Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
тоже существовал подобный обычай, - заметил
Брайан. - Он назывался правом сеньора.
- Точно! Точно! Припоминаю, как одна из серебряный милашек мне что-то
говорила об этом. Так на чем я остановился?.. Ах да, на нашей истории! Ну
вот, с открытием врат времени и появлением людей из будущего мы попытались
поставить культивацию породы на научную основу. Некоторые из ваших оказали
нам неоценимую помощь. Ты непременно встретишься с ними, Брайан. Я бы
назвал их крестными отцами славного братства тану, которое ты видишь перед
собой! В первую очередь это старина Грегги - лорд Грег-Даннет, мастер
генетики и евгеники. А еще наша чародейка Анастасия Байбар! Где бы мы
сейчас были, черт побери, если бы Таша не научила наших узколобых
специалистов по производству излечивать женское бесплодие? Да-да, огромное
число драгоценных латентных яичников было бы потеряно для нас! - Он ткнул
локтем в Юноново бедро своей супруги. - И я бы лишился половины всех
удовольствий - а, Нанни?
Королева снова приподняла в улыбке уголки губ.
Чувствуя на себе пристальный взгляд Элизабет, Брайан отхлебнул
большой глоток вина.
- Таким образом... таким образом, где-то около семидесяти лет тому
назад, когда к вам стали прибывать первые люди-переселенцы, вы начали
скрещивание с ними?
- Давай по порядку, сынок. Сперва только мужчины вносили вклад в нашу
генетическую заводь. А Таша появилась... когда?.. Лет десять спустя после
открытия временного люка. Поначалу только нашим леди все сливки
доставались. И мы очень скоро обнаружили, что гибрид человека с тану имеет
меньшую вероятность оказаться фирвулагом и большую вероятность быть до
конца выношенным нашими слабенькими, болезненными матерями... не считая,
конечно, тебя, Нанни, дорогая!.. Даже наши тупоумные генетики это
заметили. Алутейн и его подручные долго искали кого-нибудь вроде академика
Анастасии Астауровой. Ну вот наша Небесная Мать Тана и послала нам Ташу с
ее колокольчиками! Так-то!
Тагдала обуял новый приступ смеха, который он щедро залил вином. В
зале тем временем общий настрой также поднимался соответственно осушенным
и вновь наполнявшимся кубкам. Ужин состоял в основном из огромного
разнообразия мясных блюд; к ним подавались большие подносы с фруктами и
булочками очень странных форм. Затейники, выпущенные на сцену герольдом,
исполняли свои трюки, а гости в награду бросали им не до конца обглоданные
кости или мелкие монеты - в зависимости от таланта исполнителя. Высочайшие
лица ужинали более чинно, хотя с того конца стола, где сидел Эйкен Драм
против двух знатных особ в розово-золотистых одеждах, доносился пьяный
смех и почти непрерывный звон сдвигаемых кубков.
- Тэгги, расскажи Брайану о наших торквесах, - посоветовала королева.
- Нам обоим расскажите, - уточнила Элизабет, одарив его улыбкой
Джоконды.
Король погрозил ей пальцем.
- Барьеры все еще выставлены, душечка? Это никуда не годится. Медовое
вино - вот что тебе нужно! Ну чем тебя можно соблазнить?
Нантусвель, прикрыв рот ладонью, подавила монарший смешок.
- Ваше Величество - очень радушный хозяин. - Элизабет потянулась к
нему своим кубком. - Прошу вас, продолжайте вашу увлекательную историю!
- Так о чем я?.. Ага, торквесы для людей! Ну, вы, конечно, понимаете,
что настоящее братство между тану и вами не могло возникнуть с
бухты-барахты, за год-два. Наша генетическая совместимость была выявлена,
но до конца не изучена. Мы надели Грегги и Таше золотые торквесы в награду
за их труды. Но они, как выяснилось, не обладали латентностью и к тому же
не сумели психологически адаптироваться. А потом явился Искендер Курнан и
приручил животных. Ему мы тоже надели почетный торквес.
- Ах, бедный, милый Иски! - Вздохнув, королева осушила кубок, который
лакей тут же вновь наполнил. - Его похитили у нас фирвулаги и их
прихлебатели... первобытные!
- А около сорока лет назад прибыл Эусебио и провел такую блестящую
работу по приспособлению торквесов рамапитекам! Он у себя в Содружестве
был психобиологом и, пожалуй, первым усмотрел за торквесами целую теорию.
Потом мы наградили его золотым торквесом и присвоили имя Гомнол. И надо же
было, чтобы у этого чертова карлика обнаружились невероятные способности к
подчинению себе живых существ! То-то мы все были потрясены.
- Вы прежде не знали о факторе человеческой метапсихической
латентности? - спросила Элизабет.
- Мы древняя, очень древняя раса, - признала королева. - Наши научные
теории несколько устарели. - Слеза выкатилась из сапфирового глаза и
поползла по безупречно гладкой щеке в глубину бархатного корсажа. Однако
она быстро утешилась, приложившись к кубку.
- Панин права, - продолжал король, - мы очень древняя раса. И, боюсь,
в некоторых дисциплинах у нас наблюдается упадок. А наша маленькая секта,
которая, как вы знаете, была вынуждена под давлением покинуть родную
галактику, еще менее склонна к наукам, чем прочие тану. Нет, все мы, за
исключением Бреды (а ее можно не принимать в расчет), толком не понимали,
как торквесам удается привести в действие наши собственные метафункции,
более того - даже не стремились проникнуть в природу этих сил. Ну есть они
- и слава Богу, улавливаете мою мысль? Мы не слишком обременяли себя
всякими "отчего" и "почему"; в результате человеческая латентность явилась
для нас полной неожиданностью. Но ведь и вы, люди, как уверяет Гомнол, ни
черта не знали ни о своем теле, ни о своем мозге на протяжении почти всей
вашей эволюционной истории! Потому не смейтесь над нами! Так о чем я?.. Ах
да, о латентных людях. Когда Гомнол получил золотой торквес и задействовал
свои метафункции, то в мгновение ока связал концы с концами. Тану
латентны, как и нормальные люди - некоторые в большей, но основная масса в
гораздо меньшей степени, вплоть до нулевой. У вас, в мире будущего,
латентных младенцев выявляют еще во чреве матери, а после они проходят
выучку у таких практикующих медиумов и операторов, как наша светлейшая
леди. - Он галантно поклонился Элизабет. - Поскольку в то время
действующих метаносителей не пропускали через "врата времени", а наши
усиленные торквесами возможности в обнаружении человеческой латентности
были все равно крайне ограничены, Гомнол решил, что мы должны изобрести
механическое устройство для анализа умственных способностей человеческих
индивидуумов. Он разработал испытательный прибор для проверки людей там, в
Надвратном Замке. В больших городах у нас имеются и другие приборы, на
случай, если кто-нибудь ускользнет от нашего внимания во время
первоначальных тестов. Таких ускользнувших из-за сумбура, царящего в их
мозгу, довольно много. - Тагдал грозно нахмурился. - Включая ту, которая
спровоцировала непоправимую катастрофу! Так где я?.. Ах да, мозговая
революция Гомнола! Понимаете, этот парень даровитый психобиолог. Он вполне
отдавал себе отчет в том, как опасно надевать золотые торквесы латентным
людям, которые еще не ассимилировались полностью в нашем обществе.
- Среди людей попадаются неблагодарные, - угрюмо поддакнула королева.
- Так вот, Гомнол изобрел серебряные торквесы со встроенными
психорегуляторами, а вскоре после этого - серые торквесы для так
называемых низколатентных, способных выдерживать лишь незначительные
метапсихические нагрузки. Другими словами, было положено начало совершенно
новому сообществу. Да, именно с появлением Гомнола, сделавшего возможным
массовый выпуск серых торквесов при относительно быстрых темпах
производства, тану удалось предотвратить упадок своего мира. Подлые
фирвулаги, наши бледные тени, уже не могут состязаться с нами на равных.
Наши войска верных серых сминают их превосходящие числом орды! Наши
женщины по плодовитости не уступают их отвратительным самкам! Наши
благородные серебряные служат нам надежной умственной опорой! И со
временем многие из них получают право гражданства и золотой торквес.
- А замена торквеса не может вызвать психическую травму?
- Ну что ты, милая Элизабет, серебряный торквес без всяких осложнений
меняется на золотой. И это еще не все! Наши серые экономисты нашли более
эффективные средства перевозки грузов и производства товаров. Благодаря
незабвенному лорду Кернану у нас есть и скакуны, и вьючный скот, и
животные, охраняющие наши границы от фирвулагов. А главное... у нас есть
великолепные гибриды для участия в Великой Битве. - Король выдержал паузу,
перегнулся через стол, опрокинув кубок, и взял за руку Элизабет. - А
теперь милость Таны превзошла все ожидания: наша Богиня послала нам тебя.
Глаза королевы Нантусвель, казалось, излучали лунное сияние. В
темно-зеленых очах Тагдала сверкал совсем иной огонь.
- Да, теперь она послала меня, - невозмутимо ответила Элизабет. - Но
в нашем мире дары богов часто имеют обратную сторону. Ведь вы меня совсем
не знаете, король Тагдал.
- У нас еще будет время ближе узнать друг друга, дражайшая Элизабет!
Для начала, чтобы усвоить наш образ жизни, ты встретишься с наиболее
благородной из нас, с ясновидящей Бредой, Супругой Корабля, двуликой
поэтессой. Ты будешь учиться у Бреды, а она - у тебя. Затем ты отправишься
к Таше Байбар. А потом придешь ко мне, дражайшая Элизабет!
- Дражайшая Элизабет! - эхом откликнулась Нантусвель; разумеется,
голос ее звучал все так же благосклонно.
- Тост! - воскликнул Тагдал, вскакивая с трона. Его кубок быстро
наполнили.
- Тост! - хором откликнулось несколько сотен глоток.
Глашатай звякнул цепью, призывая к тишине.
- За племя тану и племя людей! За дружбу, за единство, за любовь!
Гости высоко подняли золотые кубки.
- Дружба! Единство! Любовь!
- Особенно за последнюю! - выкрикнул Эйкен Драм.
Раздались смех, крики, плеск, пошли пьяные объятия и тосты на
брудершафт. Королевская чета, воспламененная вином и праздничной
атмосферой, обнялась и страстно перешептывалась. Кордебалет из мужчин и
женщин, одетых в одинаковые черно-белые туники, выбежал при первых же
звуках музыки и вовлек толпу в замысловатые па контрданса.
- Я оставлю тебя ненадолго, - шепнула Элизабет Брайану. - Я должна
заглянуть в их сознание, пока они сбросили запреты. Если хочешь, потом
поделюсь своими наблюдениями. - Она церемонно кивнула ему и отошла, найдя
себе удобное место для умственного обзора.
Одна из черно-белых танцовщиц попыталась затащить Брайана в круг, где
уже лихо и сосредоточенно отплясывали Эйкен и Раймо. Брайан отрицательно
покачал головой. Он снова и снова позволял официантам наполнять его кубок,
пытаясь таким образом заставить себя не думать о том, какая участь
постигла Мерси.
Когда Брайану вдруг пришло в голову рассмотреть кубок поближе и он
обнаружил, что скрывается за золотом и алмазами, хмель так ударил в
голову, что ему было уже все равно.
3
"Стейни, умоляю, не танцуй с ними! Взгляни, что они сделали с нашим
Раймо, Боже мой!"
"Ну хорошо, малышка, успокойся, не смотри на меня так, ты можешь нас
выдать!"
"Они сильнее, особенно этот Главный Целитель, не знаю, как бы я
заслонилась от него, если б не Элизабет! Им не нравится, что она мне
помогает, но они до срока не хотят портить с ней отношения! О Господи! Эта
красивая дрянь Анеар присосалась к Раймо при всем народе! Какая
мерзость!.. Стейни..."
"Успокойся, любовь моя, Элизабет всегда выручит! И Драма им пока не
удалось заставить плясать под свою дудку."
"Так ведь он не игрушка, как этот болван Раймо!"
"Я тоже, с твоей и Божьей помощью."
- А почему бы и вам не потанцевать вместе со всеми? - Леди Риганона
улыбнулась Стейну и Сьюки. Сзади на них наседал неугомонный кордебалет. -
Взгляните, как веселятся ваши друзья!
- Нет, благодарю вас, леди, - вежливо отозвался Стейн.
Разочарованные танцовщицы оставили его в покое.
Сьюки положила себе еще кусок мяса с острой приправой.
- До чего же вкусно, лорд Дионкет, - смущенно обратилась она к
темноглазому Главному Целителю, что сидел напротив нее. - Это что,
оленина?
- О нет, сестричка. Мясо гиппариона.
- Как?! - в отчаянии вскричала Сьюки. - Славной маленькой лошадки?!
Леди Риганона вскинула голову и весело засмеялась. Золотые подвески
на ее пахнущих лавандой волосах зазвенели в такт смеху.
- Что же еще с ними делать? Гиппарионы - наш главный источник мяса.
Благодарение Богине, что оно такое нежное. А вот бедные обитатели
Герсиньянского леса, Финии и других мест на краю света вынуждены
довольствоваться свининой, старой, жесткой олениной и даже мясом
мастодонтов! Так что нам, южанам, считайте, повезло. Никакое блюдо не
сравнится с жареной гиппарионовой вырезкой, приправленной чесноком и
тмином, да еще этим вашим перцем, от которого все нутро горит и кровь
быстрее бежит по жилам!
- Не привередничай, Сьюки, - одернул ее Стейн, накладывая себе порцию
с другого блюда. - Знаешь ведь, в чужой монастырь... Вот... Я не знаю, что
это, но какой аромат!
- Это? - Дионкет указал костлявым пальцем на глубокое серебряное
блюдо и причмокнул губами. - Это рагу из промифитиса, любезный воитель.
Кажется, на вашей Земле тоже есть такая зверушка, и называется она...
Перед мысленным взором Стейна и Сьюки сразу возникло упомянутое
существо.
- Скунс! - Стейн поперхнулся.
- О, что с вами, Стейни?! - воскликнула леди Риганона. - Кусок не в
то горло попал? Так выпейте вина, как рукой снимет.
Сидевший рядом с Дионкетом дородный верзила в коротком голубом с
золотом камзоле порекомендовал:
- Попробуйте ежатины в бургундском, Стейн, она успокоит ваш кишечник.
Этому деликатесу надо непременно отдать должное. Знаете, что про ежей
говорят...
Стейн подозрительно покосился на блюдо, а Сьюки отодвинула ежей от
него подальше.
- Наш друг поправляется после ранения, лорд Имидол. Ему нельзя
злоупотреблять... чем бы то ни было.
Серебристый смех леди Риганоны вновь слился со звоном ее подвесок.
- Она очаровательна, правда, Дионкет? Просто находка для вашей
Гильдии! Только очень гадко с твоей стороны не допустить ее до торгов.
В голове у Стейна будто вспыхнуло что-то.
- Простите, леди, я не понял? - переспросил он.
- Выпейте еще шерри-бренди, - предложил глава Гильдии Корректоров. -
А может быть, вы предпочитаете сливовую или малиновую? - Он коснулся
пальцами своего торквеса, и Сьюки со Стейном разом почувствовали, как
внутреннее напряжение спало.
"Все пропало, Стейни, он сильнее меня! О, Элизабет, иди же скорее
сюда, пока Стейн не заметил, что я не могу защититься!"
...
"Сьюки, любовь моя, что, что, что, черт побери!"
"Стейн, милый, я не могу тебя прикрыть, сейчас они все поймут и тогда
не пощадят тебя. Успокойся, держи себя в руках! Черт побери,
Элизамедиумбет, куда ты подевалась?!"
Герольд, подняв на вытянутой руке сверкающую стеклянную цепь, тряхнул
ею. Бешеная пляска оборвалась, и музыка стихла. Танцующие вернулись на
места. Четыре дамы тану буквально тащили на себе взъерошенного Раймо.
Эйкен Драм, к счастью, не испытал подобного позора. Он сам засеменил к
столу для высоких гостей и уселся на краешек банкетки.
- Высокочтимая публика, благородные лорды и леди! - провозгласил
герольд. - Прошу тишины! Настал час выступления почетных гостей!
Послышались здравицы, звон кубков и ножей о золотые блюда.
Герольд в серебряном торквесе вновь тряхнул цепью.
- Двое из наших гостей... - он кивнул на Брайана и Элизабет, -
освобождаются от процедуры по приказу Их Королевских Величеств. А
третий... - герольд указал на Раймо, - уже проявил свои таланты!
Многие дамы зашлись визгливым смехом. Соседки Раймо стали заталкивать
ему в рот бананы и весьма неохотно оторвались от своего занятия при звоне
цепи.
- Послушаем Сью Гвен Девис!
Невидимая сила вытолкнула Сьюки на середину зала. Мозг ее трепетал
перед безжалостными взглядами короля, королевы и других высокородных особ.
Тану были поражены, встретив твердый заслон - Элизабет вовремя пришла ей
на помощь, - но в конце концов удовлетворились доступными им
поверхностными сведениями. Ум лорда Дионкета обратился к ней с речью:
"Дорогая сестра-оператор, ученица медиумов и целителей! Доставь нам
радость нынешней ночью, спой песню своего древнего народа!"
Тревога Сьюки начала рассеиваться. Другие умы вокруг нее, казалось,
взывали:
"Убаюкай нас!"
Не сводя глаз со Стейна, она спела негромким, но чистым голосом под
аккомпанемент арфы старую колыбельную песню - сперва по-валлийски, потом
на английском.
Дитя, пусть не томят тебя дурные сны
Ночь напролет.
В твоем окошке звезды ясные видны
Ночь напролет.
А на рассвете радость снова в дом придет,
И солнца луч для нас надеждою блеснет.
Ах, только б не был вещим сна дурного гнет
Ночь напролет.
Слова и мелодия были исполнены беспредельной любви. Целительная
энергия Сьюки изливалась на мужчину-ребенка, которому она дала новую
жизнь, и выплескивалась через край в чувственную атмосферу огромного зала.
На несколько мгновений нежность пересилила витающую в нем тревогу,
смягчила гнев и алчность, умерила горе и тоску.
Песня закончилась, но публика еще долго хранила молчание. Наконец на
недоступном уровне сознания - человеческий разум посредством торквеса мог
лишь ощутить, но не был способен расшифровать его - зал взорвался
овациями. Однако восторженные изъявления чувств тану пресек резкий,
надменный внутренний голос Дионкета. Главный Целитель встал во весь рост и
раскинул руки, отчего тело его стало похоже на живой малиново-серебряный
крест.
"Моя! Не суйтесь!"
Сьюки в смущении вернулась и села подле Стейна. Церемониймейстер
взмахнул цепью.
- Теперь мы имеем честь лицезреть искусство Стейна Ольсона!
Пришел черед викинга повиноваться чужой воле, выталкивающей его на
середину зала. Он стоял с непокрытой головой, глядел на аристократов тану,
собравшихся за главным столом, и чувствовал, как странные флюиды
ощупывают, обнюхивают, пробуют на вкус его мозг. К нему пробилась
по-матерински сердечная мысль королевы:
"Не надо было надевать ему торквес, увы, жизнь так коротка!"
"Как раз то, что нужно для Битвы. Виртуозно владеет мечом!" - ответил
король.
Из боковых рядов выплыли два танцора, держа в руках металлические
корзины с фруктами, напоминающими огромные апельсины. Один подхватил яркий
шар и запустил в голову Стейна.
Великан викинг обеими руками со свистом выхватил из ножен бронзовый
меч и аккуратно рассек шар на две половины.
Торжествующий вопль громовержца вырвался из глотки Тагдала. Танцоры в
черно-белых одеждах принялись с молниеносной быстротой кидать в Стейна
экзотические апельсины. Меч мелькал в воздухе, будто золотое колесо. Воин
наступал, отпрыгивал и кромсал на куски летящие шары, не пропуская ни
одного. Король молотил кулаками по столу; слезы счастья скатывались в его
роскошную бороду. Болельщики тану вопили как безумные.
Наконец раздался призыв к тишине.
- Поблагод