Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Басби Шарли. Романы 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  -
ать, и оформил суммы в банках разных городов, которые я намерен был посетить. Мне казалось, что это лучше, чем держать деньги при себе. И я боюсь, что мне придется их брать в Нью-Орлеане. - Беззаботно откинувшись в кресле, он предложил: - И хотя мне здесь очень понравилось, я собираюсь в этот город через несколько недель. Мне было бы удобнее заплатить тебе сразу, как только я окажусь там. Ну, конечно, если тебя этот вариант устроит. Но если ты нуждаешься в деньгах, я напишу в банк Нью-Орлеана, чтобы они перевели деньги сюда. Доминик ни капли не сомневался, что, как только Латимер окажется в Нью-Орлеане, ему придется расстаться с надеждой получить остаток долга. Хотя ему было неизвестно, что в январе Латимер намерен покинуть Штаты, Доминик хорошо знал этого человека и мог читать его мысли, поэтому понимал, что Латимер найдет способ не заплатить ни на пенни больше, чем отдаст сейчас. Решив про себя, что невредно помучить Латимера, Доминик не спеша произнес: - Я не возражаю подождать остаток денег до Нью-Орлеана. - Улыбка озарила его красивое лицо, и он тихо добавил: - И ты знаешь, какое , совпадение, я тоже собираюсь поехать туда через несколько недель. Ну, как бы это сказать, запоздалый медовый месяц. Латимер успел несколько расслабиться, но эта новость потрясла его. Он почувствовал себя мышонком, попавшим в лапы безжалостного кота. Его беспокойство не улеглось, даже когда Захарий удивленно сказал: - А Лисса мне ничего не сказала, что вы собираетесь в Нью-Орлеан! Не спуская глаз с Латимера, Доминик с издевкой сказал: - Я сам только что об этом подумал. Для нее это будет сюрприз. Латимер напряженно спросил: - Так ты твердо решил? Я плачу тебе в Нью-Орлеане? Доминику, наконец, все это наскучило, и он сказал: - Да, конечно. Но я считаю, мы должны назначить дату. Тянуть с такими делами нельзя. - Очень хорошо, - кивнул Латимер. - Допустим, первого сентября в Нью-Орлеане? Устроит? - Прекрасно, - добродушно ответил Доминик. Страстно желая его задушить, Латимер натянуто улыбнулся и, поколебавшись, неуверенно сказал: - Я был бы очень признателен, если бы все, что здесь было сказано, не пошло дальше. - Естественно, это было бы не по-джентельменски с нашей стороны, - согласился Доминик. Мистер Смитфилд откашлялся. Считая, что процедура окончена, Латимер собрался уходить, но Доминик сказал: - Постой, Латимер. А тебе не интересно узнать, куда пойдут твои деньги? Едва сдерживая ярость, от которой его уже трясло, Латимер резко повернулся к Доминику: - Думаю, что это меня не касается. Эти деньги больше не мои. Доминик улыбнулся и, не спуская глаз с Латимера, заявил: - Я хочу открыть новый счет, мистер Смитфилд. И положить все деньги мистера Латимера на него. А счет будет на имя моей жены. Все деньги будут только ее. Это что-то вроде вознаграждения или отчасти - возмещения... Мускулы на лице Латимера напряглись, когда до него дошел смысл этих слов. Голубые глаза засверкали яростью, и он шагнул вперед. - Значит, ты все знаешь? - прошипел он с ненавистью. Доминик широко улыбнулся: - Совершенно верно. Не в силах сохранять даже видимость вежливости, Латимер закричал: - Может, ты и выиграл эту партию, Слэйд! Но придет время, и тогда, видит Бог, ты заплатишь за все! Развернувшись на каблуках, он большими шагами покинул офис и резко захлопнул за собой дверь. Наступила тишина, затем Смитфилд удивленно воскликнул: - Ну и ну! Никогда бы не подумал, что мистер Латимер способен так себя вести! Он всегда казался мне джентльменом. Никто из присутствующих ничего не сказал, и Смитфилд вернулся к делу. - Если вы ничего не имеете против и подождете несколько минут, я подготовлю бумаги. Доминик вежливо поклонился, и вскоре они вместе с Рейсом и Захарием покинули банк. Как только последнее городское строение осталось позади, Ройс требовательно спросил: - Может, ты все же объяснишь, из-за чего этот шум и гам? С тех пор, как ты появился вчера у Нортона, меня все время мучило любопытство. Мне казалось, я присутствую на спектакле, два акта которого пропустил. Доминик ухмыльнулся: - Это слишком личное. Одно из лиц, вовлеченных в это дело, леди, которая мне очень дорога. И с моей стороны было бы нетактично обсуждать эту историю. - Его серые глаза сияли. - Достаточно сказать, что я предпочел карты пистолету, чтобы получить удовлетворение. И я думаю, леди будет довольна. Прежде чем Ройс успел что-либо сказать, Захарий взорвался: - Значит, ты подслушал наш разговор! Доминик кивнул: - Да. Но тебе лучше держать это при себе. Со страданием в голосе Ройс вскричал: - Вам никто не говорил, что невежливо обсуждать свои секреты в присутствии третьего. Две широкие улыбки были ответом на его слова. - Ну хорошо, не говорите. Я сам могу догадаться. Храните свои проклятые секреты. Ройс выглядел таким обиженным, что Доминик и Захарий расхохотались, и сам Ройс не удержался от смеха. В хорошем настроении они расстались на развилке дороги. Доминик отвел лошадь на конюшню и легким шагом пошел к дому. Предупредив слуг, чтобы они не беспокоили его и Мелиссу, он пошел искать жену. Гамак, натянутый между дубами, находился в тихом укромном уголке. Дубы позеленели от мха, а на буках и вязах висели гирлянды вьющегося хмеля. Легкий ветерок доносил запах магнолий и жасмина. Доминик тихо подошел к гамаку и увидел, что Мелисса крепко спит. Маленький томик любовных сонетов в кожаном переплете лежал у нее на груди. Его лицо смягчилось, когда он разглядывал милые черты. Доминик заметил, что жена надела новое платье из легкой зеленоватой ткани, отделанное светло-бежевыми кружевами. Нежная улыбка появилась на лице Доминика, когда его взгляд упал на длинные темные ресницы, на прямой носик над красивым ртом и упрямым подбородком. "Это его жена, - подумал Доминик с чувством восторга и возбуждения, - его дорогая, очаровательная, внимательная жена". Глядя на ее спокойные, ясные черты, он подумал: как он смел полагать, что она - расчетливая маленькая шельма, пытающаяся поймать в свои сети богатого мужа? Ведь правда была очевидна с самого начала, надо было лишь отбросить гнев и уязвленную гордость, а он? Печально улыбнувшись, Доминик признался себе, что всему виной было его упрямство. Он не хотел ни влюбляться, ни жениться, но, однако, как только Мелисса вошла в его жизнь, что-то в нем измени-, лось, хотя он отказывался это признать. "Ну уж хватит, - поклялся он себе. - Жена - самое дорогое для меня в мире существо". Доминик опустился на колени перед гамаком, и его серые глаза с обожанием смотрели на лицо жены. Если бы она тогда не перепутала комнаты, совсем иначе сложилась бы их судьба, и какой пустой была бы его жизнь без нее. Он почти готов был благодарить Латимера, который нечаянно привел Мелиссу в его объятия. Бессознательно Доминик коснулся пальцами локона у нежной щеки и потянул его. Мелиссе стало больно, она открыла глаза, огляделась и увидела смуглое лицо Доминика так близко от себя, что испуганно отпрянула, вскрикнув. Он проговорил: - Извини. Я не хотел тебя напугать. Мелисса настороженно смотрела на Доминика, не зная, как вести себя с ним. Она все еще злилась на мужа из-за проведенной им за игрой в карты ночи - в то время как она витала в романтических снах о нем - и пыталась убить время, остающееся до их встречи; мучаясь, выбирала между двумя вариантами поведения - холодного и безразличного или требовательного и непримиримого. Величая себя дурой. Мелисса неохотно, но тщательно оделась, готовясь к этой встрече. День был теплый, и несмотря на беспокоящее жужжание пчел, она заснула и снова видела приятные сны, в которых Доминик клялся в неумирающей любви, униженно просил простить его, и когда Мелисса проснулась, то обнаружила, что герой ее снов рядом с ней, такой, каким она видела его во сне. Подумав, что никогда прежде его жена не выглядела лучше, чем сейчас, Доминик нежно сказал: - Ты меня заждалась? Он ласкал ее взглядом, и Мелисса почувствовала, что предательское сердце учащенно забилось. Она попыталась сесть, но Доминик мягко уложил ее обратно. - Не надо, - попросил он. - Ты великолепна вот так... Единственное, чего бы мне хотелось еще, так это лечь рядом... Мелисса хотела рассердиться или, по крайней мере, посмотреть на него с презрением, но только смогла выговорить: - Если бы оставался по ночам дома, а не флиртовал на стороне... - Ты очень на меня сердишься, Лисса? - спросил Доминик тихо; его теплые пальцы ласкали ее руку. - Да, ты имеешь на это право. Но я должен был сделать кое-что и потратил на это больше времени, чем планировал. Но, как я сказал утром, уже давно не в моих правилах не ночевать дома. Было время, когда я вел такую жизнь, но оно кончилось. Не желая, чтобы он так легко отделался, но не в состоянии разозлиться по-настоящему. Мелисса сказала: - Ну что ж, теперь ты можешь все объяснить? - Да, - ответил он спокойно и вынул из кармана книжечку, уронив ее ей на грудь. - Я надеюсь, это поможет мне оправдаться в твоих глазах. Явно озадаченная. Мелисса села в гамаке. Нахмурив брови, она уставилась на книжицу, которая не произвела не нее особого впечатления. Да, счет на ее имя, на тридцать пять тысяч долларов, открыт в банке. Ничего не понимая, Мелисса решила, что Доминик пытается ее купить. Почувствовав себя страшно оскорбленной, она гневно сверкнула глазами и выпалила, дрожа от ярости: - Как ты осмеливаешься так относиться ко мне! Ты думаешь, что можешь купить все, что хочешь? Ты думаешь, стоит принести мне подарок, и я закрою глаза на твое поведение? Да как ты смеешь! - и она швырнула банковскую книжку на траву. - Забирай свои проклятые деньги! Я никогда не хотела их от тебя! Ты глупый осел! Тут же сообразив, в чем он промахнулся, Доминик схватил Мелиссу за плечи; она попыталась вырваться, но он еще крепче сжал ее в своих объятиях. - Лисса, деньги не мои, - сказал он. - Это деньги Латимера. Прошлой ночью я сумел выиграть их у него для тебя. Мне показалось, что это лучше, чем просто убить его. Я знал, что ты решительно настроена против дуэли, и подумал, что единственный способ отомстить Латимеру - это разорить его. Поэтому-то меня ночью не было дома. От удивления Мелисса замерла. - Латимера? - тупо повторила она. - Но почему же ты?.. Вдруг смысл сказанного мужем дошел до нее, ее глаза расширились, а губы, удивленно приоткрылись. Мелисса безмолвно смотрела на смуглое улыбающееся лицо Доминика, не в силах поверить в свою догадку. - Так ты подслушал мой разговор с Захарием? Доминик кивнул: - Да, признаюсь, я подслушал твой рассказ, и хотя это не слишком красиво, я ничуть не раскаиваюсь. - Его голос стал тихим. - А как бы еще я узнал, что моя жена, о которой я не слишком хорошо думал, на самом деле невинная жертва негодяя? Что ты случайно оказалась в ту ночь в моей комнате? Что это была отчаянная попытка спасти дом и честь, поэтому-то ты и пыталась продать Фолли. И что моя жена на самом деле очень внимательная, хотя и упрямая, очень добродетельная, хотя и капризная, и что она сводит меня с ума! Оробев, но страстно желая, чтобы Доминик продолжал. Мелисса опустила глаза, уставилась на его аккуратно завязанный галстук, взяла за лацканы сюртука и прямо спросила: - Ты действительно думал, что я решила выйти за тебя замуж из-за денег? - Хм... - пробормотал он, целуя ее локоны у виска. - Ну, может, сначала... - Почувствовав, как она напряглась, Доминик хрипло добавил: - Но очень недолго. - Насмешливые нотки появились в его голосе: - Вскоре мне стало очевидно, что, хотя тебе нравится одежда, подарки, ты совершенно спокойно могла бы обходиться без них. Меня это озадачило: так хитроумно расставлять сети и не пожинать плоды своих усилий! Она обняла его за шею. - Но я вовсе не из-за денег вышла за тебя замуж, - прошептала Мелисса. - Теперь я знаю... И хотя жаль, что Джош использовал Захария, чтобы заставить тебя выйти за меня, я еще раз могу сказать: я ничуть не жалею; что он так поступил. Поцеловав ее в подбородок, Доминик признался: - Я достоин твоего осуждения... Подумав, что он не должен всю вину брать на себя, памятуя эпизоды, когда и она вела себя не самым лучшим образом, Мелисса теснее прижалась к нему и прошептала: - Здесь есть и моя вина. Я не хотела выгонять тебя из спальни в нашу первую брачную ночь. Я страшно жалела об этом. Но я боялась... И тут она умолкла, понимая, что готова признаться в том, как отчаянно жаждала его любви. Она еще не была уверена в его чувствах, чтобы пойти на такой смелый шаг, хотя и было ясно, как он относится к ней. Но это еще не значит, что он ее любит. Ее не покидала тревога из-за его связи с Деборой Боуден. Поскольку сам Доминик и думать забыл о Деборе, он не связал с ней внезапную перемену в настроении Мелиссы. Он так был очарован признанием жены, что не мог ни о чем думать, кроме как о том, что обожает ее. Ему так хотелось взять ее на руки и признаться ей в своей любви, но он хотел знать, чего Мелисса не договорила, и, целуя жену в уголки губ, спросил: - Ты боялась - чего? Мелисса таяла в объятиях, прижавшись к нему щекой, и Доминик боялся, что его сердце остановится, пока он дождется ее признания. К несчастью, вместо голоса Мелиссы раздался другой голос - Джоша, внезапно появившегося на поляне. - А-а, вот вы где! Я вас повсюду ищу. Люди сказали, что вы просили не мешать. Но я уверен: вы не будете против моего появления, если учесть, какие замечательные новости я принес! Глава 27 Доминик был против, и даже очень. Подавив желание задушить Джоша, он мягко отодвинул Мелиссу и встал, улыбаясь. Заставив себя держаться вежливо, он спросил с гораздо меньшим интересом, чем можно было ожидать: - Что за новости, Джош? Сияя каждой морщинкой лица и довольно потирая руки, с радостной детской улыбкой Джош произнес: - Корабли, дорогой мой. Корабли! Оба корабля! Доминик недоуменно смотрел на него. А Мелисса вскочила, зная, о чем говорит дядя, и очаровательно улыбнулась ему: - Они прорвались сквозь блокаду? Джош счастливо кивнул. Мелисса кинулась к нему, обвила его шею руками и воскликнула: - Дядя Джош! Я так рада за вас! Мне так хотелось, чтобы это произошло! - Да, сегодня пришла весточка из Нью-Орлеана. Агент сообщает, что из-за британской блокады корабли не могут пройти, но моим двум повезло. Доброжелательно улыбаясь. Мелисса сказала: - Я же говорила: не беспокойтесь. Если будете верить, все проблемы решатся. Но, радуясь за Джоша, она не могла не вспомнить, как настойчиво тот пытался воспользоваться деньгами по существующему условию, пренебрегая ее интересами; однако она больше не возмущалась, что он заставил ее выйти за Доминика. Теперь все неважно, она вышла замуж за человека, которого любит, и если даже все это подстроил Джош, пусть. Но Мелисса не отказала себе в удовольствии немного его поддразнить. Лукаво улыбаясь, она сказала: - Видите, совсем не нужны были деньги по тому договору... Только подумайте, вы могли понапрасну принести в жертву мое счастье! Джош бросил на Доминика беспокойный взгляд. - Не надо об этом, дорогая, - сказал он смущенно. - Я пришел пригласить вас на вечеринку послезавтра. Мы хотим поделиться новостями с соседями. Мелисса подавила смешок, глядя на дядюшку, которому не терпелось похвастаться и всем дать понять, что у Джоша Манчестера карман полон. - Мы с Салли решили устроить званый обед, пусть мужчины поиграют в карты, а дамы обсудят тех, кого нет за столом, - весело сообщил Джош. - Так вы будете? Доминик, обняв Мелиссу за плечи, ответил: - Конечно. И вдруг почувствовал благодарность судьбе, помешавшей кораблям Джоша пробиться раньше. Ведь если бы Джош не нуждался в деньгах, то он бы не настаивал на браке Мелиссы. Протянув с открытой улыбкой руку, он воскликнул: - Прекрасная новость, Джош! Я так счастлив за вас! Немного смутившись его горячности, тот ответил: - Да. Да. Теперь я поеду. Заеду кое к кому. Мелисса решила воспользоваться этим неожиданным визитом. Она давно хотела поговорить с ним о Доминике, особенно о том, что произошло в последнюю неделю, в последнюю ночь. - Дядя, подожди! Я хочу с тобой поговорить. Бросив на Доминика невинный взгляд, она спросила: - Ты не против, если мы побеседуем наедине? Доминик явно был против, но, поскольку их уединение уже все равно было нарушено, он нехотя кивнул. - Конечно. Я буду ждать тебя в доме. Когда Джош и Мелисса остались одни, дядюшка поглядел на племянницу с некоторым опасением. Он надеялся, что она будет его ругать за то, что он с ней проделал: он же не знал, что оба корабля сумеют пробраться в порт! Решив, что лучший способ обороны - это нападение, Джош начал: - Мелисса, если ты снова об этой проклятой доверенности, я ничего не буду слушать. Я хотел сделать все как можно лучше для тебя. И так оно и получилось. Или ты не согласна? - Я не об этом, - сказала Мелисса, улыбаясь. - Мне надо кое-что спросить о Доминике. - А что? - спросил Джош. - Я думаю, он прекрасный малый, гораздо лучше тех, кого я пытался тебе подсунуть. - Тогда почему, - спросила племянница с коварной улыбкой, - ты говорил мне о нем всякие гадости? Совсем забыв о своем первоначальном плане, Джош стал горячиться: - Какие гадости? Ни единого плохого слова я о нем не сказал. С первого раза, как я его увидел, я подумал... Но тут он вдруг вспомнил, что думал и что делал в первые недели знакомства с Домиником Слэйдом, и его лицо стало виноватым. - А...понятно...Ну... - начал он беспомощно. Уперев руки в бока, угрожающе притопывая ногой. Мелисса требовательно спросила: - Так не помнишь? Не помнишь, что предупреждал меня о его слабости к определенному типу женщин, о том, что Доминик - картежник? Выражение вины на лице Джоша было столь редким для него явлением, что Мелисса едва сдержалась, чтобы не расхохотаться. Ее дорогой дядюшка пытался заставить девушку плохо думать о Доминике, надеясь, что запретный плод привлечет ее. - Я очень хорошо помню, как ты говорил, что это совсем не тот человек, за которого ты хотел бы выдать меня замуж. Нервно поправляя галстук, Джош пробормотал: - Ну что же, гм.., я просто думал.., поскольку тебе не нравятся подходящие партнеры, то, может, если я его обрисую, гм... Так значит, Джош ее просто обманывал! Доминик вовсе не был таким средоточием пороков, каким пытался представить его дядюшка. Сдерживаясь, дабы не осыпать Джоша поцелуями, Мелисса тем не менее не удержалась, чтобы его не поддразнить. - Так ты лгал мне! - угрожающе воскликнула она. - Все эти месяцы я думала, что я замужем за распутником и игроком! - О Лисса! Нет! - воскликнул Джош, оглушенный таким обвинением. - Я вовсе не хотел, чтобы ты так думала. Я просто хотел возбудить у тебя интерес к нему. Мелисса опустила голову, чтобы скрыть смех. - Дядюшка! - простонала она печально. - Как ты мог меня так обмануть! Я верила тебе, а твоя ложь разрушила мой брак! При этом драматическом признании Джош запаниковал: - О, дитя мое! Я никогда не хотел тебе зла! Я поговорю с твоим мужем сию же минуту и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору