Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
Наглимунд, так ведь?
- Не твоя это забота, ты, паленая обезьяна! - презрительно сказал
Прейратс. - Ты делай свое дело! Ты знаешь, за что получил это место, но мы
можем и отнять его.
Уходя, Прейратс чувствовал на себе каменный взгляд Инча, его молчаливое
присутствие в задымленном зале. Он опять задумался, стоило ли сохранять
жизнь этому животному, а если нет, нужно ли исправить ошибку.
***
Священник дошел до площадки перед следующим лестничным маршем, от которой
в обе стороны уходили темные коридоры. Внезапно из тьмы выскользнула темная
фигура.
- Прейратс?
Священник спокойно мог не закричать после удара топором, но сейчас он
почувствовал, как его сердце забилось быстрее.
- Ваше величество, - сказал он ровно.
Элиас, как будто в насмешку над своими литейщиками, надел черный плащ с
капюшоном, прикрывая лицо. В эти последние дни он всегда одевался так - по
крайней мере когда покидал свои комнаты, - и никогда не вынимал меч из
ножен.
Обладание этим мечом принесло королю такую власть, которой немногие из
смертных когда-нибудь обладали, но груз этой власти был очень тяжел.
Красный священник был слишком умен, чтобы не понимать, какой может быть
расплата в подобных сделках.
- Я... я потерял сон, Прейратс.
- Это и понятно, мой король. Такой тяжкий груз лежит на ваших плечах.
- Ты помогаешь мне... во многом. Ты проверял осадные машины?
Прейратс кивнул и только потом сообразил, что закутанный в черный капюшон
Элиас может не заметить этого жеста в темноте лестницы.
- Да, сир. Я с радостью поджарил бы эту свинью Инча на одном из его
горнов. Но так или иначе, они будут у нас, сир.
Король долго молчал, постукивая по рукояти меча.
- Наглимунд должен быть разрушен, - сказал он наконец. - Джошуа ни во что
не ставит меня.
- Он больше не брат вам, сир, он только злобный враг, - сказал Прейратс.
- Нет, нет, - медленно произнес Элиас, глубоко задумавшись. - Он мой
брат. Вот почему нельзя допустить, чтобы он пренебрегал мной. Мне это
кажется очевидным. Разве это не очевидно, Прейратс?
- Конечно, ваше величество.
Король еще плотнее завернулся в плащ, как будто защищаясь от ветра, но
воздух, поднимающийся снизу, был обжигающе горячим от жара горнов.
- Ты еще не нашел мою дочь, Прейратс? - спросил Элиас, внезапно поднимая
глаза. Священник с трудом различал блеск глаз и тень лица короля в пещере
его капюшона.
- Как я говорил вам, сир, если она не отправилась в Наббан, к родным
своей матери, а наши шпионы так не думают, значит, она в Наглимунде у
Джошуа.
- Мириамель, - выдохнутое имя плыло вниз по каменному проему лестницы. -
Я должен вернуть ее. Должен! - Король вытянул перед собой раскрытую ладонь и
медленно сжал ее в кулак. - Она - единственный кусок доброй плоти, который я
должен спасти из разбитой скорлупы дома моего брата. Остальное я сотру в
порошок.
- У вас есть теперь сила для этого, мой король, - вставил Прейратс. - И
могущественные друзья.
- Да, - медленно кивнул Верховный король, - да, это правда. А что с этим
охотником Ингеном Джеггером? Он не нашел мою дочь, но и не. вернулся. Где
он?
- Он все еще охотится за мальчишкой колдуна, ваше величество. Это стало
чем-то вроде... навязчивой идеи, - Прейратс махнул рукой, как бы силясь
отогнать неприятное воспоминание о черном риммере.
- Масса усилий потрачена на поиски дрянного мальчишки, который, как ты
говоришь, знает несколько наших секретов. - Король нахмурился и резко
продолжил:
- И гораздо меньше сил положено на мою плоть и кровь. Я недоволен. -
Глаза его злобно сверкнули из тени капюшона. Он повернулся, чтобы идти,
потом задержался.
- Прейратс? - голос короля снова изменился.
- Да, сир?
- Так ты думаешь, я буду спать лучше... когда Наглимунд будет разрушен и
я верну свою дочь?
- Я уверен в этом, мой король.
- Хорошо. Я буду наслаждаться еще больше, помня об этом.
Элиас скользнул прочь по темному коридору. Прейратс не двигался, но
прислушивался к удаляющимся шагам короля, сливавшимся с молотами Эркинланда,
монотонно грохотавшими глубоко внизу.
5 ЗАБЫТЫЕ МЕЧИ
Воршева сердилась. Кисточка дрогнула в ее руке, и красная полоска
протянулась по подбородку. - Смотри, что я сделала! - от гнева усилился
акцент тритингов. - Жестоко с твоей стороны торопить меня. - Она промокнула
рот салфеткой и начала все сначала.
- Во имя Эйдона, женщина, меня занимают множество более важных предметов,
чем раскрашивание твоих губ. - Джошуа встал и снова принялся расхаживать
взад-вперед.
- Не говорите со мной в таком тоне, сир! И не ходите так за мой спиной...
- Она помахала рукой, подыскивая слова:
- туда-сюда, туда-сюда. Если вы собираетесь выкинуть меня в коридор как
последнюю маркитантку, я должна, по крайней мере, приготовиться к этому.
Принц поднял кочергу и поворошил угли.
- Вы не будете "выкинуты в коридор", моя леди.
- Если я действительно ваша леди, - сердито нахмурилась Воршева, - тогда
почему я не могу остаться? Вы стыдитесь меня?
- Потому что мы будем говорить о вещах, которые вас не касаются. Если вы
до сих пор не обратили внимания, то знайте, что мы готовимся к войне. Я
очень огорчен, если это причиняет вам неудобства. - Он хмыкнул и встал,
аккуратно положив кочергу на ее место у камина. - Займите время разговорами
с другими леди и радуйтесь, что вам не приходится нести мою ношу.
Воршева резко повернулась и с вызовом посмотрела ему в лицо.
- Другие леди ненавидят меня! - сказала она, глаза ее сузились,
непослушный черный локон упал на щеку. - Я-то слышу, как они шепчутся о
замарашке принца Джошуа из травяных земель. А я ненавижу их - северные
коровы! В пограничных землях моего отца их бы нещадно высекли за такое...
такое... - она боролась с языком, все еще плохо подчиняющимся ей, - такое
неуважение. - Она глубоко вздохнула, чтобы унять дрожь. - Почему вы так
холодны ко мне, сир? И зачем вы привезли меня в эту холодную страну?
Принц поднял глаза, и на мгновение его суровое лицо смягчилось.
- Я и сам задумываюсь иногда. - Он медленно тряхнул головой. - Прошу вас,
если вам не нравится общество других придворных леди, ступайте и попросите
арфиста сыграть вам. Пожалуйста. Мне сегодня не хочется пререкаться.
- И никогда, - огрызнулась Воршева. - Вы, кажется, совсем не хотите
видеть меня - только глупые древности, да, да, ими вы интересуетесь! Вы и
ваши старые книги!
Терпение Джошуа готово было иссякнуть.
- События, о которых мы будем говорить сегодня, произошли давно, но
значение их мы познаем только сейчас, и это поможет нам в борьбе. Проклятие,
женщина, я принц и не могу бесконечно уклоняться от своих обязанностей!
- Вы делаете это лучше, чем думаете, принц Джошуа, - ледяным голосом
сказала она, отбросив на плечи капюшон. Подойдя к дверям, Воршева
обернулась. - Я ненавижу ваши мысли о прошлом - старые книги, старые битвы,
старая история... - Губы ее скривились:
- Старая любовь!
Дверь захлопнулась за ней.
***
- Благодарствую вас, принц, тому, что вы принимали нас в ваших комнатах,
- сказал Бинабик. Его круглое лицо было озабоченным. - Я не сделал бы такого
предложения, если бы не предполагался, что это имеет важность.
- Конечно, Бинабик, - сказал принц. - Я тоже предпочитаю обсуждать
серьезные дела в тишине.
Тролль и старый Ярнауга перетащили твердые деревянные стулья, чтобы сесть
около Джошуа и его стола. Отец Стренгьярд, пришедший с ними, тихо бродил по
комнате, разглядывая гобелены. За все годы, проведенные им в Наглимунде, он
впервые оказался в личных покоях принца.
- У меня все еще голова кругом идет от того, что я вчера услышал, -
сказал Джошуа. Потом он указал на листы пергамента, которые Бинабик разложил
на столе, - А теперь вы говорите, что есть и еще что-то, о чем мне
необходимо знать. - Принц грустно усмехнулся. - Бог, должно быть,
разгневался на меня. Ничего хорошего нет в управлении городом во время
осады, а в довершение моих бед еще все это...
Ярнауга наклонился вперед:
- Если вы помните, принц Джошуа, мы говорим не о кошмарном сне, а об
ужасной реальности. Мы не можем" позволить себе роскоши думать, что это
всего лишь фантазия.
- Отец Стренгьярд и я во время дня занимались разысканиями в архивах
замка, - сказал Бинабик. - Со времен моего прибытия мы питали надежду найти
смысл Заклятия Мечей.
- Вы имеете в виду сон, о котором мне рассказывали? - спросил Джошуа"
лениво перелистывая страницы разложенной перед ним рукописи. - Тот, который
вы и мальчик видели в доме колдуньи?
- И не одни они, - произнес Ярнауга, глаза его казались кусочками
голубого льда. - Последние ночи перед тем, как оставить Танголдир, я тоже
видел во сне огромную книгу. Ду Сварденвирд было написано на ней огненными
буквами.
- Я, конечно, слышал о книге священника Ниссеса, - кивнув, сказал принц,
- когда был студентом у узирианских братьев. Тогда она имела дурную
репутацию и уже была утеряна. Надеюсь, вы не хотите сказать, что нашли копию
в библиотеке моего замка?
- Не благодаря недостаточным поискам, - заметил Бинабик. - Если бы эта
книга - была где-нибудь, кроме, разве что, библиотеки Санкеллана Эйдонитиса,
она отыскивалась бы здесь. Отец Стренгьярд собрал библиотеку огромной
удивительности.
- Вы очень добры, - сказал священник, стоя лицом к стене, как бы изучая
гобелен, чтобы еле заметный румянец удовольствия не повредил его репутации
уравновешенного историка.
- Но, несмотря на все отыскания, мои и Стренгьярда, Ярнауга только и мог
частично разрешить наши проблемы.
Старик наклонился и тощим пальцем постучал по пергаменту.
- Это было просто везение. Единственное из комнат Моргенса, что было
спасено молодым Саймоном, оказалась эта книга. - Он схватил маленькой
корявой рукой стопку пергаментов и помахал ею. - "Жизнь и царствование
короля Джона Пресвитера, описанная Моргенсом Эрчестрисом" - доктором
Моргенсом из Эрчестера. Итак, немного по-другому, но доктор все еще
пребывает здесь, с нами. Мы обязаны ему большим, чем можем сказать, -
торжественно произнес Ярнауга. - Он предвидел наступление черных дней и
успел сделать много приготовлений, о некоторых мы не знаем до сих пор.
- Но самое главнейшее в текущий момент, - перебил тролль, - вот это:
"Жизнь Престера Джона", смотрите! - он впихнул бумаги в руку Джошуа.
Принц пролистал их, потом, слабо улыбаясь, поднял глаза.
- Архаический язык Ниссеса возвращает меня в дни моего студенчества,
когда я рыскал среди архивов Санкеллана Эйдонитиса. - Он огорченно покачал
головой. - Все это очень мило, и я молю Бога, чтобы мне когда-нибудь
довелось полностью прочитать работу Моргенса, но я все еще не понимаю. - Он
поднял страницу, которую читал. - Здесь описано, как выковывалось лезвие
Скорби, но обо всем этом нам уже рассказал Ярнауга. Чем это может нам
помочь?
Бинабик с разрешения Джошуа снова взял манускрипт.
- Мы должны смотреть с великой пристальностью, принц Джошуа, - сказал он.
- Моргене цитировает Ниссеса - и это только подтверждает находчивость
доктора, читавшего как минимум частичность Ду Сварденвирда - он цитировает
Ниссеса, где он говаривает о двух других Великий Мечах, еще двух, которые
кроме Скорби. Прошу позволения прочитывать то, что Моргене называет
истинными словами Ниссеса.
Бинабик откашлялся и начал:
***
Первый Великий Меч в своей истинной форме был ниспослан Небесами одну
тысячу лет назад. Узирис Эйдон, коего мы, дети Матери Церкви, зовем сыном и
воплощением Бога живого на земле, девять дней и девять ночей провел,
пригвожденный к Древу казней на площади перед храмом Ювениса в Наббане.
Ювенис был языческим богом правосудия, и император Наббана наказывал перед
его храмом преступников по приговору своих продажных судей. Обвиненный в
святотатстве и бунте за провозглашение Единого Бога, Узирис Озерный висел
вверх ногами, подобно бычьей туше.
И вот, когда наступила девятая ночь, раздался страшный грохот,
ослепительно вспыхнул свет, и посланная Небесами молния разбила нечестивый
храм Ювениса, в руинах которого погибли все судьи и священники, бывшие в
нем. Когда же дым и пыль рассеялись, тело Узириса исчезло с Древа казней, и
люди стали говорить, что Господь забрал тело Его к себе и покарал Его
врагов. Другие, впрочем, думали, что это терпеливые ученики и последователи
Узириса сняли Его тело и удалились в смущении, но этих противоречивших
быстро заставили замолчать. Слово о чуде разнеслось по всему городу. Так
началось падение языческих богов Наббана.
А в закопченных руинах храма лежит теперь огромный дымящийся камень.
Эйдониты провозгласили, что там находился языческий алтарь, растопленный
мстительным огнем Единого Бога.
Я же, Ниссес, верю, что это была горящая звезда с небес, упавшая на
землю, что иногда случается.
И потом взята была часть от расплавленных останков, и императорские
оружейники сочли ее пригодной к обработке, и из небесного металла был
выкован огромный клинок. В память о ветвях, хлеставших Узириса по спине,
звездный меч - каковым я его считаю - был назван Торн, и могучая сила была в
нем...
***
- Таким образом, - сказал Бинабик, - меч Торн, прошедший по линии
правителей Наббана, оказывался наконец у...
- Сира Камариса, лучшего друга моего отца, - закончил Джошуа. - Я слышал
множество историй о Торне, но до сего дня не знал с точностью, откуда он
появился... если только можно верить Ниссесу. У этого отрывка был неприятный
привкус ереси.
- Те из его утверждений, которые можно проверить, соответствуют истине,
ваше высочество, - сказал Ярнауга, поглаживая бороду.
- И все-таки, - сказал Джошуа, - я не понимаю, какое это может иметь
значение. Меч Камариса был утерян, когда утонул его хозяин.
- Позвольте мне зачитать еще кусочек из писаний Ниссеса, - ответил
Бинабик. - В этом месте он говаривает о третьей части нашей загадки.
Второй из Великих Мечей явился из моря, придя в Светлый Ард через соленый
океан с запада.
Много лет морские разбойники приплывали на наши земли из далекой холодной
страны, которую они называли Изгард. Закончив грабеж., они возвращались
назад.
Потом случилось так, что какая-то трагедия или роковая случайность у них
на родине заставила их захватить эту землю, перевезти в Светлый Ард свои
семьи и поселиться в Риммергарде, на севере, где несколько позднее родился и
я.
Когда они высадились, король Элврит возблагодарил Удуна и других
языческих богов и приказал перековать в меч железный киль своей лодки
"Дракон", чтобы это оружие служило защитой его народу на новой земле.
Так получилось, что киль отдали двернингам, таинственному искусному
народу, и они неизвестным способом получили чистый и великий металл и
выковали длинный сверкающий клинок.
Но король Элврит и-мастер из двернингов заспорили о цене, и король убил
кузнеца и взял меч неоплаченным, что стало причиной страшного несчастья,
случившегося позднее.
В раздумьях о новой стране Элврит назвал меч Миннеяр, что значит Год
Памяти.
***
Тролль кончил и подошел к столу, чтобы глотнуть воды из кувшина,
стоявшего там.
- Итак, Бинабик из Йиканука, ты прочел о двух могущественных мечах, -
сказал Джошуа. - Может быть, эти ужасные последние годы размягчили мои
мозги, но я все еще не понимаю...
- Три меча, - пояснил Ярнауга, - считая Джингизу Инелуки, который мы
зовем Скорбью. Три Великих меча.
- Чтобы понять все до конца, вы должны прочитать последнюю часть книги
Ниссеса, которую цитирует Моргенс, - сказал наконец присоединившийся к
разговору отец Стренгьярд.
Он поднял пергамент, который Бинабик положил на стол.
- Вот, пожалуйста. Это стихи из заключительной части рукописи безумца.
Мороз скует колокола,
И станут тени на пути,
В колодце - черная вода,
И груз уже нет сил нести -
Пусть Три Меча придут сюда.
Страшилы-гюны вдруг сползут
С самих заоблачных высот,
Буккены выйдут из земли,
И в мирный сон Кошмар вползет -
Пусть Три Меча тогда придут.
Чтоб отвратить удар Судьбы,
Чтобы развеять Страха муть,
Должны успеть в пылу борьбы
Мир в мир встревоженный вернуть -
Вот Трех Мечей достойный путь.
- Мне кажется... мне кажется, я понимаю, - сказал принц с возрастающим
интересом. - Это похоже на предсказание, предсказание наших дней - как будто
Ниссес заранее знал, что Инелуки когда-нибудь вернется.
- Да, - согласился Ярнауга, почесывая подбородок, и заглянул принцу через
плечо, - и, по-видимому, чтобы все исправить, мечи вернутся вновь.
- Мы имеем понимание, принц, - вставил Бинабик, - что если Король Бурь и
может быть побежден каким-то образом, то это только путем нашего нахождения
мечей.
- Трех мечей, о которых говорит Ниссес? - спросил Джошуа.
- Такое предположение.
- Но если молодой Саймон говорит правду, Скорбь уже в руках моего брата.
- Принц нахмурился, его высокий бледный лоб избороздили глубокие морщины. -
Если бы можно было запросто забрать его из Хейхолта, нечего было бы дрожать
от страха в Наглимунде.
- О Скорби следует думать в последнюю очередь, принц, - сказал Ярнауга. -
Теперь мы должны действовать, чтобы заполучить остальные два. Мое имя было
дано мне за необычайно острое зрение, но даже я не могу видеть будущее.
Возможно, нам представится случай отнять Скорбь у Элиаса, может быть, сам
король допустит какую-нибудь ошибку. Нет, сейчас нам надо найти Торн и
Миннеяр.
Джошуа откинулся в кресле, скрестив ноги и закрыв лицо руками.
- Все это похоже на страшную детскую сказку! - воскликнул он. - Как
сможет народ перенести такие времена? Ледяной ветер в ювене, поднявший
голову Король Бурь и он же - умерший принц ситхи... А теперь еще безнадежные
поиски давно утерянных мечей... Безумие! Безрассудство! - Он открыл глаза и
выпрямился. - Но что мы можем сделать? Я верю всему этому, значит и я,
должно быть, безумен.
Принц встал и начал расхаживать по комнате. Остальные смотрели на него,
радуясь, что их самые смелые надежды оправдались и им удалось убедить Джошуа
в мрачной и страшной правде.
- Отец Стренгьярд, - молвил наконец принц. - Не позовете ли вы сюда
герцога Изгримнура? Я отослал пажей и всех слуг, чтобы мы могли поговорить
без помех.
- Конечно, - сказал архивариус, поспешив вон из комнаты. Полы широкой
рясы хлопали на ветру.
- Неважно, что произойдет в дальнейшем, - произнес Джошуа. - Мне придется
многое объяснить на сегодняшнем рэнде. Я хотел бы, чтобы Изгримнур был рядом
со мной. Бароны знают его как здравомыслящего человека, а я все еще вызываю
некоторое подозрение благодаря годам, проведенным в Наббане, и странным
привычкам. - Принц слабо улыбнулся. - Если все это безумие - правда, то наша
задача сложнее, чем когда бы то ни было. Если герцог Элвритсхолла будет на
моей стороне, баронам придется поверить всему этому. Я не думаю, что
поделюсь с ними самой последней информацией, хотя в ней и есть какие-то
черепки надежды. Я не доверяю способности некоторых из них держать при себе
такие потрясающие новости.
Принц вздохнул. Вполне хватало и одного Элиаса в качестве врага. Он
встал, глядя на огонь. Глаза его блестели, словно какая-то влага наполняла
их.
- Мой несчастный брат!
Бинабик по