Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
или в Германии, в Италии или еще не знаю где.
- Но не в Швейцарии? Насколько я знаю, вы учились в Швейцарии.
- В Швейцарии он не был никогда,- заявила мисс Стандинг и взяла следующую конфету.
- Он писал вам о своем завещании?
Маргот сделала большие глаза.
- Конечно нет! Знаете, он мне практически не писал.
- Так-с,- сказал мистер Хейл.- Это неудача. Видите ли, мисс Стандинг, мы находимся в большом затруднении. В течение последних пятнадцати лет все дела вашего отца находились в наших руках. Но полное представление о них имел мой отец - у него с последним мистером Стандингом сложились доверительные отношения. Если бы мой отец сейчас был с нами, мы бы все выяснили в несколько минут.
- А разве ваш отец не с вами?
Мистер Хейл прочистил горло и указал на черный галстук:
- Мой отец скончался месяц назад.
- Ох,- сказала мисс Стандинг. Она помолчала и вдруг, с неожиданным изяществом сменив тон, подалась к нему и сказала: - Мне ничего не рассказали о папе. Мамзель сказала, что ничего не знает кроме того, что было в телеграмме. Это вы послали телеграмму? Я так ничего и не знаю.
- Мистер Стандинг умер внезапно,- сказал мистер Хейл.- Он отплыл на яхте от Мальорки...
Маргот повторила название.
- Где это - Мальорка?
Мистер Хейл просветил ее. Он также поведал ей, как он выразился, "о печальных обстоятельствах" смерти отца. Оказывается, яхту застал в море шторм, мистер Стандинг отказался покинуть палубу, и его смыло волной за борт.
В этом месте мистер Хейл выразил заготовленные соболезнования, затем прочистил горло и добавил:
- К сожалению, нам не удалось найти следы завещания или какое-либо свидетельство, предполагающее, что он его составлял.
- Разве это важно?- безразлично произнесла Маргот.
Мистер Хейл нахмурился.
- Это очень важно для вас, мисс Стандинг.
- Вот как?
- Боюсь, что да.
- Но ведь я его дочь. Зачем же завещание? Ведь я у него одна, так?- Она по-прежнему говорила равнодушно. Мистер Хейл - старый болтун. Он вообще не человек, он - черный костюм и неодобрительная гримаса. Она невпопад сказала: - Будьте добры, мне нужны деньги. У меня совсем ничего нет. Я на последние купила конфеты - заставила мамзель остановить такси, выскочила и схватила их. Все было мрачно до безобразия, я почувствовала, что без конфет просто умру.
Мистер Хейл на это никак не отреагировал. С пугающей торжественностью он спросил:
- Вы совсем не помните свою мать?
- Нет, конечно. Мне было всего два года.
- Когда она умерла?
- Наверное...
- Мисс Стандинг, не скажете ли вы мне девичью фамилию матери?
Она покачала головой.
- Ну как же! Вы должны знать!
- Я не знаю...- Поколебавшись, она сказала: - По-моему, меня назвали в ее честь.
- Да? Назовите свои имена полностью.
- У меня только одно имя. По-моему, меня окрестили Маргарет, и, по-моему, так звали мою мать. Но меня всегда называли Маргот.
- Мисс Стандинг, неужели отец никогда не говорил с вами о матери?
- Нет. Повторяю, он со мной практически не разговаривал. Он всегда был занят до безобразия. Он никогда со мной не говорил.
- Тогда почему вы считаете, что вас назвали в честь матери?
Легкий румянец сделал мисс Стандинг еще прелестнее.
- У него был портрет, который он всегда держал под замком. Знаете, бывают такие штучки - дверца, замочная скважина, а внутри миниатюра. Мне всегда хотелось знать, что там внутри.
- Ну и?..
- Не знаю, должна ли я говорить...- с добродетельным видом произнесла она.
- Мне кажется, вы просто обязаны сказать.
Что-то в голосе мистера Хейла напугало ее. Она шарахнулась, вскинула на него испуганные глаза и, запинаясь, торопливо принялась рассказывать:
- Мне не разрешалось заходить в его кабинет. Но однажды вечером я зашла, потому что думала, что его там нет. Его и не было. А когда я услышала, что он идет, у меня оставалось время только на то, чтобы спрятаться за шторами. Мне было страшно до безобразия, я боялась, что он никогда не уйдет, и мне придется всю ночь простоять за шторой.
- Да. Продолжайте.
- Он писал письма, расхаживал по комнате. А потом как будто застонал, и я испугалась и выглянула из-за шторы. Он открывал этот портрет. Снял ключик с цепочки для часов и отпер. Он смотрел на портрет целую вечность. Еще раз застонал и шепотом сказал: "Маргарет", два раза.
- Вот оно что,- сказал мистер Хейл.
У Маргот пылали щеки.
- Почему вы так говорите, как будто я вам рассказала про погоду?! Я рассказала такую вещь, которая секретна до безобразия и ужасно романтична!
- Дорогая мисс Стандинг...
- Я вся трепетала до безобразия!
- Вы видели портрет?
- Н-нет. Значит, так. Я только успела взглянуть, и тут он отвернулся... ну, вы понимаете.
- Да?
- Это была миниатюра, а вокруг нее маленькие бриллиантики. Они сверкали как не знаю что, я только увидела, что она белокурая, как я. И все. Я видела ее один лишь миг. Она была ужасно красивая.
Мистер Хейл покашлял.
- Выходит, нет никаких доказательств, что эта миниатюра - портрет вашей матери.
- Конечно ее. Чей же еще!
- Не исключено. Позвольте спросить, портрет находится в этом доме?
- Он всегда возил его с собой. Наверное, он на яхте.
- Боюсь, он вместе с ним упал за борт. Стюард говорил о портрете, который вы описали. Он сказал, что мистер Стандинг всегда носил его с собой. Итак, мисс Стандинг, вы вполне уверены, что не знаете девичью фамилию матери?
- Я же вам сказала, что не знаю.
- Или хотя бы где ваш отец с ней познакомился?
Маргот помотала головой.
- Вы не знаете, где они поженились?
- Нет. Я ничего не знаю, сказала же вам - не знаю.
- Вы знаете, где вы родились?
- Н-нет. Во всяком случае... нет, не знаю.
- Что вы хотели сказать? Вы что-то собирались сказать.
- Только то, что... нет, не знаю... я думаю, что не в Англии.
- А! Не скажете ли почему?
- Он сказал - давно, я была еще маленькая,- он сказал, что он родился в Африке. Я спросила: "А где я родилась?" - и он ответил: "Далеко-далеко отсюда". Я подумала: видимо, я родилась не в Англии, а еще где-то.
Мистер Хейл пощелкал языком - обычно это записывают как "тц-тц!". Так он выразил свое презрение к подобному воспоминанию. В качестве доказательства оно никуда не годилось. Он прочистил горло с еще большей значительностью.
- Мисс Стандинг, если не будет найдено завещание, или свидетельство о браке вашей матери, или ваше свидетельство о рождении, то ваше положение станет исключительно серьезным.
Рука Маргот с конфетой застыла на полдороге ко рту.
- Почему это оно станет серьезным? Я папина дочь.
- Этому нет никаких доказательств,- сказал мистер Хейл.
Маргот расхохоталась.
- Ой, смешно до безобразия! Все знают, что я его дочь! Вы смешной до безобразия! Кто же я, по-вашему, если не Маргот Стандинг? Это же просто глупо!
Мистер Хейл насупился.
- Мисс Стандинг, дело очень серьезное, и я умоляю вас отнестись к нему серьезно. Я не верю, что мистер Стандинг составил завещание. Я знаю, что он не делал этого до двенадцатого августа сего года, когда заплатил за визит отцу. Это было шесть недель назад, и после того, как он ушел, отец сказал, что он безуспешно убеждал мистера Стандинга в необходимости составить завещание. Отец сказал такие слова: "Странное дело,- сказал он,- человек в положении мистера Стандинга откладывает такую простую и необходимую акцию, как составление завещания. Учитывая особые обстоятельства его дочери, он просто обязан это сделать, чтобы обеспечить ее будущее". Мисс Стандинг, это точные слова моего отца, и я привожу их в подтверждение того, что он был осведомлен о некоторой незаконности вашего положения.
Маргот вытаращила глаза.
- Что вы имеете в виду?
- При отсутствии какой-либо информации и в свете сказанного моим отцом...
- Господи боже мой, что вы имеете в виду?
- Я имею в виду,- сказал мистер Хейл,- что брака, по-видимому, не было.
- Как же так, ведь есть я!- сказала мисс Стандинг.
- По-видимому, вы незаконнорожденная.
Мисс Стандинг молча смотрела на него. Она повторила слово "незаконнорожденная" - оно прозвучало очень музыкально. Она просияла и с неподдельным интересом спросила:
- Как Вильгельм Завоеватель? Как сыновья Чарлза II?
- Точно так,- сказал мистер Хейл.
- Потрясающе до безобразия!- воскликнула мисс Стандинг.
Глава 6
Когда мистер Хейл закончил объяснение законного положения незаконной дочери человека, умершего без завещания, глаза мисс Стандинг округлились от недоверия.
- В жизни не слышала ничего более несправедливого. До безобразия,- твердо сказала она.
- К сожалению, от этого закон не меняется.
- Тогда что хорошего в том, что женщинам дали право голоса? Я думала, Что они изменят законы, несправедливые до безобразия. Так нам всегда говорила мисс Клей.
Мистер Хейл никогда не слышал о мисс Клей, которая была ни много ни мало как заместительница мадам Мардон. Сам он был противоположного мнения об избирательном праве для женщин.
- Вы хотите сказать, что я ничего не получу?- спросила мисс Стандинг, выпрямившись в кресле и сложив пухлые ручки на коленях, прикрытых синей шерстяной юбкой.
- По закону вы ни на что не имеете права.
- Но это совершенно позорно! Вы хотите сказать, что у папы были миллионы, но я не получу ничего вообще? Кто же, если не я? Кто-то же должен их получить! Или государство их просто украдет?
- Ваш кузен мистер Эгберт Стандинг является законным наследником. Он... э... без сомнения, сочтет уместным выделить вам некоторое содержание.
Мисс Стандинг вскочила, словно подброшенная пружиной.
- Эгберт! Вы шутите, вы конечно шутите!
Мистер Хейл принял оскорбленный вид.
- Нисколько, мисс Стандинг!
Маргот топнула ногой.
- Я не верю ни единому слову! Папа не любил Эгберта. Он назвал его паразитом. Я это прекрасно помню, потому что я не знала, что означает это слово, и спросила его, а он велел посмотреть в словаре. И сказал, что не знает, чем он заслужил такого племянника, как Эгберт. Он сказал, жалко, что его брата Роберта не утопили в детстве, тогда бы у него не было Эгберта. Вот что сказал папа, и вы еще думаете, что он бы захотел, чтобы все его деньги, и все вещи, и картины достались человеку, к которому он так относился?! Папа обожал эти чудовищные мрачные картины, он бы ни за что не захотел отдавать их Эгберту. Эгберт тоже их обожает, не знаю почему, и это папу злило больше всего. Какие все-таки бывают смешные люди, правда?
Когда мистер Хейл ушел, Маргот продолжила письмо к Стефании.
"Ой, Стефания, кто сейчас приходил! Мистер Хейл, нотариус! Старый оболтус, голос нудный до безобразия - когда у священника бывает такой голос, заснешь и в церкви. Но мне спать не пришлось, потому что он говорил вещи, убийственные до безобразия. Выдал целую кучу семейных секретов, сказал, что считает, что я незаконнорожденная, как все равно какая-нибудь историческая личность! Раньше мне только в исторических книгах попадались незаконнорожденные. А он говорит, что и я такая, потому что думает, что отец и мать не были женаты. Я этого не понимаю, но он говорит, что нет никакого свидетельства о браке и о моем рождении. Видишь, какая глупость? Если бы я не родилась, меня бы не было! А я есть, и тогда кому нужно это свидетельство о рождении?! А он говорит, что я не получу никаких денег..."
В офисе мистер Хейл приступил к расспросам мистера Эгберта Стандинга. Раньше он его не видел и теперь рассматривал с некоторым неодобрением. Он не любил толстых молодых людей, не любил молодых людей, которые сидят развалясь, не одобрял галстуки с болтающимися концами и запах душистых сигарет. Вполне обоснованные подозрения у него вызвали волнистые волосы Эгберта. На какое-то мгновение он даже проникся жалостью к мисс Стандинг, так ему не понравился Эгберт. Не понравился он и юному клерку, который сидел в углу и записывал.
Помимо всего прочего, с мистером Эгбертом Стандингом было трудно вести дело. Он откидывался в кресле, зевал, пробегал пальцами по искусственным волнам шевелюры мышиного цвета. У него было круглое невыразительное безбровое лицо, светлые глаза и светлые ресницы. Мистеру Хейлу он страшно не нравился. Казалось, немыслимо пробудить в нем интерес к обеспечению мисс Стандинг и даже к собственному положению в качестве наследника.
Мистер Хейл повторил высказывания мистера Хейла-старшего, как он повторял их Маргот.
- После слов отца у меня не осталось сомнений в том, что положение мисс Стандинг не вполне законно. Отец надавил на мистера Стандинга, чтобы тот составил завещание, но мистер Стандинг уклонился. Я уверен, что отец знал больше, чем рассказал. Как я понимаю, мистер Стандинг ему доверял. Позвольте спросить, не говорил ли дядя с вами на эту тему?
Эгберт развалился в кресле и зевнул.
- Вроде бы говорил.
- То есть как это - вроде бы?
- Я что-то припоминаю... я... э-э... я не очень интересуюсь делами.
- Вы можете мне сказать, что говорил ваш дядя?
Эгберт пробежался рукой по волосам.
- Я... э... у меня очень плохая память.
- Мистер Стандинг, это очень важный вопрос. Вы подтверждаете, что дядя говорил вам что-то, что привело вас к предположению, будто ваша кузина - незаконнорожденная?
- Что-то в этом роде.- Голос Эгберта ослаб от изнеможения.
- Что он сказал?
- Я... э... не припоминаю. Меня не интересуют семейные дела.
- У вас должны быть какие-то воспоминания.
- Кажется, дядя был очень возбужден... кажется... да, я припоминаю. Он разозлился на меня... да, я думаю, что на меня. Помнится, он сказал что-то в таком роде...- Эгберт замолк и стал критически разглядывать большой палец на правой руке.
- Что? Что он сказал?
- Вообще-то я точно не помню. Что-то насчет завещания.
- Да? Это очень важно.
- Вообще-то я не помню, что он сказал. Но у него был рассерженный вид. Что-то там насчет завещания. Он сказал пусть его повесят, если он оставит имущество мне. Но ведь он так и не составил завещание, верно?
- Нам не удалось его найти. Что он еще сказал, мистер Стандинг?
- Да вообще-то немного. Насчет моей кузины... знаете ли...
- Что? Что он сказал насчет кузины?
Эгберт зевнул.
- Извините, мне это было совершенно неинтересно.
Мистер Хейл еле сдерживал нетерпение.
- Что сказал ваш дядя по поводу положения его дочери?
- Я не помню...- томно сказал Эгберт.- Что-то насчет незаконности... что-то в том же роде он мне написал.
Мистер Хейл резко выпрямился.
- Ваш дядя писал вам о положении своей дочери?
Эгберт покачал головой.
- Он писал про клуб, куда я собирался вступить, он сказал, что забаллотирует меня.
Мистер Хейл стукнул по столу.
- Вы сказали, что он написал вам про дочь!
- Нет, он написал, что забаллотирует меня в клуб. О дочери он вскользь упомянул.
- В письме такого рода? Мистер Стандинг!
- Если подумать, это было не в том письме. Я же говорил вам, что у меня плохая память.
- О, так было и другое письмо? И что он в нем сказал?
- Но я не помню,- раздраженно сказал Эгберт.
- У вас есть это письмо? Вы его сохранили?
Эгберт слегка взбодрился.
- Может, и есть, не знаю... я ужасно рассеян, оставляю письма где попало. Знаете ли, мой человек иногда их выбрасывает, иногда нет. Можно у него спросить.
- Он вряд ли вспомнит, но вы могли бы посмотреть.
Эгберт задумчиво произнес:
- Он все письма читает... Он мог бы вспомнить...
Годы самоконтроля не прошли даром для мистера Хейла. Он закусил губу, помолчал, потом сказал:
- Будьте добры, вы не могли бы попросить его произвести тщательные поиски? Это письмо может быть важным доказательством. Если в нем содержится собственное признание мистера Стандинга, что его дочь рождена вне брака, вопрос будет улажен.- Он сделал паузу и добавил: - В вашу пользу.
- Полагаю, так и будет,- томно сказал Эгберт.
Мистер Хейл зашелестел бумагами.
- Возможно, сейчас еще рано поднимать этот вопрос, но если вы преуспеете и станете наследником, я полагаю, вы будете готовы рассмотреть вопрос о выделении некоторого содержания вашей кузине. Я упоминаю об этом сейчас, потому что если мы будем иметь ваши заверения в этом вопросе, то нам нужно подготовиться к тому, чтобы выдать ей небольшой аванс. Она оказалась совершенно без денег.
- Неужели?
- Абсолютно. В сущности, она уже сегодня просила меня дать ей денег.
- Неужели?
- Говорю вам, просила, и я буду рад услышать вашу точку зрения на предмет ее содержания.
Эгберт зевнул.
- У меня не бывает точек зрения. Искусство - вот что меня интересует. Моя небольшая коллекция... фарфор.... миниатюры... графика... Искусство.
- Мистер Стандинг, я должен спросить вас со всей серьезностью: готовы ли вы гарантировать небольшое содержание вашей кузине?
- С какой стати?
Мистер Хейл объяснил:
- Если вы станете наследником состояния последнего мистера Стандинга, вы будете очень богатым человеком.
Эгберт опять покачал головой.
- Не слишком, после того как каждый урвет себе кусок,- заметил он.
Мистер Хейл понял, что это относится к налогу на наследство.
- Все равно вам достанется очень много,- сухо сказал он.- Содержание вашей кузине...
В третий раз Эгберт покачал головой.
- Никаких подачек. Если бы было завещание, или если бы оказалось, что дядя был-таки женат на ее матери, разве она стала бы выделять мне содержание? Ни за что!
- Вряд ли можно проводить подобную аналогию.
- Никаких подачек,- еще раз повторил Эгберт,- в том числе в виде содержания. Кое-кто,- он пробежался рукой по волосам,- кое-кто посоветовал, чтобы мы поженились. Что вы об этом думаете?
- Вопрос скорее в том, что об этом думает сама мисс Стандинг.
- И что? Ее это вполне устроит, не так ли? Я подумал, что с моей стороны это будет отличное предложение, оно устраивает нас обоих, разве вы не видите? Если объявится завещание или свидетельство о браке, мне это до лампочки А если не объявится - ей. Я думаю, что это отличное предложение.
- Безусловно, оно дает обеспечение мисс Стандинг,- подтвердил мистер Хейл.
- Или мне,- сказал Эгберт.
Глава 7
В тот вечер мистер Арчи Миллар возместил Чарлзу пропущенный обед. Они заняли столик в углу огромной обеденной комнаты отеля "Люкс". Арчи был в ударе, полон дружелюбия и искренней симпатии к Чарлзу.
- Я - как Виртуозный Племянник из серии "Брошюры для милых крошек". Уже в семнадцатый раз за этот год меня призвали к смертному ложу тети Элизабет. И она каждый раз оживает, потому что каждый раз прихожу я! Она не собирается умирать в течение ближайших ста лет, но старушка без конца развлекается: посылает за мной, вечно меняет завещание и дает мне ценные советы. Вечно говорит о моих промахах и недостатках, на что я отвечаю: "Ты права" - и она оживает! Врач сказал, что для нее это великолепный тоник. Ради бога, но я не хотел бы, чтобы она посылала за мной, когда я обедаю с приятелем.
Чарлз обдумывал, сколь много можно рассказать Арчи. Пропади пропадом эта Маргарет! Только путается под ногами. Он нахмурился и внезапным вопросом прервал поток разглагольствований Арчи:
- Расскажи про Пельхамов. Они живут все там же, на Джордж-стрит, шестнадцать?
Арчи опустил вилку для рыбы.
- Так ты ничего не слышал?
- Ни слова с тех пор как уехал.
- Миссис Пельхам умерла шесть месяцев назад,- сообщил Арчи.
Чарлз был потрясен. Маргарет обожала свою мать. Временами ему казалось, что она обожает ее сверх меры. Красивая, эмоциональная, с неуловимым, не поддающимся описанию шармом, она никогда не испытывала недостатка в поклонниках. Чарлз и сам преклонялся перед