Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
была тяжелая весна.
- Именно так! Именно так! - вскричал обрадованно Фиколмий. Он поднял чашу
и поднес ее к губам.
- Чего ты хочешь от меня, Фиколмий?
- Это не я, Джошуа, хоть ты и согрешил против меня. Это вон Утварт. - Он
кивнул на стоявшего позади него соплеменника, который бросал на Джошуа
злобные взгляды. - Кстати - о возрасте. Утварт всего на несколько лет моложе
тебя, но он не носит подобающей мужчине бороды. Знаешь, почему?
Утварт крепче ухватился за эфес своего кривого меча:
- У меня нет жены.
Джошуа молча переводил взгляд с одного на другого.
- Ты же умный человек, принц Джошуа, - неторопливо произнес Фиколмий,
снова отхлебнув. - Проблема тебе ясна. Невесту Утварта украли. Он поклялся
не жениться, покуда не умрет тот, кто ее украл.
- Умрет, - вторил Утварт.
Губа Джошуа дрогнула.
- Я не крал ничьей невесты. Воршева пришла ко мне после того, как я
покинул ваш лагерь. Она попросила меня увезти ее.
Фиколмий так хлопнул чашей по столу, что темное пиво плеснулось в
жаровню, от чего та удивленно зашипела.
- Проклятье! Неужели у твоего отца не было ни одного младенца мужского
пола?! Какой настоящий мужчина прячется за бабью юбку или позволяет ей
самоуправство? За нее уже был назначен выкуп! Все было решено!
- Но Воршева не была согласна.
Марч-тан поднялся с табурета, глядя на Джошуа, как на ядовитую змею. Руки
его, унизанные браслетами, дрожали.
- Вы же там, в каменной стране, - вредители. Когда-нибудь мужчины
свободных тритингов придут и сбросят вас в море и сожгут ваши мерзкие дома
всеочищающим огнем.
Джошуа взглянул на него невозмутимо.
- Тритинги уже как-то пытались это сделать. Ведь именно так мы и
встретились, ты и я. Или ты предпочитаешь не вспоминать о союзе с нами
против твоего собственного народа?
Фиколмий снова плюнул, на этот раз не потрудившись попасть в жаровню.
- Это дало мне возможность укрепить свою власть. Сегодня я - бесспорный
повелитель Верхних Тритингов. - Он с вызовом взглянул на Джошуа. Кроме того,
договор был заключен с твоим отцом. Для жителя каменной страны он был могуч.
Ты лишь жалкое его подобие.
Лицо Джошуа было бесстрастно.
- Я устал от разговоров. Убей меня, если хочешь, но не утомляй пустыми
речами.
Фиколмий подскочил к нему. Его мощный кулак врезался сбоку в голову
Джошуа, так что тот упал на колени.
- Гордые слова, червяк! Я бы тебя убил собственными руками! - Марч-тан
стоял над Джошуа, его мощная грудь яростно вздымалась. - Где моя дочь?
- Не знаю.
Фиколмий ухватил Джошуа за потрепанную рубашку и вздернул его на ноги.
Наблюдая все это, Утварт мерно покачивался, глаза его были полузакрыты.
- И тебе вообще на это наплевать, так? Клянусь Громовержцем, мне снилось,
как я тебя отколошматил, мне это снилось! Расскажи мне о моей Воршеве,
похититель детей. Ты хоть женился на ней, по крайней мере?
На виске у Джошуа появилась кровоточащая ссадина. Он пристально взглянул
на Фиколмия.
- Мы не хотели...
Еще один удар сотряс голову принца. Кровь потекла из его верхней губы и
носа.
- Как ты смеялся над стариком Фиколмием, сидя в своем каменном доме, а? -
прошипел марч-тан. - Украл его дочь и превратил ее в шлюху, и платить за нее
не пришлось - ни одного коня не дал. Славно ты посмеялся, а? - Он снова
хлестнул принца по лицу, бусины крови брызнули в стороны. - Ты думал, можешь
срезать мои камешки и сбежать. - Марч-тан нанес новый удар, но хотя кровь
снова брызнула из носа Джошуа, этот удар, нанесенный со своеобразной лаской
дикаря, был мягче. - Ты умен, безрукий. Умен. Но и Фиколмий не жеребенок.
- Воршева... не... шлюха.
Фиколмий прижал его к двери повозки. Принц опустил руку, не желая
защищаться, хотя его ударили еще дважды.
- Ты украл то, что принадлежало мне, - рявкнул Фиколмий, так плотно
придвинув свое лицо к лицу Джошуа, что его заплетенная борода терлась об
окровавленную рубашку принца. - Как же ты ее тогда назовешь? Ты для чего же
ее использовал?
Измазанное кровью лицо Джошуа, несмотря на побои, было до этого исполнено
ужасающего спокойствия. Теперь оно исказилось, исполнившись печали.
- Я... плохо... с ней обращался.
Утварт шагнул вперед, вытягивая меч из своих разукрашенных ножен.
- Дай мне убить его, - выдохнул он. - Со смаком.
Фиколмий поднял голову, глаза его были свирепо прищурены. Пот струился по
его лицу, когда он переводил глаза с Утварта на Джошуа, затем занес свой
мощный кулак над головой принца.
- Дай мне, - молил Утварт.
Марч-тан трижды ударил кулаком в стену. Упряжь со звяканьем закачалась на
стенах.
- Хотвиг! - заорал он.
Дверь повозки отворилась. Вошел Хотвиг, толкая перед собой какую-то
тоненькую фигуру. Оба остановились в дверях.
- Ты слышала все! - взревел Фиколмий. - Ты предала свой клан и меня...
ради этого! - Он толкнул Джошуа в плечо. Тот качнулся к стене и соскользнул
на пол.
Воршева разрыдалась. Рука Хотвига удержала ее, когда она попыталась,
нагнувшись, коснуться принца. Джошуа медленно поднял голову, глядя на нее
непонимающе, глаза его начинали заплывать.
- Ты жива, - было все, что он сказал.
Она попыталась вырваться от своего стражника, но он крепко схватил ее,
несмотря, на острые ногти, впившиеся ему в руку, и откидывая голову, когда
она пыталась добраться до глаз.
- Стражники поймали ее на дальних пастбищах, - проворчал Фиколмий. Он
слегка шлепнул ее, сердясь на ее сопротивление. - Угомонись, шкодливая сука!
Тебя следовало утопить при рождении. Ты еще хуже матери, а та была самой
строптивой из всех известных мне коров. Что ты тратишь свои слезы на это
дерьмо? - Он толкнул Джошуа ногой.
Сосредоточенное выражение вернулось в лицо принца. Он с бесстрастным
интересом на миг посмотрел на марч-тана, затем повернулся к Воршеве.
- Я рад, что с тобой ничего не случилось.
- Ничего не случилось! - Воршева резко рассмеялась. - Я люблю человека,
которому не нужна. А человек, которому я нужна, смотрит на меня как на
строптивую кобылу и бьет меня, если я пытаюсь подняться с колен. - Она
вырывалась от Хотвига, повернувшись к Утварту, который опустил саблю. - О, я
помню тебя, Утварт! С чего бы я убегала, если бы не пыталась избавиться от
тебя, растлитель детей! Ты, который любишь свои шрамы больше, чем способен
любить женщину. Да я бы лучше умерла, чем стала твоей невестой!
Мрачный Утварт не сказал ни слова, зато Фиколмий фыркнул, находя в этом
забавное развлечение.
- Клянусь четвероногими, я уже было забыл о зазубренном ноже вместо языка
у тебя во рту, дочка. Может, Джошуа даже обрадовался ударам кулака для
разнообразия, а? Что касается тебя, можешь себя убить сразу после окончания
свадебной скачки, если хочешь. Мне-то главное - получить выкуп и
восстановить честь Клана Жеребца.
- Для этого есть способы получше, чем избивать беззащитных пленников, -
произнес новый голос.
Все головы, даже Джошуа, что далось ему с огромным трудом, повернулись. В
дверях стояла Джулой: руки ее касались притолоки, плащ колыхался на ветру.
- Они вырвались из бычьего загона! - вскричал разъяренный Фиколмий. - Ни
шагу, женщина! Хотвиг, седлай и притащи обратно всех остальных. Кто-то за
это жестоко поплатится!
Джулой ступила внутрь повозки, которая вдруг стала тесной. Чертыхаясь,
Хотвиг протиснулся мимо нее и исчез в темноте. Колдунья спокойно закрыла за
ним дверь.
- Он найдет их всех в загоне, - произнесла она. - Только я могу входить и
выходить, когда захочу.
Утварт поднял свой широкий клинок и поднес к ее горлу.
Желтые, прикрытые веками глаза Джулой взглянули в его, и верзила тритинг
отступил на шаг, тряся саблей, как будто ему пригрозили.
Фиколмнй осмотрел ее с ног До головы, озадаченный и изрядно разозленный.
- Что тебе нужно, старуха?
Освободившись от хватки Хотвига, Воршева опустилась на колени и
пробралась мимо отца к Джошуа, чтобы приложить к его ранам свой потрепанный
плащ. Принц нежно взял ееза руку, которую тут же отвел от лица, слушая, что
скажет Джулой.
- Я сказала, что ухожу и прихожу, когда мне заблагорассудится. Сейчас я
хочу быть здесь.
- Ты в моей повозке, старуха, - марч-тан утер волосатой рукой пот со лба.
- Ты собирался удержать Джулой в плену, Фиколмий. Это глупо. Однако я
пришла дать тебе совет в надежде, что ума у тебя все-таки больше, чем ты до
сих пор показал.
Было впечатление, что он борется с желанием снова пустить в ход кулаки.
Видя эту борьбу, его напряженный взгляд, Джулой кивнула и мрачно
усмехнулась.
- Ты наслышан обо мне.
- Я слышал а дьяволице с твоим именем, которая таится в лесу и крадет
человеческие души, - проворчал Фиколмий. Утварт встал позади него, сжав рот
в тонкую линию, но глаза его были широко раскрыты и блуждали, как бы в
поисках окон и дверей.
- Ты слышал много ложных слухов, я не сомневаюсь, - сказала Джулой, - но
доля правды в них есть, как бы ее ни искажали. А истина в том что меня лучше
не иметь среди своих врагов, Фиколмий. - Она моргнула, как сова при виде
чего-то маленького и беспомощного. - Я плохой враг.
Марч-тан дернул себя за бороду.
- Я не боюсь тебя, женщина, но без дела не шучу с чертями. Ты мне ни к
чему. Уходи и не лезь не в свои дела.
- Ну и дурак ты, предводитель табуна! - Джулой воздела руки вверх, плащ
ее стал похож на черное крыло. Дверь за ней распахнулась, в повозку ворвался
ветер, погасив лампы и погрузив все во тьму. Лишь пламя в жаровне излучало
алый свет, подобно раскрытой двери в ад. Кто-то испуганно выругался, едва
слышно за стоном ворвавшейся стихии.
- Я тебя предупредила, - воскликнула Джулой. - Я хожу, где хочу!
Дверь снова захлопнулась, хотя колдунья не тронулась с места. Ветер
умолк. Она наклонилась вперед, так что ее желтые глаза отразили колеблющееся
пламя.
- То, что происходит с этими людьми, касается меня и тебя тоже, хотя ты
слишком невежествен, чтобы знать это. Наш враг - твой враг, и он
могущественнее, чем тебе дано представить, Фиколмий. Явившись, он пронесется
над твоими лугами, как степной пожар.
- Ха! - усмехнулся марч-тан, но тревога не исчезла из его голоса. -
Нечего здесь мне проповедовать. Я знаю все про вашего врага, короля Элиаса.
Он такой же человек, как этот Джошуа. Тритинги его не боятся.
Прежде чем Джулой успела ответить, раздался стук в дверь, которая
распахнулась, пропустив Хотвига с его пикой и озадаченным выражением на
лице. Он был еще молод, несмотря на бороду. С нескрываемым отвращением он
смотрел на колдунью, когда обратился к предводителю.
- Пленные все в бычьем загоне. Никто из стражников не видел, как эта
вышла. Калитка заперта, дыр в заборе нет. Фиколмий что-то прорычал и махнул
рукой.
- Знаю, . - на какой-то миг он задержал задумчивый взгляд на Джулой,
потом медленно улыбнулся. - Подойди, - приказал он Хотвигу и что-то
прошептал ему на ухо.
- Будет сделано, - сказал Хотвиг, бросив тревожный взгляд на Джулой,
прежде чем выйти.
- Так, - сказал Фиколмий, в широкой улыбке обнажив почти все свои кривые
зубы. - Ты считаешь, что я должен отпустить этого пса на волю. - Он ткнул в
сторону Джошуа ногой, чем вызвал гневный взгляд дочери. - А что, если не
отпущу? - спросил он весело.
Джулой прищурилась.
- Я сказала, что из меня получится плохой враг.
Фиколмий хохотнул.
- А что ты мне сделаешь, если я уже велел своим людям убить всех
пленников еще до следующей стражи, если я лично не приду и не отменю приказ?
- От удовольствия он похлопал себя по животу. - Я не сомневаюсь, что ты
знаешь колдовство, которое мне может повредить, но сейчас наши клинки у
горла друг друга, так или не так? - В дальнем углу повозки послышалось
рычанье Утварта, которого, видимо, возбудила такая возможность.
- О вожак табуна, да будет мир сохранен от тебе подобных, - произнесла
Джулой с отвращением. - Я надеялась убедить тебя помочь нам, что было бы
тебе на пользу не меньше, чем нам. - Она покачала Головой. - Но теперь,
когда, как ты заметил, мы обнажили клинки, кто знает, удастся ли их спрятать
без большого кровопролития?
- Я не боюсь твоих угроз, - прорычал Фиколмий.
Джулой пристально взглянула на него, потом на Джошуа, который все еще
сидел на полу, наблюдая происходящее с удивительным спокойствием. Потом она
перевела взгляд на Утварта. Верзила отчаянно сморщился, чувствуя себя крайне
неловко под ее изучающим взглядом.
- Мне кажется, я все-таки могу оказать тебе одну услугу марч-тан
Фиколмий.
- Мы не...
- Молчать! - рявкнула Джулой. Марч-тан смолк, сжав кулаки, покрасневшие
глаза его были готовы выскочить из орбит. - Ты чуть было не нарушил
собственных законов, - промолвила она. - Законов Верхних Тритингов. Я помогу
тебе избежать этого.
- Ты несешь бред, дьяволица! - бушевал он; - Я предводитель кланов.
- Совет кланов не признает марч-тана, который нарушает их древние законы,
- ответила она. - Я это знаю. Я знаю многое.
Фиколмий с размаху запустил чашу со стола в стену повозки, и она
разлетелась на куски.
- Какой закон? Скажи мне, какой закон, или я придушу тебя, хоть ты меня
испепели!
- Закон о выкупе и обручении, - указала Джулой на Джошуа. - Ты готов
убить человека, который является ее нареченным. Если другой, - она повела
рукой в сторону Утварта, - хочет жениться на ней, он должен за нее
сражаться. Разве это не так, тан?
Фиколмий улыбнулся, лицо его расплылось в широкой кислой усмешке, похожей
не пятно.
- Ты сама себя перехитрила, влезая , не в свои дела. Они не обручены.
Джошуа это сам признал. Я никакого закона не нарушу, убив его. А Утварт
готов выплатить калым.
Джулой пристально посмотрела на него.
- Они не женаты, и Джошуа не просил ее руки. Это так. Но ты забываешь
собственные обычаи, Фикопмий из Клана Жеребца. Есть и другие формы
обручения.
Он плюнул.
- Никаких, кроме отцовства... - он замолчал, наморщив лоб от неожиданной
мысли. - Ребенок?
Джулой ничего не сказала.
Воршева не подняла лица, которое было скрыто ее темными волосами, но
рука, до этого ласкавшая окровавленную щеку Принца, замерла, как заяц под
змеиным взглядом.
- Это правда, - вымолвила она, наконец.
Лицо Джошуа выражало целый сонм эмоций, в которых было трудно
разобраться, тем более сейчас, когда оно было покрыто синяками и ссадинами.
- Ты... И давно ты это знаешь?.. Ничего не говорила...
- Я знала это еще до падения Наглимунда, - призналась Воршева. - Я
боялась тебе сказать.
Джошуа смотрел, как слезы оставляют на ее запыленном лице новые дорожки.
Он поднял руку и на миг прикоснулся к ее плечу, потом снова уронил ее на
колени. Он перевел взгляд с Воршевы на Джулой. Колдунья задержала его
взгляд; они обменялись какой-то мыслью.
- Клянусь четвероногими, - прорычал, наконец, озадаченный Фиколмий. -
Значит, обручение из-за ребенка, так? В случае если это его ребенок, то
есть.
- Это его ребенок, свинья! - яростно воскликнула Воршева. - И ничьим
другим он быть не может!
Утварт выступил вперед, звякнув пряжками на сапогах. Он вонзил острие
своего кривого меча в пол.
- Тогда - вызов, - произнес он. - Бьемся насмерть. - Он взглянул на
Джулой, и выражение его лица стало настороженным. - Воршева, дочь марч-тана
- награда за победу. - Повернувшись к принцу, он вытащил свой меч из доски.
Кривой клинок выдернулся легко, как перышко. - Вызываю. Я вызываю.
Глаза Джошуа были жесткими, когда он произнес сквозь разбитые губы:
- Господь слышит.
***
Деорнот смотрел на распухшее лицо принца.
- Утром?! - воскликнул он так громко, что привлек внимание одного из
стражников. Тритинги, укутанные в толстые плащи, спасавшие от ночной
прохлады, совсем не рады были караулить продуваемый бычий загон. - Почему бы
им просто не убить вас, и дело с концом?
- Дается возможность, - сказал Джошуа, и сильно закашлялся.
- Какая возможность? - горестно спросил Деорнот. - То, что однорукий
человек, избитый накануне в кровь, может утром подняться и победить гиганта?
Милостивый Эйдон, если б только попался мне в руки этот змей Фиколмий!
Единственным ответом Джошуа был лишь кровавый плевок в грязь.
- Принц прав, - заметила Джулой. - Это шанс. Что-то лучше, чем ничего.
Колдунья вернулась в загон, чтобы ухаживать за принцем. Стражники
поспешно уступили ей дорогу: по лагерю уже шептались о ее способностях. Дочь
Фиколмия не пришла с ней: ее заперли в отцовской повозке, где она пропивала
слезы гнева и печали.
- Но у тебя же было преимущество, - сказал Деорнот колдунье. - Почему ты
не нанесла удара тогда же? Почему ты допустила, чтобы он прислал стражу?
Желтые глаза Джулой сверкнули в свете факела.
- У меня не было никакого преимущества. Я однажды уже сказала тебе,
рыцарь Деорнот, что я не знаю военной магии. Я выбралась из этого ограждения
- да, но остальное было сплошным блефом. А теперь, если ты перестанешь
обсуждать то, что недоступно твоему пониманию, я смогу применить свои
настоящие способности в деле. - Она переключила свое внимание на принца.
Как ей удалось выбраться из ограждения? Деорнот все не мог этого понять.
Минуту назад она бродила у дальнего конца ограды, и вот ее уже как не
бывало.
Он потряс головой в недоумении. Но спорить бесполезно. Он тронул Джошуа
за плечо.
- Если я чем-нибудь могу помочь, мой принц, только скажите. - Он упал на
колени, потом быстро глянул на колдунью. - Я приношу извинения за свои
необдуманные слова, валада Джулой.
Она что-то буркнула в ответ. Деорнот встал и удалился.
Остальная изнуренная компания сидела у другого костра. Тритинги, в
которых все же было немного сострадания, дали им хвороста и прутьев. Они не
были лишены милосердия, но они не были и глупы: подобное топливо могло дать
тепло, хоть и скудное, но не могло быть использовано как оружие, как,
например, горящая головня. Мысль об оружии навела его на размышления, пока
он сидел между Сангфуголом и отцом Стренгьярдом.
- Так подло это не должно закончиться, - сказал он. - Вы слышали, что
случилось с Джошуа?
Стренгьярд заломил тонкие руки.
- Они необразованные варвары, эти жители степей. Мать Элисия, я знаю, что
все люди равны перед Господом, но это зверство! То есть, я хочу сказать, что
даже невежество не может служить оправданием такого... - он рассерженно
замолчал.
Сангфугол приподнялся, поморщившись от боли в ноге. Каждый, кто знал его
раньше, был бы поражен: лютнист, который всегда был необычайно тщательно
ухожен и щеголеват порой до смешного, теперь выглядел оборванным, грязным и
запущенным бродягой. - Если Джошуа погибнет? - спросил он тихо. - Он мой
господин и я люблю его, наверное, но если он умрет, - что же будет с нами?
- Если нам повезет, мы останемся на положении рабов, - сказал Деорнот,
слушая собственные слова, как будто произносимые чужими устами. Он ощущал
полную опустошенность. Как могло все дойти до этого? Год назад мир был
упорядочен, прочен. - Если же нам не повезет... - продолжил он, но не
закончил мысли, да это и не нужно было.
- Хуже всего придется женщинам, - прошептал Сангфугол, оглядываясь на
герцогиню Гутрун, которая держала на коленях спящую Лилит. - Эти люди -
грубияны, не ведающие Бога. Вы видели, какие шрамы они себе наносят?
- Изорн, - неожиданно позвал Деорнот. - Подойди, пожалуйста.
Сын герцога И