Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
горячую
волну желания и одновременно чудовищного стыда. Она казалась такой
беззащитной, лежа здесь, в этом пустынном месте, а он был ее защитником -
хорошим же он был рыцарем, если мог испытывать подобные чувства! Но все же
Саймон мечтал притянуть ее поближе к себе, согреть, поцеловать и
почувствовать нежное дыхание девушки на своей щеке. В полном расстройстве он
отвернулся от нее и лег на другой бок.
Лошади смирно стояли там, где их привязали. Поводья были замотаны вокруг
низко свисающей ветки дерева. Вид седельных сумок в смутном утреннем свете
внезапно наполнил его какой-то опустошающей тоской. Все, что прошлой ночью
казалось безумным приключением, сейчас выглядело весьма глупо. Какие бы
причины ни побудили Мириамель пуститься в это путешествие, они не имели к
нему никакого отношения. Он был многим, многим обязан - и принцу Джошуа,
который возвысил его, сделав рыцарем; и Адиту, которая спасла его; и
Бинабику, который был для Саймона куда более хорошим другом, чем он
заслуживал; были и другие, почти преклонявшиеся перед ним, как Джеремия, - и
всех он предал, поддавшись мгновенной прихоти. И ради чего? Он силой навязал
свое общество принцессе, у которой была какая-то собственная печальная
причина для того, чтобы оставить лагерь своего дяди. Он бросил многих людей,
любивших его, ради поездки неизвестно куда с человеком, не испытывавшим к
нему ничего подобного.
Он посмотрел на свою лошадь и почувствовал, что грусть становится все
глубже. Домой. Это красивое имя, верно? Саймон только что увел Домой из еще
одного дома, и на этот раз у него не было никакой уважительной причины. Он
вздохнул и сел. Он уже здесь, и с этим ничего нельзя сделать - по крайней
мере сейчас. И он еще раз попробует уговорить Мириамель вернуться, когда она
проснется.
Саймон натянул плащ и поднялся на ноги. Он отвязал лошадей, потом подошел
к краю рощи и осторожно огляделся, прежде чем вести их к речке на водопой.
Вернувшись, он привязал лошадей к другому дереву, вокруг которого в избытке
было молодой травы. Глядя, как завтракают довольные Домой и безымянный конь
Мириамели, он почувствовал, что его настроение немного улучшилось - впервые
после того, как он проснулся.
Он набрал хвороста, подбирая только те ветки, которые казались достаточно
сухими, чтобы гореть с небольшим количеством дыма, и сложил из них костер.
Саймон порадовался, что догадался захватить с собой кремень и огниво, и с
тревогой подумал о том, что будет, когда он обнаружит, что в спешке позабыл
какую-то не менее важную вещь. Некоторое время он сидел у костра, грея руки
и наблюдая за спящей Мириамелью.
Немного позже, когда он рылся в седельных сумках в поисках чего-нибудь
съедобного, принцесса забилась и закричала во сне.
- Нет, - бормотала она, - нет, я не хочу...
Она приподняла руки, словно защищаясь от кого-то. Внимательно посмотрев
на нее несколько секунд, Саймон подошел, опустился на колени рядом с
девушкой и взял ее за руку.
- Мириамель. Принцесса. Проснись, тебе снится дурной сон. - Она слабо
попыталась вырвать руку, потом открыла глаза. Она смотрела на него, и на
мгновение, кажется, увидела кого-то другого, потому что подняла свободную
руку в попытке защититься. Потом она узнала его и уронила руку. Другая ее
рука оставалась в его ладони. - Это был всего лишь дурной сон. - Он бережно
сжал ее пальцы, удивленный и обрадованный тем, что тонкая кисть принцессы
почти полностью скрылась в его руке.
- Со мной все в порядке, - пробормотала она наконец и села, натянув плащ
на плечи, потом оглядела рощу, как будто дневной свет был какой-то дурацкой
проделкой Саймона. - Который час?
- Солнце еще не поднялось над вершинами деревьев - там, внизу, когда я
ходил к реке.
Она не ответила, но встала на ноги и неверной походкой вышла из рощи.
Саймон пожал плечами и вернулся к седельным сумкам, надеясь найти что-нибудь
подходящее для завтрака.
Когда Мириамель вернулась, он достал кусок мягкого сыра и круглый каравай
хлеба. Отломив кусочек, Саймон принялся жарить его на палочке над слабым
огнем.
- Доброе утро, - сказала она. Принцесса выглядела немного взъерошенной,
но она умылась, и выражение ее лица было почти веселым. - Прости, что я была
так невежлива. Мне приснился... ужасный сон.
Он заинтересованно смотрел на нее, но она не стала продолжать.
- Тут есть кое-какая еда, - сказал он. - И огонь тоже.
Она подошла и села поближе, вытянув руки.
- Надеюсь, что дыма не будет видно.
- Не видно. Я немного отошел и посмотрел.
Саймон протянул Мириамели половину хлеба и большой кусок сыра. Она жадно
набросилась на еду и, набив полный рот, улыбнулась.
- Я проголодалась, - сказала она, проглотив. - Я так беспокоилась прошлой
ночью, что почти ничего не ела.
- Есть еще, если хочешь.
Она покачала головой:
- Нам надо беречь еду. Я не знаю, сколько придется путешествовать, и
может быть, будет трудно достать еще. - Мириамель подняла глаза. - Ты умеешь
стрелять? Я взяла лук и колчан со стрелами, - она показала на лук с
ослабленной тетивой, притороченный к ее седлу.
Саймон пожал плечами:
- Случалось и стрелять, но я не Мундвуд. Хотя в корову шагов с
двенадцати, наверное, попаду.
Мириамель хихикнула:
- Я, собственно, думала скорее о кроликах, белках или птицах, Саймон.
Знаешь, я не думаю, что нам встретится так уж много коров.
Он рассудительно кивнул:
- Тогда мы лучше поступим, если побережем еду.
Мириамель откинулась назад и погладила себя по животу.
- Но раз уж горит огонь... - Мириамель встала и пошла к седельным сумкам.
Она принесла к огню две маленькие миски, потом положила на угли два
маленьких камня, чтобы разогреть их.
- Я захватила немного мятного чая
- Я надеюсь, ты не кладешь в него соль и масло? - поинтересовался Саймон,
вспомнив кануков и их странные обычаи.
- Милость Элисии, нет! - сказала она, смеясь. - Но не возражала бы, если
у нас было немножко меда.
Пока они пили чай - Саймон нашел его куда более вкусным, чем минтахокская
ака, - Мириамель заговорила о том, что они должны сделать до вечера.
- Во-первых, ты можешь научить меня фехтовать.
- Что? - Саймон уставился на нее, как будто она попросила показать, как
летают по воздуху.
Мириамель бросила на него презрительный взгляд, потом встала и подошла к
своей седельной сумке, откуда извлекла короткий меч в узорчатых ножнах.
- Я заставила Фреозеля сделать это для меня, когда готовилась к отъезду.
Он укоротил обычный меч. - Презрение сменилось кислой улыбкой, полной
самоиронии. - Я сказала, что должна чем-то защищать свою невинность, когда
мы отправимся в Наббан. - Она пристально посмотрела на Саймона. - Так что
давай учи меня.
- Ты хочешь, чтобы я показал тебе, как обращаться с мечом? - медленно
проговорил он.
- Конечно. А за это я покажу тебе, как пользоваться луком. - Она слегка
вздернула подбородок. - Я могу попасть в корову с гораздо большего
расстояния, чем дюжина шагов. Не то чтобы мне приходилось это делать, -
поспешно добавила она, - но старый сир Флурен учил меня стрелять из лука,
когда я была совсем маленькой девочкой. Он находил это забавным.
Саймон был в замешательстве.
- Так ты собираешься стрелять белок для обеденного котла?
Лицо ее снова окаменело.
- Я взяла с собой лук не для охоты, Саймон. И меч тоже. Мы идем в опасное
место. В эти дни только очень глупая молодая женщина отправится в
путешествие безоружной.
От ее спокойного объяснения его внезапно пробрал озноб.
- Но ты так и не сказала, куда мы идем.
- Завтра утром. А теперь пойдем - мы теряем время. - Она вытащила меч из
ножен, уронив их на мокрую землю. Ее глаза вызывающе блестели.
Саймон смотрел на нее.
- Во-первых, не надо так обращаться с ножнами. - Он поднял их и передал
ей. - Убери клинок и застегни пояс.
Мириамель нахмурилась:
- Я уже знаю, как застегивать пояс.
- Надо начинать с начала, - спокойно сказал Саймон. - Ты хочешь учиться
или нет?
Утро подходило к концу, и раздражение Саймона на то, что ему приходится
учить фехтованию девушку, заканчивалось вместе с ним. Мириамель задавала
вопрос за вопросом, и на многие из них Саймон не мог ответить, как ни
напрягал он память, чтобы вспомнить то, чему Хейстен, Слудиг и Камарис
пытались научить его. Трудно было признаться ей, что он, рыцарь, чего-то не
знает о мечах. Но после нескольких коротких, но неприятных заминок он честно
признался, что не имеет ни малейшего представления о том, почему перекрестие
рукояти не сделано в виде круга, который прикрывал бы руку, держащую меч.
Этот ответ понравился Мириамели куда больше, нежели предыдущие попытки
Саймона что-нибудь придумать, так что теоретическая часть урока закончилась
гораздо веселее.
Мириамель оказалась на удивление сильной для своего роста. Кроме того,
она была ловка и хорошо держала равновесие, хотя и норовила делать слишком
далекие выпады, что могло бы оказаться роковым в настоящем бою, поскольку
едва ли не всякий соперник-мужчина был бы выше ее и своими длинными руками
мог бы достать гораздо дальше. Но в целом Саймон был очень рад, что они
сражаются длинными палками, а не настоящими клинками; Мириамель умудрилась в
течение утреннего урока нанести ему несколько болезненных ударов.
После долгого перерыва для отдыха и утоления жажды они поменялись
местами: Мириамель инструктировала Саймона, как обращаться с луком, особенно
упирая на то, что тетиву следует сохранять теплой и сухой. Он улыбнулся
собственному нетерпению. Как Мириамель не желала сидеть и выслушивать его
рассказы о правильном обращении с мечом - большинство из них целиком были
взяты из поучений Камариса, - так и ему самому не терпелось показать ей, что
он может сделать с луком в руках. Но она не обратила на его нетерпение
никакого внимания, и, таким образом, остаток дня был потрачен на обучение
правильно натягивать тетиву. И к тому времени, когда тени удлинились, пальцы
Саймона стали красными и распухшими.
Они приготовили ужин из хлеба, лука и сушеного мяса, а потом оседлали
лошадей.
- Твоему коню нужно имя, - сказал Саймон, затягивая подпругу Домой. -
Камарис говорит, что лошадь - это часть тебя, да к тому же еще и создание
Божье.
- Я подумаю об этом, - сказала принцесса. Они последний раз осмотрели
лагерь, чтобы убедиться, что не оставили никаких следов своего пребывания -
закопали кострище, расправили длинной палкой смятую траву, - и поехали вслед
за исчезающим днем.
***
- Вон старый лес, - сказал довольный Саймон. Он прищурился от первых
лучей поднимающегося солнца. - Эта темная линия, во-он там.
- Я вижу. - Она заставила свою лошадь сойти с дороги, направляясь прямо
на север. - Сегодня мы не будем останавливаться. Я решила рискнуть и ехать
даже при дневном свете. В лесу мне будет гораздо спокойнее.
- Мы едем в Альдхорт? Но зачем?
Мириамель смотрела прямо перед собой. Она откинула капюшон, и солнце
сверкало в ее золотистых волосах.
- Дядя наверняка послал за нами погоню, а в лесу нас не найдут.
Саймон слишком хорошо помнил все, что он пережил в древнем лесу. Очень
немногие из этих воспоминаний были приятными.
- Но мы будем пробираться через Альдхорт всю оставшуюся жизнь!
- Мы не проведем там много времени. Только чтобы убедиться, что нас никто
не ищет.
Саймон пожал плечами. Они ехали вперед, к далекой темной линии Альдхорта.
К вечеру они достигли окраин леса; солнце опустилось к горизонту,
травянистые холмы были окрашены его косыми лучами.
Саймон думал, что они тотчас остановятся и разобьют лагерь, - в конце
концов, они ехали непрерывно с прошлого вечера, сделав во время пути всего
несколько коротких остановок. Однако Мириамель была настроена зайти поглубже
в лес, чтобы достичь максимальной безопасности. Они верхом пробирались
сквозь все теснее склоняющиеся друг к другу деревья, до тех пор, пока это
было возможно, потом спешились и вели лошадей за собой еще четверть лиги.
Когда принцесса наконец нашла понравившееся ей место для лагеря, солнце уже
село; под густым древесным пологом мир стал скопищем немых синих теней.
Саймон быстро развел костер. Мириамель выбрала это место отчасти и
потому, что поблизости журчал маленький ручеек. Пока она готовила еду,
Саймон отвел лошадей к ручью, чтобы дать им напиться.
После дня, проведенного в седле, Саймон чувствовал себя странно бодрым,
словно совсем забыл, что такое сон. Поев, они сели у огня и стали
разговаривать о последних событиях. Однако у Саймона в голове были совсем
другие мысли, и ему казалось странным, что принцесса так живо обсуждает
Джошуа и будущего ребенка Воршевы, просит снова и снова рассказывать
подробности битвы с Фенгбальдом, когда главный вопрос остается без ответа.
Наконец в раздражении он поднял руку:
- Хватит об этом. Ты обещала рассказать, куда мы едем, Мириамель.
Прежде чем заговорить, она некоторое время молча смотрела в огонь.
- Ты прав, Саймон. Несправедливо было тащить тебя так далеко, пользуясь
твоим доверием. Но я не просила тебя ехать со мной.
Он был обижен, но попытался не показать этого.
- Тем не менее я здесь. Так скажи мне, куда мы едем?
Она глубоко вздохнула, потом разом выдохнула:
- В Эркинланд.
Он кивнул:
- Я догадался. Это было нетрудно, послушав тебя на рэнде. Но куда именно
в Эркинланде? И что мы там будем делать?
- Мы едем в Хейхолт. - Она пристально посмотрела на Саймона, как бы
вызывая его поспорить.
Да будет с нами милость Эйдона, подумал Саймон.
Вслух он сказал:
- Чтобы забрать Сверкающий Гвоздь?
Хотя безумием было само это предположение, в такой мысли было что-то
возбуждающее. Он - надо признаться, не без помощи - нашел и сохранил Торн,
так ведь? А если теперь он принесет принцу еще и Сверкающий Гвоздь, то может
стать - внезапное видение поразило его - кем-то вроде рыцаря рыцарей, таким,
который может ухаживать даже за принцессами.
Он быстро прогнал эту картину - ничего подобного на самом деле нельзя
было ожидать.
- Чтобы попытаться достать Сверкающий Гвоздь? - снова спросил он.
Мириамель все еще внимательно смотрела на него.
- Возможно.
- Возможно? - Он нахмурился. - Что это значит?
- Я обещала рассказать тебе, куда мы едем, - сказала она. - Но я не
собиралась ни слова говорить о том, что я по этому поводу думаю.
Саймон раздраженно поднял палку, разломал ее на мелкие куски и швырнул в
огонь.
- Кровавое древо, Мириамель! - зарычал он. - Зачем тебе это надо? Ты
называла меня другом, а теперь обращаешься со мной как с ребенком.
- Я не обращаюсь с тобой как с ребенком, - горячо сказала она. - Ты
настоял на том, чтобы сопровождать меня. Хорошо. Но все остальное - мое
дело, собираюсь ли я забрать меч или направляюсь в замок, чтобы захватить
пару туфель, которую я случайно там оставила.
Саймон все еще сердился, но не смог подавить смешка.
- Ты, наверное, и впрямь едешь туда за туфлями, платьем или еще
чем-нибудь в этом роде. Это как раз то, о чем я мечтал: чтобы в середине
войны эркингарды убили меня за попытку украсть женские туфли.
Раздражение Мириамели немного рассеялось.
- Ты, наверное, украл достаточно вещей, когда жил в Хейхолте, и тогда все
тебе сошло с рук. Так что это будет только справедливо.
- Украл? Я?
- Из кухни, например. Ты сам рассказывал. Ну а кто это украл лопату у
пономаря и вложил ее в железную рукавицу в Малом зале - это выглядело, как
будто Сир Некто собирается копать могилу?
Удивленный, что она запомнила такие подробности, Саймон довольно
хихикнул:
- Джеремия тоже принимал в этом участие.
- Ты втянул его в это, хочешь сказать? Он никогда бы не стал делать
ничего подобного по собственной инициативе.
- Но откуда ты это знаешь?
Мириамель бросила на него презрительный взгляд:
- Я же говорила, дубина, что следила за тобой много недель подряд.
- Что так, то так. - Саймон был польщен. - А что еще интересного ты
видела?
- Главным образом, как ты удирал и предавался возвышенным мечтам, когда
предполагалось, что ты работаешь, - отрезала она. - Неудивительно, что
Рейчел щипала твои уши до синяков.
Оскорбленный, Саймон выпрямился.
- Я удирал только для того, чтобы у меня было хоть какое-нибудь свободное
время. Ты не знаешь, что за жизнь у слуг!
Мириамель взглянула на него. Выражение ее лица внезапно стало серьезным,
даже грустным.
- Ты прав. Но ты не знаешь, что за жизнь была у меня. Вот мне-то
действительно выпало мало случаев побыть одной.
- Может быть, - упрямо сказал Саймон. - Но могу побиться об заклад, что в
вашей части Хейхолта лучше кормят.
- Кормят тем же самым, - парировала она. - Только мы ели чистыми руками.
- Она подчеркнуто неодобрительно поглядела на его черные от сажи пальцы.
Саймон громко засмеялся.
- Ха! Значит, вся разница между судомоем и принцессой - чистые руки?
Боюсь разочаровать тебя, Мириамель, но после целого дня мытья посуды мои
руки бывали даже чересчур чистыми.
Она насмешливо улыбнулась:
- Тогда, я полагаю, никакой разницы между нами нет вообще.
Саймон внезапно почувствовал, что их спор заходит на запретную
территорию.
- Я не знаю, Мириамель.
Она поняла, что что-то изменилось, и замолчала.
Насекомые запели ночную песню, а темные деревья стояли вокруг, как
соглядатаи. Странно снова очутиться в лесу, подумал Саймон. Он уже успел
привыкнуть к бескрайним просторам, открывавшимся с вершины Сесуадры, и голым
равнинам Высоких Тритингов. После них Альдхорт казался давяще тесным - хотя,
наверное, Мириамель права: по крайней мере на некоторое время лес может быть
самым безопасным местом.
- Я ложусь спать, - внезапно сказала принцесса.
Она встала и направилась к тому месту, где приготовила себе постель.
Саймон заметил, что его плащ лежал с другой стороны костра.
- Если хочешь. - Он не мог сказать, сердится ли она. Может быть, ей здесь
просто нечего больше понимать. Он иногда чувствовал это около нее, когда
заканчивались все незначительные темы для разговора. О чем-то серьезном было
трудно говорить - слишком неловко и слишком страшно. - А я посижу еще у
огня.
Мириамель завернулась в плащ и легла. Саймон смотрел на нее сквозь
мерцание угасающего костра. Одна из лошадей тихо заржала.
- Мириамель?
- Да?
- То, что я сказал тебе в ночь нашего отъезда, - правда. Я буду твоим
защитником, даже если ты никогда не скажешь мне, от чего именно я защищаю
тебя.
- Я знаю, Саймон. Спасибо.
Снова возникла пауза. Через некоторое время Саймон услышал слабый
мелодичный звук. На мгновение он испугался, но потом понял, что это
принцесса тихо напевает про себя.
- Что это за песня?
Она вздрогнула и повернулась к нему.
- Что?
- Что за песню ты поешь?
Она улыбнулась:
- Я и не знала, что пою вслух. Она крутилась у меня в голове весь вечер.
Ее пела мне мама, когда я была маленькая. Я думаю, эта эрнистирийская песня
пришла еще от бабушки. Но она на вестерлинге.
- Споешь ее?
Мириамель помедлила.
- Не знаю. Я устала и не уверена, что вспомню все слова. И вообще, это
грустная песня.
Саймон лег и закутался в плащ, внезапно почувствовав озноб. Воздух
становился холодным. Листья тихо шелестели на ветру.
- Ну ладно. Я попробую. - Мириамель на мгновение задумалась, потом начала
петь. Голос ее был хрип