Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
- самое главное.
К тому же у нее не было ни гроша и она не знала, где сегодня
заночевать.
И вот они поднимаются по лестнице бок о бок. Это позволило Тарклу
облапить ее пухлый и мягкий зад, а локтем прижаться к колыхающейся
теплоте. Он вел ее через три лестничных пролета, в свои апартаменты. Они
почти не разговаривали, но Таркл был не силен в болтовне, а Линса за его
счет накачалась пивом в "Распутном Единороге" по самые брови. "Вот это
ночка! - думал он, затаскивая девицу на площадку. - А дальше будет еще
круче. Ух, и покувыркаемся мы в постели!" Он уже тонул - с ума сойти! -
в этом податливом и мягком колыхании.
Он знал, что Линсе понравится его комната. Таркл был молод и силен, а
потому ничего не боялся, даже своих сомнительных соседей. А девушку
должно успокоить то, что его комната находится на четвертом этаже. У
него есть один расчудесный стул и еще один, не совсем чудесный, и два
коврика, и кусок красивой деревянной панели на стене, и большое окно -
со шторами, между прочим - и великолепный, широкий, плотно набитый
тюфяк. А еще стол, и даже таз для умывания. Вся эта роскошь дополнялась
бочонком из-под пива, который он когда-то стянул и разрубил пополам.
Одна половина служила столиком для лампы, а вторая могла играть роль
табурета, подставки для ног, да всего, чего хочешь! Одежду и кое-какие
ценности Таркл держал в массивном тяжелом комоде, который стоял в
дальнем углу.
- Ага, замок на месте, - провозгласил он. Линса хлопнула рукой,
которой обнимала Таркла за талию, ему по спине и издала звук, похожий то
ли на хихиканье, то ли на хмыканье, то ли на писк. Таркл мысленно
поздравил себя с удачным вечером и снова порадовался, что ему удалось
затащить ее сюда.
Он отомкнул замок, барским движением распахнул дверь настежь и широко
махнул рукой, приглашая ее войти.
Линса шагнула в комнату, залитую лунным светом, и, задрожав,
прижалась к Тарклу.
- Ну и сквозняк из окна! - сказала она. - Ты хоть бы шторы повесил,
что ли.., эй! Это че такое, шутка? Или как?
Таркл уставился на свою собственную комнату. Желудок ухнул куда-то
вниз, к горлу подкатил здоровенный ком, и, несмотря на сквозняк из
распахнутого окна, на котором штор не было и в помине, его прошиб пот.
Комната была пуста.
Ни штор. Ни ковриков, ни половинок пивного бочонка. Ни стола, ни
стульев. Ни тюфяка. Ни щепочки от чудесной деревянной панели. Лампа и
тазик для умывания пропали тоже. И что самое невероятное, исчез комод. А
ведь ему пришлось кланяться в ножки двум здоровякам, чтобы они помогли
затащить широкий и тяжеленный комод наверх, в его комнату. И где тот
комод?
Невероятно! Этого просто не может быть! Таркл пялился на пустую
комнату, в которой не осталось ни единой пылинки. Комната казалась даже
больше, чем была, - такая неприкрытая, жалкая и голая, просто сверкающая
пустотой. Похоже, кто-то даже специально подмел пол!
Все, что осталось от былой роскоши, - это то, что было надето на нем,
плюс кое-какая мелочь в кармане. На полулежала пара зимних гамаш,
аккуратно размещенных так, чтобы носки указывали на дверной проем, где
стоял сейчас Таркл. Штанины лежали порознь - гамаши были разрезаны
пополам.
"Этого не может быть", - подумал Таркл. Колени у него подогнулись.
В задней комнате "Кабака Хитреца", кем бы ни был этот самый Хитрец, в
узком кругу лиц шло тихое празднество. Джодира, жена Аадио, выслушав
рассказ о похождениях своего супруга и его двоих приятелей, в восторг
отнюдь не пришла. Время от времени она бормотала: "Дети, просто дети
малые!" и бросала на мужа мрачные взоры. Остальным было указано, чтобы
они поменьше поддавались дурному влиянию Ганса по прозвищу Шедоуспан. И
все же она не могла удержаться от смеха вместе с трио ночных ворюг,
которые и так и этак перемалывали события последней ночи.
- Мы чуть не померли под этакой тяжестью, - фыркнул Ахдио, хлопнул
себя по брюху и потянулся за еще одной кружкой своего лучшего пива.
- Я же говорил, что тот комодище нужно было переносить сразу, как
пришли, пока мы еще не устали! - проворчал Ганс.
Трод захихикал.
- Жаль, что ты не видела, - сказал Ахдио. - Эх, какая жалость, что ты
не видела этого цирка!
- И слава богу. Зато наслушалась больше некуда! - парировала Джодира.
- Есть куда! - воскликнул Ахдио и снова захохотал. - Еще как есть!
- А мне хотелось бы посмотреть на толстую рожу этого придурка, -
признался Трод, мечтательно уставившись в очередную кружку пива.
- Мы чуть дуба не дали, - повторил Ахдио, - пока волокли и выпихивали
этот громадный комод через окно и затаскивали его на крышу! Они вдвоем
толкали снизу, я слышал, как они кряхтели и ругались, а я вытягивал
наверх, весь взмок. Ну, и конечно, тоже кряхтел и ругался, пока тащил
эту дуру на веревке... Чертов комод будет побольше меня самого.
- Ты же мог надорваться, - заметила Джодира.
- И-эх, дорогая, твой муженек еще достаточно крепок, чтоб подсобить
друзьям передвинуть мебель! - ответил Ахдиовизун, трясясь и перейдя к
концу фразы на фальцет, сменившийся новым раскатом смеха.
Ахдио все хохотал и хохотал, содрогаясь всем телом, пока его
бесхвостый кот Любимчик не ударился в бегство, одарив хозяина негодующим
взглядом, отчего тот разошелся еще пуще, да так, что чуть не свалился со
стула.
- Мне на ноги намазали липучего клея, - наконец сказал он. - Ганс
взял его у Чолли. Так что по стене я забрался в один момент, почище этих
верхолазов. - Он окинул лучезарным взглядом своего работника и своего
друга, вора. - Иди сюда, Любимчик. Иди, я налью тебе рюмочку.
- А что, если кто-нибудь вас видел? - спросила Джодира.
- Кто-нибудь... А кто, по-твоему, мог нас увидеть?
- Ну, гулял кто-нибудь... - начала она. Ганс хмыкнул. Джодира
запнулась и посмотрела в его сторону.
- Мы были в Низовье, - пояснил Трод. - Сидели на стене, над
переулком. В Низовье никто и никогда не гуляет по переулкам, ни днем, ни
ночью!
- А, - выдохнула Джодира. - Мне не приходилось бывать... ладно.
Грубая шутка над грубияном, - добавила она, снова невольно улыбнувшись.
- Как ты думаешь, Таркл когда-нибудь разыщет свои вещички?
- А как? - усмехнулся Трод. - Только мы с Гансом можем забраться на
ту крышу, к его шмоткам!
Наступило молчание. Только Любимчик шумно лакал пиво из своей плошки.
Все посмотрели на Ганса, который до сих пор покачивал в руках первую
кружку пива. Он один не смеялся, даже не улыбнулся ни разу, и
разговаривал только со своей кружкой.
- Таркл свое получил, - угрюмо сказал он. - Теперь очередь свиньи
Марипа.
Ахдио сразу стал серьезен.
- Мне нужно рассказать тебе то, что Трод услышал прошлой ночью от
маленького засранца Хакки.
Темные глаза Ганса выжидающе уставились на Трода.
- Кто-то гавкнул, что, похоже, ты слинял куда подальше, - начал Трод.
- А Хакки сказал - тихо так, с ухмылкой, - что Таркл рассказал ему, что
его наняла Эмоли, хотела избавиться от тебя и даже сказала, как это
лучше сделать.
Ахдио хмыкнул:
- Он сказал, что она сказала, что он сказал, что я сказал, что она
с...
- Кто такая Эмоли? - перебила его излияния Джодира, и Ахдио снова
рассмеялся.
- Едва ли тебе захочется познакомиться с ней, любовь моя.
Это хозяйка борделя "Сад Лилий".
Джодира, женщина скромная, заморгала. Перевела взгляд на Ганса.
- Но почему... Что ты такого сделал, Ганс, что настроил против себя
хозяйку борделя?
Но Ганс все еще смотрел на Трода. На лице его отражалось изумление, а
может, и озарение неожиданной догадкой. Что бы ни было написано на его
лице, но взгляд его стал отсутствующим, направленным внутрь себя - Ганс
крепко задумался, что-то прикидывая и просчитывая.
Внезапно он встал и вышел. Трое оставшихся озадаченно посмотрели на
дверь, за которой скрылся их товарищ. Ахдио покачал головой.
- И тебе спокойной ночи, Ганс, - пробормотал он.
Ганс заскочил домой, натянул стеганый жилет, подхватил возликовавшего
Нотабля и, выбежав на улицу, нетерпеливо подождал, пока кот решит свои
кошачьи проблемы. И двинулся по улице прежде, чем Нотабль закончил обряд
обнюхивания свеженапущенной лужицы. Кот в негодовании хлопнул хвостом по
боку и засеменил вслед за хозяином, недовольно пыхтя.
- Успокойся, Нотабль, - буркнул Ганс. - Мы идем надело.
Нотабль в ответ издал низкий горловой рык. Потом зашипел и распушил
шерсть, заметив приближающуюся к ним фигуру в плаще. Когда Нотабль
вздыбил шерстку, он тут же стал в два раза больше, так что мог бы до
судорог напугать любую собаку, а то и человека. Но невысокий незнакомец
в плаще не обратил на него никакого внимания, он шел прямо на Ганса.
Шедоуспан тоже увидел незнакомца, и в его руке незаметно появился нож.
Но пустить его в ход Ганс не успел.
- Ганс, - позвал его голос Мигнариал. - Ганс!
- Спокойно, Нотабль! Джилил.., что ты делаешь здесь так позд... -
запнулся он, и волосы зашевелились у него на затылке.
Он слышал голос Мигнариал, но знал, что перед ним Джилил.
И все же что-то было не так: Мигнариал говорила таким странным тоном
всего несколько раз. Он всякий раз тогда собирался на дело, и всякий раз
Мигнариал об этом не подозревала. Ганс шагнул в сторону, и ей пришлось
повернуться к свету, падающему из окна. Он увидел ее глаза. Так и есть!
Ему стало нестерпимо жутко. Она смотрела застывшим, невидящим взглядом,
словно статуя, а не живой человек.
- Ганс.., проверь, захватил ли ты с собой кинжал с серебряным
лезвием.
Ганс вздрогнул. О отец Илье! Значит, Джилил такая же! Дар С'данзо. И
проявился этот дар так же, как и у ее старшей сестры, сильней, чем у их
покойной матери, да и любой другой женщины С'данзо, которых и о которых
знал Ганс. Джилил и Мигнариал это не стоило ни малейших усилий. Они
просто Видели. Ганс спрятал нож и сказал, вернее, начал говорить
дрожащим голосом:
- Я взял его...
Но тут к ним подошла высокая фигура в плаще, ее капюшон был поднят, а
позади маячила парочка незнакомцев, и нож снова очутился в левой руке
Ганса.
- Ты видишь мои руки, в них ничего нет, поэтому ты можешь спрятать
свой нож, юноша. И успокой свою собаку.
- Мегера! - воскликнул Ганс.
- Мегера? - переспросила Джилил уже нормальным, но слабым голосом.
Она пошатнулась, и высокая женщина придержала ее за талию.
- Мррррмау...
- Это кот?!
- Нет, Нотабль. Они не опасны, - успокоил его Ганс и обратился к
уважаемой старейшине рода С'данзо:
- Что вы здесь делаете?
Старая карга оторвала глаза от удивительного кота.
- Давайте объяснимся, юноша.
- У меня есть имя, старуха. Меня зовут Ганс.
- Его зовут Ганс. Что ты здесь делаешь, Ганс?
Мегера удивленно и несколько сконфуженно моргнула и повернулась к
девушке.
- Нет, Джилил, вопрос должен звучать не так. Что здесь делаешь ты?
- Аа.., на улице... Наверное, мы с вами гуляем? Я чувствую себя
немного.., странно.
- Мегера, это ваши телохранители? - тихо и твердо спросил Ганс
командирским голосом.
Она расправила плечи.
- Сопровождающие.
Он кивнул.
- Ага. Джилил, ты только что попала под действие дара ясновидения.
Ничего страшного, но не могла бы ты постоять в сторонке, вместе с..,
сопровождающими? - Он метнул взгляд на пожилую даму. - Мне нужно
перемолвиться парой слов с Мегерой.
Смущенная Джилил позволила одному из телохранителей увести себя, а
Ганс не сводил темных глаз со старейшины С'данзо.
- Ты живешь здесь, Ганс?
- Да.
- А откуда Джилил знает, где ты живешь?
- Мегера, я голову даю на отсечение, что она не могла об этом знать.
Она спросила, что я здесь делаю. Она пришла предупредить меня, хотя не
знала ни где я живу, ни что я собираюсь сделать.
Видя, что Мегера собирается возразить, он поднял руку.
- Постойте. Выслушайте меня.
Он поведал ей о Мигнариал, о том, как она неоднократно предупреждала
его об опасностях, о которых не имела ни малейшего представления.
- Она не знала, но говорила, Мегера, - сказал он. - Джилил тоже не
знает, совсем как ее сестра.
Казалось, Мегера удивилась, но не слишком.
- Я знаю, что с Мигнариал бывало такое, - ответила она. - Мне
рассказывала ее мать. Я занимаюсь с Джилил не только потому, что она -
юная девушка и дочь моей подопечной. Девочка, девочка, - поспешно
поправилась она, слишком поспешно.
Ганс понимал, что она напомнила себе напомнить Гансу, что Джилил -
всего лишь девочка. "И держи свои загребущие лапы подальше от нее,
бродяга", - мысленно добавил он, но вслух ничего не сказал.
- Она сказала тебе что-то важное?
- Совсем как Мигнариал. Однажды она нашла меня - как сейчас Джилил -
и предупредила, чтобы я захватил с собой горшок, помеченный крестом. У
меня и правда был такой горшок, с известью. Но Мигнариал никогда его в
глаза не видела. Если бы я не захватил с собой известь, я бы погиб от
заклятья Керда.
- Керд!
- В следующий раз она подпрыгнула на месте и приказала "взять с собой
большого рыжего кота". Она никогда не видела Нотабля, вот этого котяру.
- Да, он и вправду большой.
- И если бы я не взял его с собой, меня бы укусила змея.
Такая, из Бейсиба...
- Бейнит, - подсказала она. - А ты живешь далеко не скучно, молодой
чело... Ганс. Бейсибское чудовище, Керд. Наверное, мне не стоит
расспрашивать об этих приключениях. И ни разу Мигнариал не знала, куда
ты направляешься?
Не совсем поняв, что имела в виду С'данзо, Ганс покачал головой. По
крайней мере, он пресек ее попытки назвать его "юношей" и "молодым
человеком", ответив ей "старуха".
- Оба раза она ничего не знала. Да и потом, уже в Фираке, тоже.
- А сегодня...
- Уверяю тебя, Мегера, никто не знает, где я живу. Один нехороший
человек едва не продал меня работорговцам. Сдается мне, он немало
заработал на продаже людей в рабство. Я собираюсь остановить его.
- Пожалуйста.., пожалуйста, повтори то, что она тебе сказала сегодня.
Я имею в виду Джилил.
- Только после того, как ты объяснишь мне, как ты здесь оказалась.
Наверное, ты следила за ней? Или вы гуляли, а потом она куда-то пропала,
а ты пошла за ней? Ведь так?
Мегере потребовалось не меньше минуты, чтобы примириться с мыслью,
что этот человек умеет разговаривать приказным тоном не хуже ее самой.
Даже с ней, Мегерой. Может, ей и не удалось смириться с этой мыслью, но
она затолкала ее куда-то подальше, в самый темный уголок сознания.
- Я была у них в гостях. Потом Джилил внезапно встала и вышла из
комнаты, не сказав ни слова. Это было так непохоже на нее! Когда мы
увидели, как девушка быстро выскользнула на улицу в плаще, я попросила
ее отца остаться на месте, а сама вместе с двумя сопровождающими
последовала за Джилил. Мы бежали за ней не как шпионы, а как защитники,
мы даже не прятались. Но, казалось, она ничего вокруг не замечает. Она
спешила, очень спешила. Теперь-то я знаю, почему... Мне кажется, что
знаю. Сила Джилил и ее сестры превосходит даже мою.
- Шпионы частенько выдают себя за защитников, - сказал Ганс, давая ей
понять, что почувствует любую фальшь, даже в словах Мегеры. А потом
ответил на ее предыдущий вопрос:
- Она выглядела очень странно, совсем как когда-то Мигнариал.
Два или три раза произнесла мое имя и спросила, захватил ли я с собой
кинжал с серебряным лезвием.
- У тебя есть такой кинжал?
- Я бы показал его тебе, но боюсь встревожить твоих "сопровождающих".
Губы ее даже не дрогнули, но в глазах отразилась улыбка.
- Ладно, Ганс... Как ты полагаешь, он тебе может сегодня
понадобиться?
- Он понадобится мне. Мегера, обязательно понадобится, если Джилил
действительно обладает такой же силой, как и ее сестра. Ты знаешь о
серебре и магии.
Мегера подавила легкий вздох, но волнение прорвалось в ее голосе:
- Да, я знаю о серебре и магии, Ганс.
Он промолчал. Она заговорила снова, но на этот раз ее глаза сверкнули
и сузились:
- Только не говори мне, что тот нехороший человек - колдун.
- А я и не собирался ничего тебе говорить. Мегера.
Она молча смотрела на него, и Ганс признался:
- Да, колдун.
Она тяжело вздохнула, качнула головой, потом посмотрела на Джилил и
вновь перевела взгляд на молодого мужчину, одетого во все черное.
- Ганс. Несколько дней назад я кое-что разузнала о тебе. Возможно,
это чуть больше, чем следовало.., или чуть меньше...
А может, тот, кто говорил о тебе, знал Ганса далеко не до конца.
- Никто не знает его до конца. Можешь мне поверить. Мегера.
- Обещаю, что не буду пытаться узнать о тебе больше, чем тебе
хотелось бы. Ты не навестишь меня, Ганс?
- Сегодня?
- Нет-нет, не сегодня. Когда провернешь сегодняшнее ночное дело,
выбери подходящее время в течение следующей пары-тройки дней и приходи
ко мне в гости, хорошо?
- Я приду. Мегера.
- Договорились, - сказала она и тряхнула головой. - Когда вздумаешь
навестить меня, Ганс, захвати с собой вот это.
Ее длинные пальцы скользнули под плащ, и через мгновение она надела
ему на шею шнурок. Что-то стукнуло его по груди, и Ганс присмотрелся к
подарку повнимательней.
- Ты дала мне амулет. Мегера? - удивленный сверх меры, спросил он.
- Я одолжила тебе защиту, Ганс.
- Ну, спасибо тебе. Э-э.., ничего, если я спрячу его под тунику?
- Ничего страшного, Ганс, - хихикнула Мегера.
Он коротко кивнул.
- Отлично. Спасибо. Я рад узнать, что Мигни.., что Джилил находится в
хороших руках. О ней заботится сама Мегера и двое ее больших и сильных
сопровождающих.
И снова Мегера хихикнула, хотя ей не понравилось, что последнее слово
в беседе осталось за ним. Очень нервный и решительный молодой человек,
который любит опасность и приключения. Может, он только ради этого и
живет. Ей не понадобилось никаких особых приемов, чтобы распознать его
сущность. Ее способности основывались не только на возможностях С'данзо,
но и на интуиции и наблюдательности.
- Доброй ночи, Ганс. Удачи тебе.
- Нотабль, нам пора в путь. Доброй ночи, Мегера. И тебе, Джилил. И
вам, парочке здоровых и сильных сопровождающих!
С высоко поднятым хвостом Нотабль побежал рядом со своим хозяином,
который быстро и привычно растворился в тени, как всегда во время ночных
прогулок. Нотабль не видел ничего странного в таком поведении и даже не
задумывался, а с чего это закутанный в черное человек ступает так
решительно и уверенно.
Собственно, Ганс шел, почти ничего не видя перед собой. Он был занят,
переваривая сведения Джодиры и соотнося их с тем, что с ним уже
произошло.
В любом городе, таком, как Санктуарий, есть своя сеть домов
терпимости: хороших, терпимых - средненьких, значит, - и совсем поганых.
Действительно, в Санктуарий было видимо-невидимо разномастных
увеселительных заведений, в основном плохоньких и средненьких. "Сад
Лилий", принадлежавший упомянутой Эмоли, был расположен неподалеку от
Лабиринта, и все же не в самых трущобах. Таким образом, он мог считаться
одним из самых респектабельных борделей Мира Воров. Эмоли водила дружбу
с пропавшим торговцем наркотиками Ластелом. Ганс знал о туннеле,
связывающем дом забав Эмоли и хорошенький "домик, когда-то
принадлежавший Ластелу, а теперь приобретенный, а может, и захваченный
магом Марипом. Собственно, Ганс собирался им воспользоваться. Его ночной
визит в убежище Марипа когда-то спас жизнь клиенту Стрика; в
благодарность тот продал Стрику "Распутный Единорог" за вп