Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
го святого, скажи правду, пока я не задушил тебя.
Мария в отчаянии посмотрела на миссис Сэттерли.
- Ну, хватит, хватит, господин Габриэль! Оставьте ее! Она сама вам все
скажет, но только в свое время. - Нелли оставила яблоки, которые чистила для
пирога и, не обращая внимания на гневный взгляд Габриэля, подошла и
освободила руку Марии. Подтолкнув ее в спину, она спокойно сказала:
- Иди, дорогая, мы поговорим об этом позже. Мария послушно покинула кухню
и, поднимаясь по лестнице, услышала разгневанный голос Габриэля.
- Ты сошла с ума! Она же знает, где находится Каролина!
Ответа миссис Сэттерли она уже не расслышала, но до нее донеслись
успокаивающие интонации ее голоса. Через некоторое время в дверь спальни
постучали. Дрожащими руками Мария открыла дверь, на пороге стояла миссис
Сэттерли.
- Ну вот что, дорогая, прежде чем ты скажешь ему правду, давай поговорим.
- Неужели я должна солгать ему? - Мария удивленно уставилась на
домоправительницу.
- Конечно! - не моргнув глазом, сказала миссис Сэттерли. - Одно дело,
когда он теряется в догадках, что с ней, и совсем другое, когда знает, что
она жива. Теперь он будет носиться с этой идеей, как собака с костью, пока
ты не скажешь ему, где Каролина. Было бы гораздо лучше, если бы ты ничего
ему не говорила.
- А разве вам безразлично, жива она или нет? Разве вы не хотите, чтобы
Каролина вернулась? - спросила Мария.
- Милое дитя, это мое самое заветное желание... но не ценой жизни
хозяина. Пока он здесь - я за него спокойна, но если он отправится на поиски
сестры, боюсь, мы никогда больше не увидим обоих. Ты понимаешь? Если бы я
знала, что у него есть хоть какой-то шанс вернуть сестру.., я бы ни минуты
не сомневалась в том, что ты должна сказать ему правду. Но надежды на успех
почти нет. Вот поэтому я не хочу, чтобы он рисковал собой. Для всех нас это
может кончиться трагически. - Миссис Сэттерли внимательно посмотрела на
девушку. - Я права, у него нет шансов?
- Никаких.
- Ну что ж, придется убедить в этом хозяина. Я успокоила его, сказав, что
сама поговорю с тобой, и ты в конце концов образумишься.
- А что потом? Когда наступит это "в конце концов"? - спросила Мария.
- Тогда, - миссис Сэттерли строго посмотрела на нее, - тогда ты солжешь и
укажешь ему безопасное место.
- Сеньора Сэттерли! - Мария задохнулась от негодования.
- Я не позволю ему умереть так бессмысленно, - твердо сказала
домоправительница.
Разговоров о Каролине больше не возникало, но в присутствии Габриэля
Мария чувствовала себя неуютно, ей казалось, что его взгляд пронзает ее
насквозь, что если бы он мог, то силой выколотил бы из нее признание.
Приезд гостей немного разрядил накалившуюся атмосферу в доме. Но чуткая
Пилар сразу уловила, что здесь что-то не так, и, как только они с Марией
остались наедине, спросила:
- Девочка моя, что случилось? Почему сеньор Ланкастер так разгневан?
Разве я не просила тебя унять свой буйный темперамент и не делать
глупостей?
Мария грустно улыбнулась.
- А я ничего и не делала, просто отказалась сказать, где находится его
сестра.
- А кто его сестра? - не понимая, спросила Пилар. - И почему ты должна
знать, где она?
- Неужели ты не помнишь ее? - В голосе Марии звучало неподдельное
удивление. - Англичанка, горничная Хустины...
- Та, которую Рамон... - воскликнула Пилар " осеклась, вспомнив высокую
светловолосую девушку.
- Ты понимаешь, почему я не хочу говорить ему об этом? Он попытается
вырвать ее у Рамона, но, боюсь, что даже ему это не удастся.
Пилар молча кивнула головой.
- Да, это дело безнадежное, - задумчиво сказала она. - Вот что, голубка
моя, ты должна указать ему любое другое безопасное место. - Пилар в точности
повторила слова миссис Сэттерли.
- Но ведь это обман! - воскликнула Мария.
- А ты хочешь, чтобы он не вернулся? - вполне резонно ответила Пилар
вопросом на вопрос. - Успокойся, мы что-нибудь придумаем.
Мария промолчала в ответ, и Пилар с легким сердцем перевела разговор на
другую тему:
- Деточка, ты не можешь представить, до чего же замечательно остановиться
в нормальном доме, а не в...
- ..Лачуге, - закончил за нее Зевс. - Ведь именно так ты называешь наше
жилище, - шутливо произнес он, входя в комнату. - Ну, ничего, скоро и у нас
будет новый большой дом, который ты сможешь обставить по своему вкусу. А как
ты поживала, голубка? Что тут случилось, почему капитан в такой ярости и
постоянно твердит о твоем упрямстве?
Мария пересказала Зевсу разговор с Пилар, и, к ее огромному удивлению, он
согласился с советом жены. Мария опешила.
- Неужели никто из вас не хочет, чтобы Каролина была свободна? Почему вы
все пытаетесь скрыть от него правду?
- Да потому, голубка, - серьезно сказал Зевс, - что освобождение Каролины
стало для него навязчивой идеей. Он постоянно винит себя за то, что он
свободен, а она нет. Чтобы освободить ее, он готов мчаться куда угодно. Не
думай, что нам самим приятно врать ему. Это нужно для его же безопасности.
- А ты уверена, что Каролина так уж хочет быть свободной? Или ты,
например? - неожиданно спросила Пилар.
Мария посмотрела на подругу, потом перевела взгляд на Зевса и, стыдливо
потупив глаза, тихо сказала:
- Я не могу отвечать за Каролину, а что касается меня, то нет.
- Вот видишь! - радостно воскликнул Зевс и, легко приподняв ее, усадил на
диван. - А теперь, держись! У нас тоже есть новости. Поздравь меня, голубка!
Моя языкастая жена весной подарит мне первого из наших многочисленных
сыновей!
Вот это действительно была новость! Забыв обо всем, Мария захлопала в
ладоши от радости.
- Это правда?
Пилар зарделась от смущения.
- Ты же обещал помолчать. Я хотела сама сказать об этом Марии, - с
наигранным негодованием сказала она.
Зевс в ответ только весело рассмеялся и чмокнул жену в щеку.
- Скоро это ни для кого уже не будет секретом, дорогая. Через пару
месяцев твой живот докажет всем, как сильно я тебя люблю.
Пилар что-то удовлетворенно пробурчала себе под нос и, указав на дверь,
громко сказала:
- А теперь ступай! Найди сеньора Габриэля и хвастай ему о своей доблести,
а нас оставь в покое, дай нам поболтать немного.
Нисколько не обижаясь на жену, Зевс хитро подмигнул им и вышел из
комнаты. Как только за ним закрылась дверь, Мария бросилась подруге на шею.
- Пилар, дорогая, как я за тебя рада! Ты счастлива?
- Вернее было бы сказать - удивлена. Я думала, что я бесплодна.., ведь я
уже была замужем, ты же знаешь, и ни разу не забеременела.
- Но ведь и твой первый муж был не чета Зевсу, не так ли? - засмеялась
Мария.
День пролетел незаметно, и только вечером Мария вдруг осознала, в каком
странном положении она оказалась. С момента приезда Зевса и Пилар она вела
себя как хозяйка дома, представляя гостей и показывая им дом. Но еще больше
ее удивляло то, что никто не находил это странным, все воспринимали это как
должное. Даже Габриэль! И только когда гости поднялись наверх, чтобы
переодеться к ужину, она спустилась на кухню.
- Могу я чем-нибудь помочь вам, сеньора Сэттерли? - с грустью в голосе
спросила Мария. Ей могли позволить играть любую роль, но в
действительности-то все было иначе. - Боюсь, что я забыла свое место.
- У меня другое мнение. Думаю, что впервые с момента твоего появления в
доме ты оказалась на своем месте. Хватит об этом. Надо развлекать гостей, а
не путаться у меня под ногами на кухне. Если ты устала, то пойди и отдохни в
комнате, которую хозяин велел приготовить для тебя еще вчера.
Не скрывая своего удивления, Мария смотрела на домоправительницу широко
раскрытыми глазами.
- Комната? Для меня?
Все мысли миссис Сэттерли были сосредоточены на парадном ужине, ведь в
доме были гости, а это случалось так редко.
- Деточка, - сердито сказала она, - разве ты не слышала, что я только что
сказала? Беги, мне еще надо приготовить пирог с сыром и сделать к телятине
соус с чесноком и зеленью.
Немного опешив от такого обращения, Мария кротко спросила:
- Где же моя комната?
- Комната?.. Ах да, твоя комната, - повторила миссис Сэттерли,
оторвавшись от теста, которое месила, - это как раз напротив спальни
господина Габриэля. - Она тепло улыбнулась Марии. - Я постаралась обустроить
все так, чтобы тебе понравилось. А теперь беги, не мешай мне!
Проходя мимо розовой комнаты, Мария услышала приглушенные голоса и вяло
улыбнулась. Как повезло Пилар, что у нее любящий муж. Подумать только, всего
три месяца назад в Панама-сити ее дуэнья клялась, что никогда в жизни больше
не выйдет замуж.
Открыв дверь предназначавшейся ей комнаты, Мария в изумлении замерла на
пороге. Мебели здесь было немного, но то, с каким вкусом и любовью все было
обставлено, тронуло Марию. Пол покрывал восточный ковер цвета красного вина
с золотистым орнаментом, у стены стоял маленький шкаф с изящной резьбой,
рядом красовалась кровать, покрытая сине-зеленым атласным покрывалом. В
ногах кровати стоял небольшой, обитый зеленой кожей испанский сундук, и
шляпки медных гвоздей блестели в лучах заходящего солнца, проникающих в
комнату сквозь узкое, похожее на бойницу окно. На длинном мраморном столе,
стоящем вдоль стены около кровати, Мария увидела фарфоровый тазик и кувшин,
рядом лежало зеркало на длинной ручке, расчески, щетки, а в центре
возвышался массивный подсвечник.
Несмотря на то что добрая половина комнаты оставалась пустой, Мария была
довольна. Она почувствовала себя дома. Это была ее комната, и она поняла,
что даже после отъезда Зевса и Пилар останется жить здесь. Ей не хотелось
возвращаться в розовую комнату с ее утонченной элегантностью.
Она прилегла и уже совсем было задремала, когда раздался громкий стук в
дверь. На пороге стоял Габриэль. Ни слова не говоря, он вошел и направился
прямо к ней. У Марии сжалось сердце: неужели он опять будет допытываться о
Каролине?
- В чем дело? Зачем ты пришел?
- Хотел узнать, как тебе понравилась новая комната. Ты заглядывала в шкаф
и в сундук?
Габриэль распахнул дверцы шкафа - там висело несколько платьев; от обилия
кружев, шелка и бархата у Марии запестрело в глазах. То, что они
предназначались не для прислуги, было очевидно.
- Здесь ты найдешь всякие женские мелочи вроде корсетов, - сказал он,
открывая сундук. - Мне пришлось помочь Ричарду подобрать эти вещи, он ведь
не так хорошо знает твои размеры, как я, - Габриэль улыбнулся.
- Ричард? Это он подобрал все эти вещи для меня"?
- По моей просьбе, конечно. Если ты собираешься принимать гостей, то
должна быть одета соответствующим образом.
- Но.., но ты забываешь, что служанкам, а тем более невольницам не по
чину такие платья.
- Положим, ты никогда не была невольницей, моя маленькая колдунья. Тебе
просто нравилось делать вид, что ты моя рабыня. Мы же оба прекрасно
понимаем, что это не так. Сегодня ты снимешь это ужасное платье, и мы больше
не будем притворяться. Я устал от этой игры.
- Игры! - воскликнула Мария. - Для меня это не было игрой, сеньор!
- Тогда притворством, - бросил он на ходу и, подойдя к Марии, притянул ее
к себе. - Я действительно взял тебя в плен, и ты была моей пленницей, но
никто никогда не считал тебя невольницей. Это ты первая назвала меня
хозяином, ты бросила мне в лицо шелка и кружева, в которые я хотел одеть
тебя! Это ты настояла, чтобы мы играли эти роли! Мне все это надоело! Если
тебе хочется что-нибудь представлять, играй роль моей гостьи поневоле.
Мария почти не слышала его слов. Его лицо было так близко, она ощущала
его дыхание, чувствовала его тепло. Странная слабость разлилась по всем
членам. О Боже! Как же ей хочется прижаться к нему!
Он что-то говорил, шептал, но Мария не разбирала слов, она видела только
его горящие глаза и такие желанные губы...
- Нет, не гостья.., нет.., хозяйка... - И их губы слились в поцелуе.
Застонав, Габриэль прижал ее к себе еще крепче, и его сильные руки нежно
обняли Марию. Она обвила руками его шею, и ее тонкие пальчики запутались в
его черных волосах. Забыв обо всем, они опустились на кровать. Целуя и
лаская ее, он вдруг поднял голову и, посмотрев на Марию затуманившимся от
нахлынувшей страсти взором, прошептал:
- Ты как ключевая вода.., а я, уставший путник, никак не могу утолить
жажду... - И опять приник к ней.
- Габриэль, друг мой, где ты? - раздался за дверью громкий голос Зевса. -
Ты обещал перед ужином показать мне пару чудесных французских пистолетов.
Габриэль замер и, выругавшись про себя, осторожно поднялся. Одернув
рубашку, он направился к двери и, отворив ее, крикнул Зевсу:
- Я здесь, мой друг. Чтобы найти меня, не надо орать, как раненый бык. -
И, не оборачиваясь, плотно прикрыл за собой дверь.
Мария растерянно смотрела на закрытую дверь, до конца не понимая, были ли
те сладкие минуты сном или реальностью, но, заметив свой расстегнутый лиф,
покраснела. Нет, ей ничего не привиделось.
Открыв шкаф и выбирая платье, она думала о том, что между ними рушится
еще один барьер. Пока у нее была возможность убеждать себя - хотя с каждым
днем это становилось все труднее, - что она здесь на положении невольницы,
она могла противиться происходящему. Но что же ей делать теперь?
Было очевидно, что Габриэль хочет сделать ее своей любовницей. Она не
могла отрицать, что они оба стремились к физической близости, но если ею
двигала любовь, то им, ей казалось, руководила похоть, желание обладать ее
телом, не более. Любая другая женщина точно так же могла бы удовлетворить
его. От этой мысли ей стало больно. Если так будет продолжаться, думала
Мария, она со временем возненавидит его именно за ту страсть, которую его
прикосновения разжигают в ней, за чувства стыда и отвращения, которые она
испытывает от того, что не может противостоять ему. С этими мрачными мыслями
она начала одеваться к ужину.
Вечер был такой чудесный, что Мария забыла обо всех своих печалях. Зевс
оказался очень веселым парнем, и Габриэль ни в чем не уступал ему. Смех и
шутки не смолкали весь вечер. Встречаясь глазами с Габриэлем, Мария
чувствовала, как замирает сердце, и вспоминала, что произошло между ними
днем. Она ждала конца вечера в надежде, что это повторится снова.
Ужин закончился довольно поздно. Женщины ушли первыми, оставив мужчин
беседовать за бутылкой французского коньяка. Мария долго лежала без сна,
размышляя о том, что происходит в ее душе. Раздавшиеся за дверью шаги,
заставили ее вздрогнуть. С волнением и разочарованием она услышала, как
открылась и закрылась дверь в комнату Габриэля. Привстав, Мария напряженно
ловила каждый звук. Но проходили минуты, а в доме по-прежнему царила тишина,
и она поняла, что он все-таки не придет.
Габриэль тоже лежал без сна. Он никогда раньше не задумывался, что
испытывает женщина рядом с ним в постели. Он, несомненно, старался доставить
ей удовольствие, но что остается у нее в душе после встречи с ним, мало
интересовало его. Элизабет была, пожалуй, первой, мнением которой он хоть
немного дорожил. Но с Марией все было иначе. Ему хотелось гораздо большего,
чем просто физического удовлетворения.., ему хотелось, он отчетливо понял
это, чтобы она полюбила его.
***
Строительство дома в Гавр дю Мер затягивалось, и визит Зевса и Пилар
оказался весьма продолжительным. Мария и Габриэль развлекали гостей, как
могли, а Зевс и Пилар старались не быть хозяевам в тягость. Это оказало
благотворное влияние на напряженную обстановку в доме. Пилар очень
сблизилась с миссис Сэттерли, и главной темой их бесед, которую они
постоянно обсуждали, были взаимоотношения Марии и Габриэля.
- Хозяину давно пора жениться, - говорила миссис Сэттерли. - И я не могу
вам передать, как мы обрадовались, когда в доме появилась мисс Мария. Они
чудесная пара! А вражда с Дельгато - это все ерунда! Может быть, Мария и
Дельгато, но она рождена, чтобы стать леди Ланкастер. - И, поговорив
немного, женщины каждый раз сходились на том, что все дело в упрямстве обоих
и что-то надо с этим делать.
И это что-то случилось. Никто даже не ожидал такого поворота событий. В
тот день все четверо вернулись домой под вечер после пикника, устроенного в
горах у водопада. Их встретил встревоженный мистер Сэттерли, в руках он
сжимал смятый листок бумаги.
- Господин Габриэль, - сказал он, протягивая листок хозяину, - это
принесли утром. Мне кажется, что важное послание. Я никогда раньше не видел
человека, который принес письмо. Он сразу же ушел, успев, правда, сказать,
что все это должно заинтересовать. Еще он сказал, что будет ждать ответа в
Порт-Рояле в таверне "Белая лошадь".
Мария взглянула на развернутый листок и вздрогнула. Она сразу узнала
твердый, крупный почерк Диего. Что ему нужно от Габриэля?
Ей не пришлось долго ждать. Габриэль быстро прочел послание и, оторвав
взгляд от бумаги, пристально посмотрел на Марию.
- Что случилось? - тревожно спросила она. Он, не отрываясь, смотрел на
нее.
- Что случилось? Ничего особенного. Просто я получил письмо от твоего
дорогого братца. Он предлагает мне сделку.
- Сделку? Какую? - ничего не понимая, оторопело спросила Мария.
Габриэль усмехнулся, взгляд его был холоден и тяжел.
- Он предлагает обменять тебя.., тебя на Каролину.
Глава 6
Стоя на палубе "Черного ангела", Мария напряженно всматривалась в
очертания пустынного острова, которому предстояло стать местом встречи. Три
недели миновало с тех пор, как они получили послание от Диего, а она все
никак не могла поверить, что Габриэль так спокойно отдаст ее брату. Надеждам
и мечтам, которые согревали ей душу в чудесные дни, проведенные с Зевсом и
Пилар, не суждено сбыться. Она ничего не значит для него, и то, что встреча
с братом вот-вот состоится, - лишнее тому подтверждение. Габриэль так
холоден с ней последнее время.., все мысли его, вероятно, о Каролине.
Мария старалась не думать о предстоящем событии, так как готова была
возненавидеть и брата, и Каролину. Его - за то, что безжалостно вмешался в
ее жизнь, Каролину - за то, что так дорога Габриэлю. Но главной болью Марии
был, конечно, Габриэль. Зачем она внушила себе, что он любит ее?! Холодное,
расчетливое чудовище! Даже его доброта была частью хорошо продуманного плана
мести. Габриэль обезоружил ее своей добротой, и она влюбилась! Он может
радоваться - его план успешно осуществился! Месть удалась!
Как только содержание письма стало известно обитателям "Королевского
подарка", в поместье поднялся страшный переполох. Ничего не сказав
растерявшимся женщинам, Зевс и Габриэль, оседлав коней, тут же ускакали в
город на встречу в таверне "Белая лошадь".
- До отплытия осталось меньше двух недель, - сказал Габриэль, вернувшись
из Порт-Рояля. - Встреча назначена на двадцать четвертое сентября.
Марию охватило отчаяние. Его цинизм поразил ее - он даже не пытался
скрыть, что в любой момент готов от нее избавиться. А чего, собственно, она
ожидала? Каролина - его родная сестра, а она - просто Дельгато. Сообщение об
отплытии привело Пилар в ярость: узнав о принятом решении, она истошно
закричала и даже попыталась наброситься на Габриэля с кулаками; только Зевсу
с его недюжинной силой с большим трудом удалось удержать ее. Больше Пилар ни
во что не вмешивалась, но злобные взгляды, которые она искоса бро