сердце.
- Дорогая тетя Кара...
- Я так полюбила ее, и если бы вы тоже полюбили друг друга, я бы была так счастлива.
Делать было нечего. Дерек умоляюще протянул к ним руку и сказал:
- Я был бы бесконечно счастлив вас порадовать, но из этого союза не выйдет ничего хорошего" потому что я люблю другую.
Они, застыв, смотрели на него изумленными глазами, по щекам мисс Кары текли слезы, взгляд мисс Оливии был тяжелым и каким-то пустым. Впервые на памяти Дерека старшая из сестер заговорила первой:
- О, мой дорогой мальчик!
Оливия Беневент продолжала смотреть на Дерека. Молчание становилось все более зловещим. Наконец она произнесла:
- Другую?
Только одно слово... И затем, после очередной ледяной паузы:
- Кто она?
Дерек сжигал последние корабли, но больше не думал об этом. Это стоило многого - произнести имя Дженни вслух и навсегда покончить с тайнами.
- Дженни Рейнсфорд, - произнес он, и мисс Оливия обрушилась на него, словно хлестнула бичом:
- Девица из второразрядного гаража!
- Вы ничего о ней не знаете.
- Я знаю то, что мне рассказала Луиза Арнольд.
- Никто в Ретли не мог рассказать вам о Дженни что-нибудь плохое - просто нечего рассказывать! Ее отец умер, и ей пришлось пойти работать, чтобы прокормить своих сестер. Если мисс Арнольд рассказывала вам о ней, то должна была рассказать и об этом.
- Да, она упоминала об этом, но боюсь, что меня эти подробности не трогают. Любая девушка, оставшись без гроша, пошла бы работать. Что тут такого особенного?
Могла бы выбрать и что-нибудь более приличное. Луиза, кажется, говорила, что ее отец был джентльменом. Думаю, что он был бы безмерно расстроен тем, что его дочь изменила своему сословию.
Дерек прикусил губу. Спорить с тетушками по этому поводу не имело смысла: Дженни это все равно не поможет, а к нему они были добры. Он сделал шаг в сторону двери, но тут Оливия Беневент взорвалась:
- И это ваша благодарность? За все, что мы для вас сделали? Вы сами не понимаете, от чего вы отказываетесь.
Неужели вы считаете, что мы по-прежнему будем принимать в вас участие теперь, когда вы катитесь вниз? Или вы воображаете, что...
Ее голос сорвался в крик, но тут Дерек услышал жалобный лепет мисс Кары: "Нет, о нет!" Она оперлась рукой о подлокотник своего кресла и попыталась подняться, но прежде чем ей удалось сделать шаг, она судорожно вздохнула и.., стала падать вперед. Если бы Дерек стоял на прежнем месте, у него практически не было бы шансов поймать ее, но даже сейчас ему удалось подхватить ее только у самого пола. Все произошло за считанные секунды. Дерек вскрикнул, мисс Оливия тоже, и дверь немедленно открылась. На пороге стоял Джозеф. Как он свидетельствовал позднее, все, что он увидел, это мисс Кару, лежащую на полу и склонившегося над ней Дерека Бердона, и в этот момент мисс Оливия твердила всего три слова, причем очевидно, что она была на грани истерики:
- Вы убили ее.., вы убили ее.., вы убили ее!
Глава 21
Когда выяснилось, что мисс Кара не умерла, а просто упала в обморок, ее подняли и положили на массивную викторианскую кушетку. Мисс Оливия опустилась на колени рядом с кушеткой, а Джозеф отправился за Анной.
Как только мисс Кара пришла в себя, Дерек отнес ее наверх. Будь на то воля мисс Оливии, она просто вышвырнула бы его из дома, и немедленно. У нее нашлись слова и для Джозефа, и для Анны, но не для Дерека - она делала вид, что просто его не видит, словно его вообще здесь не было.
Кандида отправлялась на последний урок по вождению, и это был отличный повод исчезнуть на несколько часов.
По дороге Дерек рассказал девушке о сцене в кабинете.
- Дорогая, это было что-то невообразимое. Я и прежде видел ее в таком настроении, но, клянусь вам, ничего подобного наблюдать не приходилось. Даже представить себе не могу, что на нее нашло.
- Она терпеть не может, когда ей перечат, - заметила Кандида. - Тетя Кара делает это очень редко, да и вы - не намного чаще. А потом приехала я. Меня она не слишком любит, поэтому когда я начала с ней спорить, она дико разозлилась.
- Почему вы начали с ней спорить?
- Я не могла по-другому - иначе я превратилась бы в бесправную рабыню! Началось с того, что ее не устроил Стивен - он всего лишь простой архитектор и мне неподобает ходить с ним на ленч или в кино. Разве я могла позволить ей продолжать в подобном тоне?
- Ну...
- В общем, я молчать не стала! Именно из-за своей робости бедная тетя Кара оказалась у нее под каблуком, она же совсем ее подмяла, та только поддакивает тете Оливии.
Дерек пристально посмотрел - полунасмешливо, полусерьезно.
- Уж не Стивен ли был тем самым яблоком раздора?
Судя по вчерашнему приему у миссис Мейхью, я угадал?
Кандида залилась краской.
- Думаю, что да.
- Ну и как? Что-нибудь определилось?
- О, Дерек, да!
- Все уже решено?
Кандида кивнула.
- Как раз вчера вечером.
Дерек снял с руля левую руку и похлопал Кандиду по плечу.
- Он хороший парень. Мы с Дженни тоже все решили.
Рассказывая Кандиде про Дженни и их планах насчет гаража, Дерек сбавил скорость, а потом даже притормозил на поросшей травой обочине, прежде чем они въехали на окраину городка.
- Я не знаю, что будет дальше. Она или сразу же меня выставит или попытается наставить на путь истинный, спасти. Я не стал говорить ей о том, что мы с Дженни собираемся стать совладельцами гаража, так что самого худшего она еще не знает.
- Но вы собираетесь ей об этом рассказать?
- Уж очень не хочется расстраивать тетю Кару.
Кандида подумала, что это уже проблемы Дженни. Она могла бы сказать многое, но у нее хватало и своих забот, пусть Дерек сам разбирается.
- Я опоздаю на занятия!
Дерек повернул ключ зажигания.
- Ну, я ведь не единственный, кто попался под горячую руку, не правда ли? - заметил он с шутливым злорадством.
- Что вы хотите этим сказать?
- Что-то вы сегодня напудрены больше, чем обычно.
- Мне так не кажется.
- А мне кажется. Но я все равно заметил, что на щеке у вас синяк, а на подбородке - ссадина. Однако, будучи человеком тактичным, я не стал спрашивать, откуда они у вас.
Кандида вспыхнула, но ничего не ответила.
Брови Дерека удивленно взлетели вверх.
- Она вас.., ударила? Говорил же я вам, что ваша детская откровенность до добра не доведет.
- В этом нет ничего.., лично вам беспокоиться не о чем. И никакого отношения к Стивену это тоже не имеет.
Просто я сказала, что, по-моему, тетя Кара больна. А она действительно больна - вчера вечером мне пришлось помочь ей подняться по лестнице.
Дерек тихо присвистнул.
- Дорогая, я бы мог вас предупредить: на эту тему наложено табу. Я как-то раз обмолвился об этом, когда только-только появился в Андерхилле и мне расквасили нос.
Кажется, тем же самым браслетом, которым раскроили ваш подбородок. Они весят не меньше, чем кандалы, но она всегда надевает их, когда хочет выглядеть величественно.
Ну а теперь давайте-ка прибавим скорость. Вы сегодня увидитесь со Стивеном?
- Да, мы вместе идем на ленч.
Дерек рассмеялся.
- А мне предстоит разговор по душам с владельцем гаража, с мистером Адамсоном. Он очень торопится все уладить - передать кому-нибудь дом и большую часть дел и немного расслабиться.
***
Так странно было встречаться со Стивеном теперь, после того, как они объяснились. Стивен прихватил с собой все для пикника, они отправились на то самое место, где когда-то ссорились. Это было самое начало весны, когда солнце показывается не более чем на полчаса и тут же, буквально за считанные минуты, небо затягивается тучами и начинается нудный моросящий дождь.
Они сидели в машине и беседовали. Не было никакой надежды, что, находясь так близко, Стивен ничего не заметит - ведь Дерек утром разглядел еле заметную припухлость, и другой оттенок кожи, и царапину, оставленную браслетом. Если не приглядываться и общаться на известном расстоянии, еще можно что-то скрыть, но расстояния практически не было, а взгляд был самым внимательным взглядом влюбленного, так что тайное сразу же стало явным. Стивен восклицал, спрашивал и.., полыхал праведным гневом.
- Это уже чересчур! Ты должна немедленно уехать!
- О нет, мы получили помилование.
- Чепуха! Она попросила у тебя прощения?
Кандида рассмеялась.
- Конечно нет! Я думаю, она никогда ни перед кем не извиняется. Мы просто не говорим об этом.
- Она-то понятно, но что будет с тобой?
- Дорогой, прекрати. Ну да, она вышла из себя. Но устраивать скандал двоюродной бабушке - это как-то неприлично. И не забывай о тете Каре. Она больна и наверняка очень несчастна, к тому же успела ко мне привязаться. Нет, Стивен, послушай, ты должен меня выслушать!
Перебить под горячую руку всю посуду, пусть по всему дому валяются осколки - нет, я так не могу. Я думаю, что стоит подождать день-другой, пока все уляжется, а потом честно сказать, что я собираюсь искать работу.
Стивен обнял девушку.
- Тебе не нужно искать работу - найдутся и другие занятия. Утром я позвонил своему дяде и сказал, что мы помолвлены.
- Так и сказал?!
- Ну да. Я не привык ходить вокруг да около и щадить нервы моих родственников. Дядя сильно расчувствовался и пригласил нас в гости на следующие выходные. И еще, я думаю, что тебе лучше перебраться к кузине Луизе, пока я не закончу все свои заказы в окрестностях Ретли.
- Но она мне этого не предлагала.
- Еще предложит, - сказал Стивен многообещающим голосом.
Глава 22
Мисс Кара с великим удовольствием полежала бы еще, чтобы Анна то и дело справлялась, что ей нужно, а Кандида и Дерек не давали бы ей скучать, но.., увы! Ей было дозволено провести в спальне утро и отдохнуть днем после ленча, но к чаю она должна была спуститься. Кандида пришла справиться о ее самочувствии и слышала из-за неплотно прикрытой двери, как мисс Оливия пытается сломить сопротивление сестры.
- Если тебе так плохо, что ты не в состоянии встать, мне придется послать за доктором Стоксом.
Мисс Кара отвечала робко:
- Он уехал.
- Откуда ты знаешь? - резко спросила мисс Оливии - Луиза говорила об этом вчера.
- Тогда я пошлю за его помощником. Полагаю, он вполне компетентен и наверняка Луиза сообщила тебе его фамилию.
- Его фамилия Гардинер и Луиза говорит, что он очень хороший специалист, но посылать за ним нет никакой необходимости - со мной все в порядке.
- Тогда ты вполне можешь спуститься. Я позвоню Анне, чтобы она помогла тебе одеться.
Поскольку ее так и не заметили, Кандида решила, что ей лучше удалиться.
Дерек пришел только тогда, когда все собрались перейти в гостиную. Вечер тянулся очень медленно. От скуки спасла тетя Кара, которой захотелось музыки.
- Что-нибудь из этих старых добрых вальсов или дуэтов, которые вы с Кандидой исполняете вдвоем.
Сев за пианино, они так и провели за ним весь вечер.
Мисс Кара, умиротворенная и расслабившаяся, откинулась на спинку кресла, отбивая такт на собственном колене или мурлыкая ноту-другую еле слышным шепотом. Сославшись на то, что поздно легла вчера, она ушла наверх прежде, чем пробило десять, и мисс Оливия вышла вместе с ней.
Дерек и Кандида переглянулись.
- Нормально вчера добрались домой?
Кандида кивнула.
- Стивен подбросил меня до самых ворот. А как у вас дела?
- Считайте, я уже владелец гаража. Мы с мистером Адамсоном занимались бухгалтерскими книгами. Имей он хоть каплю такта, он оставил бы все это Дженни, так ведь нет! А пока он объяснял мне, как все там у него устроено, заодно рассказал обо всем, что случилось с сотворения мира.
Кандида рассмеялась.
- А где в это время была Дженни?
- Сидела за конторкой, приносила и уносила гроссбухи и эти острые штуковины, на которые накалывают счета, и напоминала ему обо всем, что он умудрился забыть. Знаете, она - просто гений. Мне в жизни не запомнить и половины того, что знает она.
Они закрыли инструмент и вместе поднялись наверх, испытывая друг к другу такую симпатию, что Кандида не удивилась, когда Дерек обнял ее и поцеловал, пожелав спокойной ночи.
Кандида уже собиралась ложится спать, когда в комнату вошла Анна.
- Что-нибудь случилось?
Анна всплеснула руками.
- Она так печальна и все время плачет!
- Но почему? Там внизу она была в хорошем настроении. Дерек играл, мы с ним пели...
- Да-да... Именно поэтому.., это напомнило ей прежние времена! А потом она подумала, что мистер Дерек тоже уйдет, и больше некому будет играть и петь - она решила, что вы уйдете тоже! Ей не по себе от того, что все, кого она любит, рано или поздно уходят, уходят навсегда!
И еще она думает о мистере Алане, о нем и плачет!
- Я пойду к ней, - сказала Кандида.
Но когда они подошли к комнате мисс Кары, дверь внезапно распахнулась и оттуда вышла мисс Оливия в черной бархатной шали. Кандиде она напомнила рассерженную ворону. Она яростно топала и не менее яростно прошипела:
- Ее нельзя тревожить! Я не знаю, о чем думала Анна, когда потащила вас сюда! Сейчас же отправляйтесь в свою комнату!
С этими словами она захлопнула дверь. Послышался скрежет поворачивающегося в замке ключа.
- Dio mio! - прошептала Анна и, схватив Кандиду за рукав, потянула ее прочь от комнаты мисс Кары. Когда они завернули за угол и вышли на лестничную площадку, старая служанка остановилась, Кандида почувствовала, как дрожит ее рука.
- Я тут сорок лет.., но все еще.., ее боюсь... - испуганным голосом сказала Анна.
Глава 23
Последнее, что слышала Кандида прежде, чем заснуть, - стук дождя об оконные стекла. Мелькнула мысль, что вода может попасть в комнату, но тут девушка провалилась в сон, и уже во сне стук капель превратился в плач, горький и безутешный. Кто плачет, Кандида не знала, как не знала и сколько времени слышит этот плач, но внезапно проснулась от сильного сквозняка - мокрые занавески хлопали на ветру. Закрыть окно оказалась непросто: на улице свирепствовала настоящая буря, и створки отчаянно сопротивлялись. Когда ей все же удалось с ними справиться, Кандида заметила, что на полу огромная лужа. В кладовке напротив ее комнаты были половые тряпки. Собрав ими воду, Кандида обнаружила, что ночная рубашка тоже намокла, ее лучше сменить.
Когда наконец и пол, и она сама стали сухими, Кандида прислушалась к голосу ветра. Огромными рокочущими волнами он накатыв