Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Басби Шарли. Романы 1-7 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  -
апряглись, ноги упирались в твердую землю, оставляя глубокие следы. Периодически кто-то из них пытался применить какую-нибудь хитрость, но другой немедленно отвечал контрприемом, и все начиналось сначала. Со стороны это напоминало танец. Только лица танцоров были искажены гневом, руки их сжимали один пистолет, и закончиться все это должно было смертью одного из них. Хлопок выстрела прозвучал неожиданно и резко. Микаэле показалось, что у нее остановилось сердце. Возможно, так оно и было. Какое-то мгновение она ничего не видела. Но когда тьма рассеялась, Ален лежал на земле. Губы его застыли в какой-то зловещей пародии на улыбку, по груди расползалось алое пятно. Он был мертв! Пальцы ее сами собой разжались, выпуская ненужную дубину. Она бросилась к принявшему ее в крепкие объятия Хью. - Любимый! - чуть слышно пролепетала она. - Я так испугалась, я все слышала, он сказал, что убьет тебя. Прямо не знала, что делать! - Но сделала ты как раз то, что надо, - чуть хрипловатым голосом произнес Хью, нежно целуя ее в губы. - Как ты нашла нас? - Джон сообщил мне, что вы отправились в конюшню. А один из работающих там мальчишек видел, что вы с Франсуа пошли по этой тропинке. - Микаэла пожала плечами. - Про Алена он ничего не сказал. Но я еще раньше заметила, как он куда-то уходит. Лицо его было таким злым. Я вспомнила наш недавний разговор, начала беспокоиться. А потом.., потом я увидела, как он поднимает пистолет, и поняла, что это он вам угрожает. Сама не знаю, как это получилось, но я сразу начала искать что-нибудь, что можно использовать как оружие... - Великолепно! - горячо похвалил жену Хью и улыбнулся. - Похоже, что я не напрасно влюбился в тебя, - добавил он, и в глазах его заплясали озорные искорки. Микаэла, улыбнувшись в ответ, приготовилась сказать что-то в том же духе, но в этот момент позади них раздался тихий стон. Оба одновременно повернулись к Франсуа. Тот сидел на земле, обхватив руками голову. Меж пальцев медленно сочилась кровь. - Я жив... - не то спрашивая, не то утверждая, произнес он, растерянно глядя на них. - Он мертв? - спросил он, переведя глаза на неподвижно лежащего Алена. - Абсолютно, - сухо ответил Хью. - Ты ранен серьезно? Микаэла подбежала к брату, помогая ему подняться. Было видно, что стоять Франсуа трудно. Он слегка покачивался, лицо его было бледно. Но улыбка светилась искренним счастьем. - Жить буду, - ответил он Хью. - Возможно, останется довольно заметный шрам. Но это ерунда. Главное, что я жив! *** Вечером этого дня Жан, Хью и Джон собрались в кабинете. Франсуа лежал в своей комнате. Мать и сестра не отходили от него ни на минуту. Рана оказалась не опасной. Но молодой человек потерял много крови и ослаб. - И вы полагаете, что таким образом нам удастся избежать огласки? - задумчиво спросил Жан. - А почему бы и нет, - пожал плечами Хью. - Слугам известно только то, что мистер Хассон распорядился утром подготовить коляску и лошадей, чтобы ехать в Новый Орлеан. То, что в роли кучера был я, никто не видел. Отъехав несколько миль от Иголка любви", я спрыгнул с коляски. Лошади потащили ее и то, что находилось в ней, дальше по дороге. Когда тело Алена обнаружат, все подумают, что он стал жертвой бандитского нападения. Мы, естественно, будем удивлены и расстроены, когда эта новость дойдет до нас. Думаю, это произойдет завтра. Что мы знаем? Только то, что мистер Хассон отдыхал у нас и уехал в полном здравии. Франсуа, естественно, сможет появиться в городе только тогда, когда рана его совершенно заживет. - Хью сделал небольшой глоток бренди. - Ах да, возможно, кто-то слышал этим утром выстрелы, - напомнил он спокойным голосом. - Так это я, когда мы пошли прогуляться с шурином, стрелял в выскочившего прямо на нас щитомордника. К несчастью, - он улыбнулся, - Франсуа во время этой прогулки упал и разбил голову. Но не очень сильно. Он скоро поправится. - Звучит более чем убедительно. С моей точки зрения, не подкопаешься, - кивнул головой Жан. - Но есть еще одна проблема. Что мы скажем о махинациях в нашей компании? - Лицо его помрачнело. - И об участии в них моего племянника? Хью допил бренди. Поднялся, не спеша подошел к буфету, взял графин и, вернувшись к столу, снова наполнил три бокала. - Какие махинации? - пробормотал он, вновь усаживаясь на стул. - Если вы имеете в виду недавнее падение прибылей, так в бизнесе это вполне обычная вещь. Все компании в один период теряют, в другой увеличивают свои доходы. Для нас, поверьте мне, неудачный период завершился. В ближайшие месяцы наши прибыли пойдут вверх. Вы, кажется, спросили еще о роли Франсуа? - Хью внимательно посмотрел на Жана. - Честно говоря, не очень понимаю, что вас интересует. Собравшийся было что-то ответить на это Жан лишь понимающе улыбнулся и закивал: - Конечно, вы правы. Это единственно верная линия поведения. Так будет лучше для всех нас. - Правду о хищениях и смерти Этьена знаем мы трое, Микаэла и Франсуа, - вновь заговорил Хью, внимательно глядя на собеседников. - Лизетт сказали, что Ален тронулся рассудком и ни с того ни с сего попытался убить пас с Франсуа. Это все, что ей известно. Думаю, что этого для нее достаточно. Ей совсем не обязательно знать, что ее сын какое-то очень короткое время был связан с преступниками. Уверен, что Франсуа получил хороший урок и уже сделал из него нужные выводы. - Взгляд его сделался более мягким. - Сегодня утром он спас мою жизнь. Я этого никогда не забуду. Он вел себя мужественно. У Франсуа сильный характер. Мы должны дать ему шанс. И таковым вполне может стать поездка в Англию. Вдали от дома он спокойно все обдумает. А главное, он повзрослеет, научится самостоятельной жизни. Здесь он все время будет оглядываться на нас. Мы непроизвольно будем наблюдать за ним, а он постоянно будет ждать от нас хулы или хвалы. Пожив несколько лет без всякой опеки, Франсуа вернется совсем другим. Он научится правильно оценивать ситуацию и предвидеть последствия каждого своего шага. Оба собеседника, выражая согласие с доводами Хью, одновременно кивнули. - Мы столкнулись с очень грязными делами, - сказал Джон. - Я рад, что правда о них останется между нами. - Скандал, который разразится в противном случае, будет очень болезненным, и не только для нас. Страшно представить, что будет с семьей Хассонов, если преступления Алена станут достоянием гласности. Вряд ли им удастся когда-нибудь вновь поднять голову. А ведь они не виноваты. Для всех будет лучше, если мы поступим так, как предлагает Хью. *** Хью имел все основания быть довольным собой и результатами разговора. Но еще большая радость ожидала его впереди. Войдя в свою спальню, он увидел на кровати Микаэлу, обнаженные плечи которой прикрывали лишь распущенные волосы. Поза жены была до того соблазнительна, что Хью мгновенно забыл обо всем, включая трагические события этого дня. На красивом его лице засияла ослепительная улыбка. - Вижу, дорогая, что ты прислушалась к моим словам, - слегка поддразнил он ее. - Что такое, мсье? - в притворной застенчивости потупила она глаза. - Не понимаю, о чем вы... Хью, рассмеявшись, с удивительной быстротой сбросил с себя одежду и менее чем через минуту уже был рядом с женой. - О том, - тихо прошептал Хью, покрывая нежными поцелуями ее грудь, - что ты наконец перестала стесняться меня, и я теперь знаю, чего ты хочешь. - А ты наверняка знаешь, чего я хочу? - спросила, томно улыбаясь, Микаэла. - О, я очень надеюсь на это... *** Прошло довольно много времени, прежде чем Хью и Микаэла вышли из фантастически приятного забытья и смогли просто поговорить. Уютно прижавшись друг к другу, они неторопливо обсуждали бурные события уходящего дня. - Ты очень мудро придумал! - искренне восхитилась Микаэла, выслушав его рассказ о принятом решении. - Твоя версия позволит все легко и быстро объяснить. Она поцеловала мужа и ласково погладила густые, вьющиеся волоски на его груди. - А я, в свою очередь, должен признать, сладкая моя, что ты очень мудро поступила, пойдя утром вслед за Аленом. Ведь это ты спасла мою жизнь и жизнь брата. Микаэла томно, как холеная кошка, потянулась. - Я была смела, не правда ли? - промурлыкала она, подарив мужу полный нежности взгляд. - Догадываешься почему? Нет? А ведь я тебе говорила, - погрозила она пальчиком. - Меня не устраивает роль молодой вдовы. Не могла же я стоять подобно истукану и смотреть, как Ален убивает моего мужа! - Глаза ее сверкнули. - Я же люблю тебя, милый ты мой! Я не мыслю жизни без тебя! - А ты догадываешься, - дрогнувшим голосом произнес Хью, - что я обожаю тебя? Наградой был горячий поцелуй - Догадываюсь, - прошептала Микаэла, щекоча его кончиком носа. - Но знаю, что я обожаю тебя еще сильнее! Прильнув друг к другу, они замерли на несколько долгих мгновений. - Какие странные вещи происходят порою на свете, - размышляя вслух, прервала паузу Микаэла. - Было так много лжи, притворства и жестокости. И все исчезло . Осталась только любовь. Ведь если люди любят друг друга, ничего не страшно. Как у мамы и Джона... Как у нас! - И так будет всегда, - прошептал, обнимая жену, Хью. - Ты - моя любовь, и вместе нам ничего не страшно. Ширли БАСБИ ТОЛЬКО РАДИ ЛЮБВИ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс Только по любви готова молоденькая вдова Софи Марлоу, познавшая все ужасы безрадостного брака по расчету, пойти под венец вновь. Только во имя мести готов циничный любимец женщин виконт Айвес Харрингтон расстаться с беспутной холостяцкой жизнью. Только во спасение от верной гибели обменялись эти двое брачными обетами - и под прикрытием фиктивного брака окунулись в водоворот опасных интриг. Но однажды холодная игра превращается в реальность. В реальность настоящей любви - чувственной, нежной, всепоглощающей. Ибо только ЛЮБОВЬ может подарить Софи и Айвесу счастье. Пролог Англия, Нортумберленд, февраль 1805 года Леди Марлоу так и не поняла, что разбудило ее. Она вдруг проснулась и прислушалась к тому, как тревожно колотится сердце. Софи тихо лежала в своей постели Может быть, ее разбудили сильный порыв ветра и начавшаяся гроза? В слабом мерцании едва тлевшего в камине огня можно было разглядеть комнату. Все было на месте. Неужели снова приснился ночной кошмар? Снизу донесся пьяный хохот. Это гости ее мужа упились и развлекаются со служанками, если тем не хватило благоразумия запереться в своих комнатах. Правда, маркиз не нанимал для работы по дому добродетельных. Каждая женщина, которая собиралась прислуживать в доме маркиза Марлоу, прекрасно знала, на что шла, поскольку о его нравах было известно во всем Нортумберленде. Впрочем, как в Лондоне, с презрением подумала Софи. Решив, что размышления о пороках мужа не развеселят ее, Софи уже была готова снова заснуть, когда услышала тихое царапанье у своей двери. Сон мгновенно исчез. Она села в кровати и нащупала заряженный пистолет, который всегда держала под рукой. Может, это Саймон решил исполнить свои супружеские обязанности? Или кто-то из его мерзких приятелей - наверное. Гримшоу или Маркетт - напились до такой степени, что решили попытать удачу и в ее спальне? Софи накинула халат, быстро зажгла свечу и, сжимая в руке пистолет, посмотрела на массивную дверь. Блестящая круглая ручка дергалась в разные стороны. Холодная улыбка скривила губы леди Марлоу. Похоже, у нее непрошеный гость. И далеко не первый. За три года, что прошли с того дня, когда она вышла замуж за Саймона, Софи научилась защищаться не только от своего мужа, но и от его дружков. Она очень изменилась, пройдя долгий и трудный путь от невинной мечтательной девушки, в семнадцать лет польщенной вниманием взрослого мужчины. "Какая же я тогда была глупая маленькая гусыня!" - с горечью признала Софи. Она поставила подсвечник на маленький столик и сделала глубокий вдох. Затем отперла дверь и широко распахнула ее. Хотя годы беспутной и развратной жизни наложили свой отпечаток, Саймон Марлоу все еще оставался привлекательным мужчиной: черные волосы были густыми и блестящими, кожа оставалась гладкой, а тело крепким и стройным для его сорока трех лет. Но годы беспробудного пьянства сделали его глаза пустыми и безжизненными. Животный блеск в них пропал в то самое мгновение, как Софи подняла пистолет и прицелилась ему в сердце. - Разве ты забыл, дорогой мой муж? - тихо спросила она. - Еще год назад я сказала тебе, что больше не потерплю твоих оскорблений. И ни один из твоих поступков с того дня не изменил моего решения. Ты больше никогда не поднимешь на меня руку и не оскорбишь. Если ты попытаешься прорваться в мою спальню, я пристрелю тебя. - Маленькая надменная сучка! Ты моя жена и не можешь отвергать меня! Как ты смеешь угрожать мне? Его лицо стало страшным от гнева. Но Софи только улыбнулась. - Смею. Я скорее предпочту умереть, чем вытерпеть еще одну ночь твоего насилия и отвратительной похоти. Ты потерял всякие права на меня, после того как взял невинную девушку, которая, наверное, даже любила тебя, и изнасиловал ее. - Я не насиловал тебя! - огрызнулся Саймон. - Ты стала моей женой. Это было мое право. - Ах, прости меня, я, видимо, ошиблась. Это было не совсем насилие. Но у тебя не нашлось ни доброты, ни нежности, ни понимания моего невинного состояния. Мы едва успели покинуть дом моей матери, как ты набросился на меня, словно дикий зверь, и изнасиловал на сиденье своего экипажа, не обращая внимания на мои крики от боли. Увы, твои методы не изменились за прошедшие годы. Ты жестоко обращался, насиловал и, не удовлетворяясь только этим, избивал и презирал меня. Ты приводишь в этот дом негодяев и мерзавцев и думаешь, что я буду в восторге от их наглого поведения. Они оскорбляют меня одним только своим присутствием, и тебя не волнует, когда они пристают ко мне с непристойностями. Неужели ты и в самом деле считаешь, что мне приятно видеть, как твои приятели напиваются и открыто развлекаются со своими шлюхами? - Ах ты, маленькая благоразумная сучка! - прорычал Саймон. - Думаешь, так высоко вознеслась над нами, простыми смертными? Обвиняешь меня в том, что я оскорбляю тебя. А сама? Ты должна дать мне наследника, но отказываешь мне в моих правах. Ты нарушила свои клятвы. Софи покачала головой. - Я ничего не должна тебе. Ты унижал меня, развлекаясь передо мной со своими любовницами. Почти год я терпеливо сносила твои грубости, пока не решила, что скорее умру, чем позволю тебе прикоснуться ко мне. Саймон сжал кулаки, и только нацеленный на него пистолет удержал от того, чтобы не пустить их в ход. - Наглая шлюха! Когда-нибудь ты пожалеешь об этом. Посмотрим, как ты заговоришь, когда при тебе не будет оружия. - Не стоит рассчитывать на это, дорогой муженек. Мы с пистолетом стали закадычными друзьями. Даже во время твоих частых отлучек он всегда у меня под рукой. Просторный холл был погружен в темноту. Только частые вспышки молнии высвечивали стоящие вдоль стены кресла. Неяркая колеблющаяся свеча из комнаты освещала Софи, усиливая золотистый блеск ее светлых волос и подчеркивая мягкие изгибы стройного тела. Глаза Саймона с ненасытной жадностью остановились на ее груди. Слепая страсть мгновенно овладела им, и Саймон прищурился, оценивая свои шансы овладеть женой прямо сейчас. Софи читала его мысли так ясно, словно он произносил их вслух. - Не советую тебе делать этого, Саймон. Я застрелю тебя, и без сожаления. - Не верю! Ты не выстрелишь в меня. Софи нажала на спусковой крючок. Раздался громкий хлопок, и в воздухе разлился запах пороха. Саймон с ужасом смотрел на аккуратное отверстие, которое появилось в его сюртуке. - Ты прострелила мне плечо! - Нет, я только испортила твой сюртук. Если бы я хотела попасть в тебя, то уж не промахнулась бы. - Софи мрачно улыбнулась. - Я с толком использовала твои частые и длительные отъезды и теперь прекрасно обращаюсь с пистолетом. Хочешь еще раз убедиться? Саймон предусмотрительно отступил назад, зная, что в пистолете осталась еще одна пуля. Неожиданно в его глазах мелькнул коварный блеск. - Не будь глупцом. Я знаю, что у меня осталась только одна пуля, и не собираюсь тратить ее впустую: если я выстрелю еще раз, то убью тебя. - Саймон! - раздался голос снизу. - Слушай, Саймон, ты где? Нам показалось, что раздался выстрел. Бросив на жену полный ненависти взгляд, Саймон перегнулся через перила лестницы и посмотрел вниз. Заметив стоявшего там высокого светловолосого джентльмена и небольшого толстяка рядом с ним, он подтвердил: - Твоя сумасшедшая племянница только что пыталась застрелить меня. Светловолосый джентльмен, барон Эдвард Сковилль, который доводился дядей Софи, обворожительно улыбнулся. Он слегка покачнулся, осоловело уставился на своего приятеля, сэра Артура Беллингема, и пробормотал: - Я же говорил тебе, что она с характером, помнишь? - С характером? Да ты идиот, Сковилль! - взвился Марлоу. - Это проклятая ведьма! Я намерен развестись с ней. - О, пожалуйста! Ты же знаешь, я хочу этого больше всего на свете, - подхватила Софи. - Заткнись! Тебя не спрашивают! - хрипло прорычал Саймон и, посмотрев вниз на Эдварда и сэра Артура, крикнул: - Убирайтесь! Все в порядке. Передайте остальным, что я буду через минуту. И непременно скажите Энни, что я сейчас вернусь. - Уходи, Саймон, - устало сказала Софи. - Развлекайся с Энни, со своими приятелями, с кем угодно. - Черт побери! Ты единственная, кто может дать мне то, что я хочу, - наследника. И отказываешь мне в этой малости. Роди мне наследника, Софи, и, клянусь, я больше ни о чем не попрошу тебя. Софи оценивающе посмотрела на маркиза. В октябре ей исполнилось двадцать лет, но три года замужества научили леди Марлоу не верить обещаниям мужчин, особенно словам мужа. Она покачала головой. - Никогда. Лицо Саймона перекосилось от злобы, и он поднял руку, чтобы ударить жену, как часто делал в прошлом. Софи молча навела на него пистолет. Грязно выругавшись, Саймон резко повернулся и направился к лестнице. Софи в молчании смотрела ему вслед, с трудом веря в то, что одержала победу. Раздался страшный раскат грома, и яркая вспышка молнии осветила холл. Казалось, дом содрогнулся до самого основания. Испугавшись, Софи застыла на месте; что-то в глубине холла привлекло ее внимание. Блеск бриллианта? Отраженный от зеркала свет? Прищурившись от ослепительной вспышки, она всмотрелась в мрачную темноту. На миг ей показалось, что к стене прижался какой-то человек. Софи напряженно вглядывалась в непроницаемую мглу, но так ничего и не увидела. Уже в спальне, прислонившись к прохладной деревянной двери, которую крепко заперла, Софи почувствовала, что колени стали ватными, а по спине стекает холодный пот. Господи, как же найти выход из этого тупика? И не только ради сохранения собственной жизни, но ради благополучия младших брата и сестры. Софи с беспокойством подумала о четырнадцатилетнем Маркусе и одиннадцатилетней Фиби, находящихся на попечении совершенно безразличного к ним дяди Эдварда. Ее муж категорически отказался позволить детям жит

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору